Download Print this page
Sony NW-E393 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for NW-E393:

Advertisement

Quick Links

4-579-796-13(1)
• Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
• Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct
sunlight.
• In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
Instruction Manual
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water and seek medical
advice.
Manuel d'instructions
FR
Kullanma Kılavuzu
TR
• Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always
Bedienungsanleitung
DE
Instrukcja obsługi
PL
refer to the manufacturer's instructions or equipment manual for
proper charging instructions.
Manual de instrucciones
ES
Kezelési útmutató
HU
• After extended periods of storage, it may be necessary to charge
Manuale di istruzioni
IT
Návod k použití
CZ
and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum
Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
Manual de instrucțiuni
RO
performance.
• Dispose of properly.
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
NW-E393/E394/E395
À propos des manuels
1. Manuel d'instructions (ce manuel)
©2016 Sony Corporation
2.
Printed in China
(Guide de démarrage)
Le Guide de démarrage comprend les éléments ci-dessous :
• Instructions d'utilisation basiques de votre WALKMAN®
English
• Comment accéder au « Guide d'aide », qui contient le mode d'emploi
About the manuals
et les explications sur les sites web d'assistance clientèle, etc.
• Comment accéder aux sites web d'applications PC utiles sur internet
1. Instruction Manual (this manual)
2.
Bien que la navigation soit gratuite, des frais de communication
(Startup Guide)
peuvent vous être facturés par votre opérateur.
The Startup Guide describes the following:
• Basic operating instructions of your WALKMAN®
Selon le pays ou la région où vous avez acheté votre Walkman, il se
• How to access the "Help Guide", which contains all of the operating
peut que certains modèles ne soient pas disponibles.
instructions and explanations of customer support websites, etc.
• How to access useful PC applications websites on the internet
Notes concernant l'utilisation du Walkman
While browsing is free, you may be charged a communication fee
Note concernant la batterie
according to your carrier contract.
• Pour éviter toute détérioration de la batterie, chargez-la au moins une fois tous
les six mois ou chaque année.
Depending on the country/region in which you have purchased your
Walkman, some models may not be available.
À propos du fonctionnement du volume (uniquement
pour les pays/zones respectant les directives
Notes for using Walkman
européennes)
Une alarme (bip) retentit et un message d'avertissement [Vérifiez le
Note for battery
niveau du volume] apparaît pour protéger vos oreilles lorsque vous
• To prevent battery deterioration, charge the battery at least once every six
augmentez le volume à un niveau dangereux pour celles-ci la première
months or every year.
fois. Vous pouvez annuler l'alarme et le message d'avertissement en
About volume operation (Only for countries/areas
appuyant sur une touche.
complying with European Directives)
Remarque
An alarm (beep) and a warning [Check the volume level] are meant
• Vous pouvez augmenter le volume après avoir annulé l'alarme et le message
d'avertissement.
to protect your ears when you turn the volume up to a level that is
• Après le premier message d'avertissement, l'alarme et le message
harmful for your ears for the first time. You can cancel the alarm and
d'avertissement sont répétés toutes les 20 heures (cumulées) à compter du
warning by pressing any button.
réglage du volume à un niveau dangereux pour vos oreilles. Lorsque cela se
Note
produit, le volume est réduit automatiquement.
• Si le volume est réglé à un niveau dangereux pour vos oreilles et que vous
• You can turn up the volume after canceling the alarm and warning.
• After the initial warning, the alarm and warning repeat every 20 cumulative
éteignez votre Walkman, le volume diminue automatiquement jusqu'à un
niveau sûr pour vos oreilles.
hours that the volume is set to a level that is harmful for your ears. When this
happens, the volume is turned down automatically.
• If the volume is set to a level that is harmful for your ears and you turn off
Symptôme et remède
your Walkman, the volume is turned down to a level that is safe for your ears
automatically.
Votre Walkman ne peut pas charger la batterie ou n'est pas reconnu
sur votre ordinateur.
Symptom & Remedy
• Le câble USB (fourni) n'est pas connecté correctement à un
connecteur USB sur votre ordinateur. Déconnectez le câble USB, puis
Your Walkman cannot charge the battery or is not recognized on
reconnectez-le.
your computer.
