Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DCG418

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCG418T2

  • Page 1 DCG418...
  • Page 2 English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Українська (переклад з оригінальної інструкції) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A 90˚ 90˚ Fig. B...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Page 5 Fig. F > 3.17 mm < 3.17 mm Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J...
  • Page 6: Technical Data

    English CORDLESS SMALL ANGLE GRINDER DCG418 Congratulations! EC‑Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Small Angle Grinder DCG418...
  • Page 7 English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B 0.40 DCB184/B...
  • Page 8 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid tools allow you to become complacent and ignore ejected from the battery may cause irritation or burns. tool safety principles. A careless action can cause severe e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or injury within a fraction of a second.
  • Page 9: Kickback And Related Warnings

    English FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. OPERATIONS g ) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheel for Kickback and Related Warnings chips and cracks, backing pad for cracks, tear or Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
  • Page 10: Additional Safety Rules For Grinders

    English when selecting sanding paper. Larger sanding paper fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing. extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc d ) Wheels must be used only for recommended or kickback.
  • Page 11: Charger Operation

    English Do not place any object on top of charger or place • Connect the blue lead to the neutral terminal. • the charger on a soft surface that might block the WARNING: No connection is to be made to the ventilation slots and result in excessive internal heat.
  • Page 12: Wall Mounting

    English has reached an appropriate temperature, the yellow light will When ordering replacement battery packs, be sure to include turn off and the charger will resume the charging procedure. catalogue number and voltage. The compatible charger(s) will not charge a faulty battery pack. The battery pack is not fully charged out of the carton.
  • Page 13: Storage Recommendations

    English Transportation certain shipping regulations that are imposed upon the higher Watt hour batteries. WARNING: Fire hazard. Transporting batteries can For example, the Transport possibly cause fire if the battery terminals inadvertently Example of Use and Transport Label Marking Wh rating might indicate come in contact with conductive materials.
  • Page 14: Package Contents

    English Do not incinerate the battery pack. Trigger switch Lock‑off lever USE (without transport cap). Example: Wh rating Spindle lock button indicates 108 Wh (1 battery with 108 Wh). Spindle TRANSPORT (with built‑in transport cap). Example: Wh Side handle rating indicates 3 x 36 Wh (3 batteries of 36 Wh). Abrasive wheel (Fig.
  • Page 15 English WARNING: Use only D rotation it clockwise. The lever does not need to be depressed WALT battery packs and chargers. to turn the guard. Attaching Side Handle (Fig. C) Two‑touch: When the squared side of the guard release • WARNING: Before using the tool, check that the handle is lever ...
  • Page 16: Prior To Operation

    English wheel breakage and wheel contact. See the Accessories CAUTION: To reduce the risk of personal injury, Chart for more information. wear work gloves when handling wire brushes and wheels. They can become sharp. 1. Place the tool on a table, guard up. CAUTION: To reduce the risk of damage to the tool, 2.
  • Page 17 English To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge • Secure and support the workpiece. Use clamps or a button  13  . A combination of the three green LED lights will vice to hold and support the workpiece to a stable illuminate designating the level of charge left.
  • Page 18 English 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool 3. NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the to the work surface. work area to prevent ingesting contaminated paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE eating, drinking 2.
  • Page 19: Maintenance

    English MAINTENANCE 5. Remove the tool from the work surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating before laying Your power tool has been designed to operate over a long it down. period of time with a minimum of maintenance. Continuous Metal Applications satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Page 20 English before. At the end of its technical life, discard it with due care for our environment: • Run the battery pack down completely, then remove it from the tool. • Li‑Ion cells are recyclable. Take them to your dealer or a local recycling station.
  • Page 21 English Grinding and Cutting Accessory Chart guard Type Accessory Description how to Fit grinder Depressed centre grinding disc Type 27 Type 27 guard Guard Backing flange Flap wheel Type 27 depressed centre wheel Wire wheels Threaded locking flange Type 27 guard Wire wheels with threaded nut Wire wheel Wire cup with...
  • Page 22 English Grinding and Cutting Accessory Chart guard Type Accessory Description how to Fit grinder Masonry cutting disc, bonded Type 1 Type 1 guard Guard Metal cutting disc, bonded Backing flange Type 1 Guard Cutting wheel Diamond cutting wheels Threaded locking flange Type 27 Guard...
  • Page 23: Технические Характеристики