• Si vous utilisez votre Walkman pour la première fois, ou si vous
• The USB cable (supplied) is not connected to a USB connector
n'avez pas utilisé votre Walkman pendant une période prolongée,
on your computer properly. Disconnect the USB cable, and then
il peut s'écouler quelques minutes avant que l'ordinateur ne le
reconnect it.
reconnaisse. Vérifiez que l'ordinateur reconnaît le Walkman une fois
• When you use your Walkman for the first time, or if you have not
qu'il est raccordé à l'ordinateur depuis environ 10 minutes.
used the Walkman for a long time, it may take a few minutes to be
• Si les remèdes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème,
recognized by the computer. Check that the computer recognizes the
éteignez l'ordinateur et déconnectez le Walkman. Débranchez
Walkman after you have connected it to the computer for about 10
ensuite le câble d'alimentation, la batterie et tous les autres appareils
minutes.
connectés à l'ordinateur et laissez-le se décharger pendant cinq
• If the approaches listed above fail to resolve the issue, turn off
minutes. Après la décharge, allumez de nouveau l'ordinateur et
your computer completely and disconnect your Walkman. Then
reconnectez le Walkman.
disconnect the power cable, battery, and anything else connected
to the computer and discharge it for five minutes. After discharging,
Conformité et informations
turn on the computer again and reconnect the Walkman.
Informations relatives aux lois et aux marques
Compliance & Information
commerciales
Information on laws and trademarks
Pour obtenir des informations sur la législation, les réglementations
et les droits relatifs aux marques commerciales, reportez-vous à la
For information on laws, regulations and trademark rights, refer to
rubrique « Informations importantes » qui accompagne le logiciel
"Important Information" contained in the supplied software. To read it,
fourni. Afin de pouvoir la lire, vous devez installer le logiciel fourni sur
install the supplied software on your computer.
votre ordinateur.
To install it, open [WALKMAN] in your Walkman's system storage after
Pour l'installer, ouvrez [WALKMAN] dans le système de stockage de
connecting to your computer.
votre Walkman après la connexion à votre ordinateur.
Windows user: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Utilisateur Windows : [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac user: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Utilisateur Mac : [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
After installing the software, double-click the shortcut or the alias icon
Après avoir installé le logiciel, double-cliquez sur le raccourci ou sur
generated on your desktop.
l'icône d'alias générée sur votre ordinateur.
About the in-ear headphones
À propos des écouteurs intra-auriculaires
The earbuds seal your ears. Therefore, be aware that there is a risk of
Les oreillettes épousent vous oreilles. Par conséquent, soyez conscient
damage to your ears or eardrums if strong pressure is applied to the
qu'il existe un risque de dommage pour les oreilles ou les membranes
earbuds or the earbuds are suddenly removed from your ears. After
des tympans si vous appliquez une pression trop importante sur les
use, be sure to take the earbuds off your ears gently.
oreillettes ou si vous retirez brusquement les oreillettes des oreilles.
About the headphones
Après utilisation, veillez à retirer délicatement des oreillettes de vos
• Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might
oreilles.
affect your hearing.
Remarque sur les écouteurs
• At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid
• Eviter de faire fonctionner l'appareil à un niveau sonore tel qu'il serait
listening to the unit in situations where hearing must not be
préjudiciable à votre sens de l'ouïe.
impaired, for example, while driving or cycling.
• A volume élevé, les sons en provenance de l'extérieur peuvent être
• As the headphones are of open-air design, sounds go out through
inaudibles. Eviter d'écouter avec cet appareil dans des situations où
the headphones. Remember not to disturb those close to you.
le sens de l'ouïe ne doit pas être altéré, en voiture ou à bicyclette par
Notice for customers: the following information is only
exemple.
applicable to equipment sold in countries applying EU
• Comme les écouteurs sont de type ouvert, les sons sont audibles de
directives
l'extérieur. Veillez à ne pas déranger votre entourage.
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Avis à l'intention des clients : les informations
Japan
suivantes s'appliquent uniquement aux appareils
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
vendus dans des pays qui appliquent les directives de
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
l'Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
Japon
volume levels for long periods.
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l'UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
Rated current consumption 800 mA
1935 Zaventem, Belgique
• Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to
excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
Pour éviter les lésions auditives potentielles, n'écoutez pas
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
l'appareil à un volume élevé pendant une période prolongée.
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Richtlinien gelten
Consommation de courant nominal : 800 mA
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan
• N'exposez pas les piles (les piles fournies à part ou celles déjà
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
installées) à une chaleur excessive, comme la lumière du soleil, le feu
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
ou toute autre source de chaleur, pendant une longue période.
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät
• Abstenez-vous de démonter, ouvrir ou broyer les cellules ou les
nicht bei voller Lautstärke über einen längeren Zeitraum hinweg.
batteries secondaires.
• N'exposez pas les cellules ou les batteries à la chaleur ou au feu.
Aktueller Verbrauch: 800 mA
Évitez de les stocker à la lumière directe du soleil.
• En cas de fuite de la cellule, veillez à ce que le liquide n'entre pas en
• Setzen Sie den Akku (eingesetzte/r Akku/Akkus) nicht über einen
contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, veuillez laver à
längeren Zeitraum einer Überhitzung aus, wie z. B. Sonne, Feuer oder
grande eau la zone affectée et consultez un médecin.
dergleichen.
• Les cellules et les batteries secondaires doivent être chargées avant
d'être utilisées. Consultez toujours la procédure de chargement
• Unterlassen Sie Zerlegen, Öffnen oder Zerkleinern von
appropriée dans les instructions du fabricant ou dans le manuel de
Sekundärzellen oder Batterien.
l'équipement.
• Setzen Sie Zellen oder Batterien nicht Hitze oder Feuer aus.
• Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de
Vermeiden Sie Lagerung in direktem Sonnenlicht.
charger et de décharger les cellules ou les batteries plusieurs fois
• Falls eine Zelle undicht ist, lassen Sie die Flüssigkeit nicht mit Haut
pour obtenir des performances optimales.
oder Augen in Kontakt kommen. Falls ein Kontakt stattgefunden hat,
• Éliminez les cellules ou les batteries de façon appropriée.
waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab, und
holen Sie ärztlichen Rat ein.
La conception et les spécifications peuvent faire l'objet de
• Sekundärzellen und Batterien müssen vor Gebrauch aufgeladen
modifications sans préavis.
werden. Nehmen Sie für korrekte Ladeanweisungen stets auf die
Herstelleranleitung oder das Gerätehandbuch Bezug.
Deutsch
• Nach längeren Lagerperioden kann es notwendig sein, die Zellen
Informationen zu den Handbüchern
oder Batterien mehrmals aufzuladen und zu entladen, um die
maximale Leistung zu erhalten.
1. Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
• Ordnungsgemäß entsorgen.
2.
(Einführungsanleitung)
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung
Die Einführungsanleitung erläutert Folgendes:
geändert werden.
• Grundlegende Bedienung Ihres WALKMAN®
• Aufrufen der „Hilfe", die alle Bedienungsanleitungen und Erklärungen
Español
zu Websites des Kundendiensts usw. umfasst
Acerca de los manuales
• Aufrufen nützlicher PC-Anwendungswebsites im Internet
1. Manual de instrucciones (este manual)
Das Aufrufen dieser Seite ist kostenlos, aber abhängig von Ihrem
2.
Dienstanbieter fallen möglicherweise Kommunikationsgebühren an.
(Guía de inicio)
La Guía de inicio describe lo siguiente:
In manchen Ländern/Regionen, in denen der Walkman vertrieben wird,
• Instrucciones básicas de operación de su WALKMAN®
sind nicht alle Modelle erhältlich.
• Cómo acceder a la "Guía de ayuda", la cual contiene todos los
manuales de instrucciones y explicaciones de los sitios web, etc.
Hinweise zur Verwendung des Walkman
• Cómo acceder a sitios web de aplicaciones de PC útiles en el Internet
Hinweis zum Akku
Aunque la navegación es gratuita, puede cobrarse una tarifa de
• Um eine Leistungsreduzierung des Akkus zu verhindern, muss der Akku
comunicación según lo estipulado en el contrato del operador.
mindestens einmal alle sechs oder zwölf Monate geladen werden.
Lautstärkeregelung (gilt nur für Länder/Regionen, die
Dependiendo del país o de la región donde haya adquirido el
den europäischen Richtlinien unterliegen)
Walkman, puede que algunos modelos no estén disponibles.