    Pусский АККУМУЛЯТОРНАЯ УГЛОВАЯ ШЛИФМАШИНА DCG418 Поздравляем! При расчете приблизительного значения уровня воздействия шума и/или вибрации также Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, необходимо учитывать время, когда инструмент тщательная разработка изделий и инновации делают выключен или то время, когда он работает компанию...
  • Page 24 Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № Вес (kg) пост. тока DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 25 Pусский инструмента, не тяните за него, пытаясь движущиеся детали. Возможно наматывание отключить инструмент от сети. Держите свободной одежды, ювелирных изделий и длинных кабель подальше от источников тепла, масла, волос на движущиеся детали. острых углов или движущихся предметов. g ) При наличии устройств для подключения Поврежденный...
  • Page 26 Pусский должным образом и который хорошо заточен, диапазона может привести к повреждению батареи и увеличить риск возгорания. значительно меньше, а работать с ним легче. g ) Используйте электроинструменты, 6) Обслуживание принадлежности и насадки в соответствии a ) Обслуживание электроинструмента с данными инструкциями, принимая во должен проводить квалифицированный внимание условия работы и характер специалист...
  • Page 27 Pусский j ) Удерживайте электроинструмент во время размера не закрываются защитным кожухом и не выполнения работ только за изолированные обеспечивают надлежащего контроля управления. поверхности захватывания в тех случаях, f ) Винтовая резьба принадлежностей когда режущая принадлежность может задеть должна соответствовать резьбе оси скрытую...
  • Page 28 Pусский b ) Шлифовальная поверхность кругов с Например, в случае заклинивания или деформации утопленным центром должна быть ниже абразивного круга в обрабатываемой детали, поверхности края кожуха. Невозможно заклинивающий край круга может врезаться в поверхность материала, что приводит к поднятию или выталкиванию обеспечить...
  • Page 29: Остаточные Риски

    Pусский Дополнительные правила техники из разреза, когда он находится в движении. В противном случае, это может привести безопасности для шлифовальных машин к возникновению отдачи. Выясните причину и a ) Не используйте диски типа 11 (конические) на примите надлежащие меры по устранению причины этом...
  • Page 30 Pусский Важные инструкции по технике безопасности Убедитесь в том, что кабель расположен • таким образом, чтобы на него не наступили, не для всех зарядных устройств споткнулись об него, а также в том, что он не СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО. В данном натянут и не может быть поврежден. руководстве...
  • Page 31: Аккумуляторные Батареи