Wenn Sie die Lautstärke zum ersten Mal auf einen für das Gehör
schädlichen Pegel einstellen, werden zum Schutz Ihres Gehörs ein
Notas para el uso del Walkman
Alarm (Signalton) und die Warnung [Achtung laut! Bitte Lautstärke
Nota para la batería
prüfen.] ausgegeben. Sie können den Alarm und die Warnung
deaktivieren, indem Sie eine beliebige Taste drücken.
• Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez cada seis
meses o cada año.
Hinweis
Acerca del funcionamiento del volumen (solo para
• Nachdem Sie den Alarm und die Warnung deaktiviert haben, können Sie die
Lautstärke erhöhen.
países/zonas que cumplen las Normativas europeas)
• Nach der ersten Warnung werden der Alarm und die Warnung jeweils nach
La primera vez que el volumen se ajusta por encima de un nivel
20 Stunden Gesamtbetriebszeit wiederholt, wenn die Lautstärke auf einen für
das Gehör schädlichen Pegel eingestellt wird. In diesem Fall wird die Lautstärke
dañino para los oídos, se emitirá una alarma (pitido) y se mostrará la
automatisch reduziert.
advertencia [Verifique el nivel de volumen] como medida de protección
• Wenn die Lautstärke auf einen Pegel eingestellt ist, der für Ihre Ohren schädlich
para los oídos. La alarma y la advertencia se pueden cancelar pulsando
ist, und Sie den Walkman ausschalten, wird die Lautstärke automatisch auf
cualquier botón.
einen Pegel reduziert, der für Ihre Ohren sicher ist.
Nota
• Puede subir el volumen una vez canceladas la alarma y la advertencia.
Symptom und Maßnahme
• Tras la advertencia inicial, la alarma y la advertencia se repiten cada 20 hora
acumuladas durante las cuales el volumen ha estado ajustado por encima
Ihr Walkman kann den Akku nicht laden oder wird nicht vom
de un nivel dañino para los oídos. Cuando esto sucede, el volumen baja
Computer erkannt.
automáticamente.
• Das USB-Kabel (mitgeliefert) ist nicht ordnungsgemäß mit einem
• Si el volumen está ajustado en un nivel dañino para los oídos y apaga el
USB-Anschluss am Computer verbunden. Trennen Sie das USB-Kabel
Walkman, el volumen baja automáticamente a un nivel seguro para los oídos.
und schließen Sie es wieder an.
• Wenn Sie den Walkman zum ersten Mal verwenden oder wenn Sie
Síntoma y solución
den Walkman längere Zeit nicht verwendet haben, kann es einige
El Walkman no puede cargar la batería, o el ordenador no lo
Minuten dauern, bis er vom Computer erkannt wird. Prüfen Sie, ob
reconoce.
der Computer den Walkman erkennt, nachdem Sie ihn ungefähr
• El cable USB (suministrado) no está conectado correctamente
10 Minuten lang mit dem Computer verbunden haben.
al conector USB del ordenador. Desconecte el cable USB y, a
• Wenn das Problem mit den oben genannten Maßnahmen nicht
continuación, vuelva a conectarlo.
behoben werden kann, schalten Sie Ihren Computer ganz aus und
• La primera vez que utilice el Walkman o tras no haberlo utilizado
trennen Sie Ihren Walkman vom Computer. Ziehen Sie anschließend
durante un período de tiempo considerable, es posible que pasen
das Stromkabel, den Akku und sonstiges Zubehör ab, das an den
algunos minutos hasta que el ordenador lo reconozca. Compruebe si
Computer angeschlossen ist, und führen Sie fünf Minuten lang eine
el ordenador ha reconocido el Walkman unos 10 minuto después de
Entladung durch. Schalten Sie den Computer nach dem Entladen
haberlo conectado al ordenador.
wieder ein und verbinden Sie den Walkman erneut.
• Si las soluciones enumeradas anteriormente no resuelven el
problema, apague completamente el ordenador y desconecte el
Einhaltung und Informationen
Walkman. A continuación, desconecte el cable de alimentación,
la batería y todos los elementos conectados al ordenador y
Informationen zu rechtlichen Grundlagen und
descárguelo durante cinco minuto. Una vez descargado, encienda de
Markenzeichen
nuevo el ordenador y vuelva a conectar el Walkman.