    Pусский система электронной защиты 3. По окончании зарядки красный индикатор будет гореть непрерывно, не мигая. Теперь батарея полностью Литий‑ионные аккумуляторные батареи XR оснащены заряжена, и ее можно использовать или оставить системой электронной защиты, которая защищает в зарядном устройстве. Чтобы извлечь аккумуляторную аккумуляторную батарею от перегрузки, перегревания или батарею...
  • Page 32 Pусский вносите изменения в конструкцию батарей устойчивую поверхность в таком месте, с целью установить их в зарядное устройство, где оно не может упасть и об него нельзя к которому они не подходят. Это может привести споткнуться. Некоторые устройства к серьезным травмам. с батареями большого размера, стоят сверху на батарее, и могут легко упасть. •...
  • Page 33 Pусский Режим эксплуатации: если батарея FLEXVOLT Не касайтесь токопроводящими предметами используется отдельно или в изделии D WALT на 18 В, то контактов батареи и зарядного устройства. она будет работать в качестве батареи 18 В. Если батарея FLEXVOLT используется в изделии на 54 В или 108 В (две Не...
  • Page 34 Pусский 3 Ионно‑литиевые аккумуляторные батареи (модели C3, Рычаг блокировки защитного кожуха D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3) Аккумуляторная батарея 1 Руководство по эксплуатации Отпирающая кнопка батареи ПРиМЕЧАНиЕ: Аккумуляторные батареи, зарядные Кнопка расходомера устройства и инструментальные ящики не входят в комплект Винт...
  • Page 35 Pусский ВНИМАНИЕ: Для постоянного контроля работы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕД использованием инструмента нужно обязательно использовать инструмента проверьте, на какой режим боковую рукоятку. регулировки установлен ваш инструмент. Надежно закрепите боковую рукоятку   5  винтом в одном из Регулировочные параметры отверстий с любой стороны корпуса редуктора. Ваша шлифмашина имеет два режима регулировки Для...
  • Page 36 Pусский защитного кожуха. Это обеспечит полную фиксацию использования со шлифовальными кругами, защитного кожуха. отрезными дисками, шлифовальными веерными дисками, проволочными щётками или 5. Чтобы снять защитный кожух, выполните шаги 1‑3 проволочными дисками. данных инструкций в обратном порядке. 1. Поместите или навинтите на шпиндель Фланцы и диски диск‑подошву ...
  • Page 37: Подготовка К Эксплуатации

    Pусский Для снижения риска заклинивания диска 1. Положите инструмент на стол защитным кожухом вверх. • и отдачи обеспечьте надлежащую опору 2. Вручную навинтите диск на шпиндель. для длинных панелей или прочих заготовок 3. Нажмите на кнопку блокировки шпинделя   3  и затяните большого размера. Заготовки большого ступицу...
  • Page 38 Pусский Блокировка шпинделя (Рис. А) Датчик уровня заряда аккумуляторной батареи (Pис. B) Кнопка блокировки шпинделя   3  используется для В некоторых аккумуляторных батареях есть датчик предотвращения вращения шпинделя во время установки заряда, который включает три зеленых светодиодных или снятия дисков. Используйте блокировку шпинделя индикатора, показывающих уровень оставшегося заряда только...
  • Page 39 Pусский При шлифовании с использованием диска‑подошвы 3. Шлифование следует проводить таким образом, чтобы ‑ перемешайте инструмент вперед и назад по прямой пыль краски не покидала зону проведения работ. линии, чтобы предотвратить горение и «завихрение» Очистка и утилизация рабочей поверхности. 1. Все поверхности в рабочей зоне должны быть тщательно ПРиМЕЧАНиЕ: Оставление...
  • Page 40: Техническое Обслуживание

    инструмент предназначен только для сухой резки. Дополнительные принадлежности Для резки камня лучше всего использовать алмазный отрезной диск. Используйте инструмент только при наличии ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, пылезащитной маски. отличные от тех, которые предлагает DEWALT, не проходили тесты на данном изделии, то использование этих принадлежностей может...
  • Page 41: Защита Окружающей Среды

    Pусский привести к опасной ситуации. Во избежание риска получения травмы, с данным продуктом должны использоваться только рекомендованные DEWALT дополнительные принадлежности. По вопросу приобретения дополнительных принадлежностей обращайтесь к Вашему дилеру. Защита окружающей среды Отдельная утилизация. Изделия и аккумуляторные батареи с данным символом на маркировке...
  • Page 42 Pусский Таблица шлифовальных и режущих принадлежностей Тип защитного Принадлежность Описание как установить на шлифовальную кожуха машину Шлифовальный диск с утопленным Защитный кожух типа Защитный кожух типа 27 центром Проставочный фланец Веерный диск Диск с утопленным центром, тип 27 Дисковые щетки Резьбовой...
  • Page 43 Pусский Таблица шлифовальных и режущих принадлежностей Тип защитного как установить на шлифовальную Принадлежность Описание кожуха машину Отрезной диск для каменной кладки, Защитный кожух типа 1 армированный Защитный кожух типа 1 Отрезной круг для металла, армированный Проставочный фланец Защитный кожух типа 1 Отрезной...
  • Page 44 Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
  • Page 45 укРАїНсЬкА БЕЗДРОТОВА МАЛА КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА DCG418 Вітаємо вас! значно збільшити рівень впливу протягом усього періоду роботи. Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT. Оцінка рівня впливу вібрації та/або шуму має Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми враховувати час, протягом якого інструмент у...
  • Page 46: Електрична Безпека

    укРАїНсЬкА Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) Маса (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B...
  • Page 47: Особиста Безпека

    укРАїНсЬкА f ) Якщо неможливо уникнути використання 4) Використання електричного інструмента та догляд за ним електричного інструмента в умовах підвищеної вологості, використовуйте a ) Не прикладайте надмірних зусиль під час живлення, захищене пристроєм залишкового роботи з інструментом. Використовуйте струму (RCD). Використання RCD знижує ризик електричний...
  • Page 48 укРАїНсЬкА ДОДАТКОВІ СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА працювати та контролювати інструмент у неочікуваних ситуаціях. ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 5) Використання та догляд за інструментом, що живиться від акумулятора Інструкції з техніки безпеки для операцій a ) Заряджайте інструмент лише за допомогою шліфування, наждачного зачищення, зарядного пристрою, вказаного виробником. очищення...
  • Page 49 укРАїНсЬкА оглянути їх на пошкодження та встановити o ) Не використовуйте електричний інструмент приладдя без дефектів. Після огляду та біля легкозаймистих матеріалів. Іскри можуть встановлення насадки відступіть на певну викликати спалах цих матеріалів. відстань та попросіть сторонніх відійти від p ) Не використовуйте приладдя, що вимагає площини...
  • Page 50 укРАїНсЬкА b ) Не ставайте в одну лінію з диском, що Такі полотна призводять до частих віддач та обертається, або позаду нього. Коли під час втрати контролю. роботи диск рухається від вашого тіла, віддача Попередження з техніки безпеки при може штовхнути диск, що обертається, та проведенні...
  • Page 51 укРАїНсЬкА b ) Якщо захисний пристрій рекомендований Важливі інструкції з техніки безпеки для всіх для використання з дротовою щіткою, не зарядних пристроїв дозволяйте контактів дротового диска або ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ: У цьому керівництві містяться щітки із захисним пристроєм. Дротовий диск або важливі...
  • Page 52 укРАїНсЬкА Робота зарядного пристрою Використання невідповідних подовжувальних шнурів може призвести до пожежі або ураження Нижче описані індикатори стану зарядки акумулятора. електричним струмом. Індикатори зарядки Не кладіть будь‑які предмети на зарядний • пристрій та не залишайте зарядний пристрій Заряджається на м’якій поверхні, що може заблокувати вентиляційні...
  • Page 53 укРАїНсЬкА Кріплення на стіну Не спалюйте акумулятор, навіть якщо він сильно • пошкоджений або повністю зношений. Акумулятор Ці зарядні пристрої можна закріпити на стіні, чи поставити може вибухнути у вогні. Коли літій‑іонні акумулятори на стіл або іншу робочу поверхню. При кріпленні на стіну горять, утворюються...
  • Page 54 укРАїНсЬкА Акумулятори D WALT відповідають всім нормам застосовуються для акумуляторів з більшим перевезення, описаним у галузевих та законодавчих значенням ват‑годин. положеннях, включно з рекомендаціями ООН про Наприклад, показник Приклад маркування способів перевезення небезпечних вантажів, правилами перевезення транспортування може використання та транспортування небезпечних...
  • Page 55: Комплект Поставки