Informationen zu gesetzlichen Bestimmungen, Rechten und
Warenzeichen erhalten Sie im Abschnitt „Wichtige Informationen"
Conformidad e información
in der mitgelieferten Software. Installieren Sie dazu die mitgelieferte
Software auf Ihrem Computer.
Información relativa a leyes y marcas comerciales
Zur Installation öffnen Sie [WALKMAN] im Systemspeicher des
Para obtener información sobre legislación, normativa y derechos
Walkman, nachdem Sie ihn mit dem Computer verbunden haben.
de marcas comerciales, consulte la "Información importante" que
Windows-Benutzer: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
se suministra con el software. Para leerla, instale en el ordenador el
Mac-Benutzer: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
software que se suministra.
Doppelklicken Sie nach der Installation der Software auf die
Para instalarlo, abra [WALKMAN] en el sistema de almacenamiento del
Verknüpfung oder das Aliassymbol, das auf dem Desktop erstellt
Walkman tras haber conectado el ordenador.
wurde.
Usuario de Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Informationen zu den In-Ohr-Kopfhörern
Usuario de Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Die Ohrstöpsel verschließen den Gehörgang. Achten Sie daher darauf,
Una vez instalado el software haga doble clic en el acceso directo o en
dass bei starken Druckeinwirkungen auf die Ohrstöpsel oder bei einem
el icono de alias generado en el escritorio.
plötzlichen Entfernen der Ohrstöpsel aus den Ohren das Risiko von
Acerca de los auriculares internos
Schäden für die Ohren bzw. das Trommelfell besteht. Achten Sie darauf,
Las almohadillas cierran herméticamente los oídos. Por tanto, tenga
dass Sie die Ohrstöpsel nach dem Gebrauch vorsichtig entfernen.
en cuenta que sus oídos o tímpanos pueden sufrir daños si se aplica
Bitte vor Inbetriebnahme beachten
una presión excesiva en las almohadillas o si las almohadillas se retiran
• Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit mit extrem hoher
de los oídos de forma repentina. Después de utilizarlas, retire las
Lautstärke, da dies Ihre Hörfähigkeit verschlechtert.
almohadillas de los oídos suavemente.
• Bei hoher Lautstärke können Sie möglicherweise Umweltgeräusche
nicht mehr wahrnehmen. Verwenden Sie das Gerät deshalb nicht
in Situationen, in denen gutes Hören unerlässlich ist, wie z. B. beim
Auto- oder Radfahren.
• Da es sich bei den Kopfhörern um einen offenen Typ handelt, strahlt
der Schall auch nach außen ab. Bedenken Sie, dass dadurch Leute in
Ihrer Nähe gestört werden könnten.
Acerca de los auriculares
Informazioni sulle cuffie auricolari
• Evite escuchar la unidad a un volumen muy alto, ya que la escucha
Gli auricolari sigillano le orecchie. Pertanto, tenere presente che
prolongada afectaría su oído.
sussiste il rischio di danni alle orecchie o ai timpani, qualora venga
• A un volumen alto, el sonido exterior puede llegar a ser inaudible.
applicata una forte pressione agli auricolari o questi ultimi vengano
Evite escuchar la unidad en situaciones en las que no deba perder la
rimossi improvvisamente dalle orecchie. Dopo l'uso, accertarsi di
audición, por ejemplo, conduciendo un automóvil o en bicicleta.
rimuovere delicatamente gli auricolari dalle orecchie.
• Como los auriculares son de diseño abierto, el sonido se emite al
Sulle cuffie
exterior. Procure no molestar a las personas que estén cerca de
• Evitare di ascoltare l'apparecchio a livelli di volume così alti da
usted.
danneggiare l'udito con un ascolto prolungato.
Aviso para los clientes: la información siguiente
• Ad alti livelli di volume, potrebbe risultare impossibile ascoltare
resulta de aplicación solo a los equipos
i suoni provenienti dall'esterno. Evitare di utilizzare le cuffie in
comercializados en países afectados por las directivas
situazioni in cui l'udito non debba essere compromesso, ad esempio
de la UE
durante la guida o in bicicletta.
• Le cuffie sono di tipo open-air, quindi lasciano fuoriuscire i suoni.
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Evitare di disturbare le persone nelle vicinanze.
Japón
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in
paesi in cui sono applicate le direttive UE
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche la unidad a
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
volúmenes altos durante períodos prolongados.
Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor
Consumo actual calculado 800 mA
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
• No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías
Per evitare di danneggiare l'udito, non ascoltare a livelli di
instaladas) a un calor excesivo como el sol directo, fuego o similar
volume elevati per periodi di tempo prolungati.
durante un período prolongado.
Consumo di corrente nominale 800 mA
• No desmonte, abra o rasgue las pilas o baterías recargables.
• No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite almacenar
• Non esporre le batterie (blocco batteria o batterie installati) a calore
bajo la luz del sol directa.
eccessivo dovuto, ad esempio, a luce solare diretta, fuoco o simili, per
• En el caso de que una pila tenga fugas, no permita que el líquido
un periodo prolungato.
entre en contacto con la piel o los ojos. Si ha habido contacto, lave
el área afectada con abundante cantidad de agua y solicite ayuda
• Non smontare, aprire o distruggere le celle o le batterie ricaricabili.
médica.
• Non esporre le celle o le batterie a calore o fuoco. Evitare di
• Las pilas y baterías recargables tienen que ser cargadas antes de
conservarle alla luce diretta del sole.
usar. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual
• Se una cella subisce perdite, evitare che il liquido entri in contatto
del equipo para ver instrucciones sobre cómo cargar debidamente.
con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata
• Después de periodos de almacenamiento prolongados, puede que
con abbondante acqua e rivolgersi a un medico.
sea necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para
• Le celle e le batterie ricaricabili devono essere ricaricate prima
obtener el máximo rendimiento.
dell'uso. Fare sempre riferimento alle istruzioni del produttore o
• Deseche debidamente.
al manuale dell'apparecchio relativamente alle istruzioni per una
ricarica corretta.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
• Dopo un lungo periodo di inutilizzo, per ottenere le massime
prestazioni, potrebbe essere necessario ricaricare e scaricare diverse
Italiano
volte le celle o le batterie.
Informazioni sui manuali
• Attenersi alle corrette procedure di smaltimento.
1. Manuale di istruzioni (questo manuale)
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
2.
preavviso.
(Guida di avvio)
La Guida di avvio descrive quanto segue:
Ελληνικά
• Istruzioni operative di base del WALKMAN®
Πληροφορίες για τα εγχειρίδια
• Modalità di accesso alla "Guida", che contiene tutte le istruzioni per
l'uso e spiegazioni dei siti Web di supporto clienti, ecc.
1. Εγχειρίδιο οδηγιών (αυτό το εγχειρίδιο)
• Modalità di accesso a utili siti Web di applicazioni PC su Internet
2.
(Οδηγός έναρξης)
Anche se la navigazione è gratuita, potrebbero venire applicati dei costi
Ο Οδηγός έναρξης περιγράφει τα εξής:
di comunicazione in base al contratto con il proprio gestore di telefonia.
• Βασικές οδηγίες λειτουργίας για το WALKMAN®
• Τρόπος πρόσβασης στο έγγραφο "Οδηγός βοήθειας", που περιέχει
A seconda della nazione/area geografica in cui si è acquistato il
όλες τις οδηγίες λειτουργίας και τις επεξηγήσεις για τοποθεσίες
Walkman, alcuni modelli potrebbero non essere disponibili.
Web της υποστήριξης πελατών, κ.λπ.
• Τρόπος πρόσβασης σε χρήσιμες τοποθεσίες Web για εφαρμογές
Note per l'utilizzo del Walkman
υπολογιστή στο Internet
Nota per la batteria
Ενώ η πλοήγηση είναι δωρεάν, ενδέχεται να χρεωθείτε με τέλη
• Per evitare il deterioramento della batteria, caricarla almeno una volta ogni sei
επικοινωνίας ανάλογα με το συμβόλαιο με τον πάροχό σας.
mesi o ogni anno.
Informazioni sul funzionamento del volume (solo per
Ανάλογα με τη χώρα/περιοχή στην οποία αγοράσατε το Walkman,
ορισμένα μοντέλα ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα.
le nazioni/aree geografiche che applicano le direttive
europee)
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση του
Un allarme (segnale acustico) e l'avvertimento [Controllare il livello
Walkman
del volume] hanno lo scopo di proteggere l'udito dell'utente quando
quest'ultimo aumenta il volume fino a un livello dannoso per l'udito
Σημείωση σχετικά με τη μπαταρία
per la prima volta. È possibile annullare l'allarme e il messaggio di
avvertimento premendo qualsiasi tasto.