    укРАїНсЬкА Маркування інструмента Заряджайте акумулятори D WALT лише за допомогою спеціальних зарядних пристроїв На інструменті є наступні піктограми: WALT . Зарядка інших акумуляторних батарей, ніж призначені D WALT, у зарядному пристрої Прочитайте інструкції цього керівництва WALT може призвести до їх вибуху або інших перед використанням.
  • Page 56 укРАїНсЬкА Захисні кожухи такі особи працюють під наглядом особи, яка несе відповідальність за їх безпеку. Не можна залишати дітей ОБЕРЕЖНО! Захисні кожухи потрібно наодинці з цим приладом. використовувати зі всіма шліфувальними Електронна муфта дисками, різальними дисками, наждаковими полірувальними дисками, а також Електронна...
  • Page 57 укРАїНсЬкА установлення параметрів регулювання захисного з ним. Див. таблицю приладдя для отримання кожуха додаткової інформації.  10  Щоб відрегулювати важіль звільнення захисного кожуха  1. Встановіть інструмент на стіл, захисним кожухом доверху. виконайте наведене нижче. 2. Установіть опорний фланець без різьби   7  на 1. Відкрутіть гвинт   14 ...
  • Page 58 укРАїНсЬкА 1. Зніміть опорний фланець, витягуючи його з інструмента. • Не використовуйте пошкоджене приладдя. Перед кожним використанням необхідно оглянути насадки, 2. Вручну закрутіть диск на шпинделі   4  наприклад, абразивні диски – на наявність пошкоджень 3. Натисніть кнопку блокування шпинделя   3  й за та...
  • Page 59 укРАїНсЬкА Належне положення рук (Рис. I) • Переконайтеся, що внутрішній та зовнішній фланець установлені правильно. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб знизити ризик серйозних • Переконайтеся, що диск або коло обертається травм, ЗАВЖДИ правильно розташовуйте руки, в напрямку, вказаному стрілками на приладді як показано. чи інструменті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб знизити ризик серйозних •...
  • Page 60 укРАїНсЬкА Обробка поверхні заготовки: 2. Слід вдягнути протипилову маску або респіратор при вході у робочу зону. Фільтр слід міняти щоденно або 1. Дозвольте інструменту досягти повної швидкості до того, якщо оператору важко дихати. як він торкнеться робочої поверхні. ПРиМІТкА. Слід використовувати лише протипилові 2.
  • Page 61: Технічне Обслуговування

    укРАїНсЬкА Чорнове шліфування додаткової інформації див. таблицю приладдя. Шліфування/підрізання кромки диском типу у жодному випадку не використовуйте різальні диски 1 вимагає використання захисного кожуху типу 1. для чорнової обробки. 1. Дозвольте інструменту досягти повної швидкості до того, Завжди використовуйте захисний кожух типу 27. як він торкнеться робочої поверхні. Щоб...
  • Page 62: Захист Навколишнього Середовища

    укРАїНсЬкА сухого повітря. Використовуйте рекомендовані засоби захисту органів зору та рекомендовану протипилову маску при виконанні цієї операції. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не використовуйте розчинники та інші агресивні хімічні засоби для очищення неметалевих деталей інструмента. Такі хімічні речовини можуть нанести шкоду матеріалам, що використовуються в цих деталях. Використовуйте...
  • Page 63 укРАїНсЬкА Таблиця шліфувального та різального приладдя Тип захисного кожуха Приладдя Опис Як встановити на шліфувальну машину Шліфувальний диск із вдавленим Захисний кожух центром Захисний кожух типу 27 типу 27 Опорний фланець Пелюстковий диск Диск із вдавленим центром типу 27 Дископодібні дротові щітки Блокувальний фланець з різьбленням Дископодібні...
  • Page 64 укРАїНсЬкА Таблиця шліфувального та різального приладдя Тип захисного Як встановити на шліфувальну Приладдя Опис кожуха машину Різальний диск для каменю, зі зв’язувальною Захисний кожух речовиною Захисний кожух типу 1 типу 1 Диск для різання металу, зі зв’язувальною Опорний фланець речовиною Захисний кожух типу 1 Різальний...
  • Page 68 530915‑09 RUS/UA 05/20...

This manual is also suitable for:

Dcg418

Table of Contents