• Για να αποφύγετε τη φθορά της μπαταρίας, να φορτίζετε την μπαταρία
τουλάχιστον μία φορά κάθε έξι μήνες ή κάθε χρόνο.
Nota
Σχετικά με το χειρισμό έντασης ήχου (Μόνο
• È possibile aumentare il volume dopo aver annullato l'allarme e l'avvertimento.
• Dopo l'avvertimento iniziale, l'allarme e l'avvertimento vengono ripetuti dopo
για χώρες/περιοχές που συμμορφώνονται με
ogni periodo cumulativo di 20 ore durante il quale il volume è stato impostato
Ευρωπαϊκές Οδηγίες)
a un livello dannoso per l'udito. Quando si verifica questa situazione, il volume
Ένας προειδοποιητικός ήχος (μπιπ) και μια προειδοποίηση [Check
viene abbassato automaticamente.
• Se il volume è impostato a un livello dannoso per l'udito e il Walkman viene
the volume level] αποσκοπούν στην προστασία των αυτιών σας όταν
spento, il volume viene abbassato automaticamente a un livello sicuro per
αυξάνετε, για πρώτη φορά, την ένταση του ήχου σε ένα επίπεδο
l'udito.
που είναι επιβλαβές για τα αυτιά σας. Μπορείτε να ακυρώσετε
την ηχητική ειδοποίηση και την προειδοποίηση εάν πατήσετε
Sintomo e soluzione
οποιοδήποτε κουμπί.
Σημείωση
Il Walkman non riesce a caricare la batteria o non viene riconosciuto
• Μπορείτε να αυξήσετε την ένταση του ήχου αφού ακυρώσετε τον
dal computer.
προειδοποιητικό ήχο και την προειδοποίηση.
• Il cavo USB (in dotazione) non è collegato correttamente a un
• Μετά από την αρχική προειδοποίηση, ο προειδοποιητικός ήχος και η
connettore USB sul computer utilizzato. Scollegare il cavo USB, quindi
προειδοποίηση επαναλαμβάνονται κάθε 20 ώρες αθροιστικά, για τις οποίες
ricollegarlo.
η ένταση ήχου είναι σε επίπεδο που είναι επιβλαβές για τα αυτιά σας. Όταν
• Quando il Walkman viene utilizzato per la prima volta o non è stato
συμβαίνει αυτό, η ένταση του ήχου μειώνεται αυτόματα.
utilizzato per un periodo di tempo prolungato, il computer potrebbe
• Εάν η ένταση του ήχου είναι ρυθμισμένη σε επίπεδο που είναι επιβλαβές
για τα αυτιά σας και απενεργοποιήσετε το Walkman, η ένταση του ήχου
impiegare diversi minuti prima di riconoscerlo. Verificare che il
μειώνεται αυτόματα σε ένα επίπεδο που είναι ασφαλές για τα αυτιά σας.
computer riconosca il Walkman dopo aver collegato quest'ultimo al
computer per circa 10 minuti.
Σύμπτωμα και επίλυση
• Qualora le soluzioni elencate sopra non consentano di risolvere
il problema, spegnere completamente il computer e scollegare il
Το Walkman δε φορτίζει τη μπαταρία ή δεν αναγνωρίζεται από
Walkman. Quindi, scollegare il cavo di alimentazione, la batteria e
τον υπολογιστή σας.
qualsiasi altro dispositivo collegato al computer e farlo scaricare per
• Το καλώδιο USB (παρέχεται) δεν είναι σωστά συνδεδεμένο με την
cinque minuti. Dopo averlo fatto scaricare, riaccendere il computer e
υποδοχή USB του υπολογιστή σας. Αποσυνδέστε το καλώδιο USB
ricollegare il Walkman.
και στη συνέχεια συνδέστε το ξανά.
• Όταν χρησιμοποιείτε το Walkman για πρώτη φορά, ή δεν έχετε
Conformità e informazioni
χρησιμοποιήσει το Walkman για μεγάλο χρονικό διάστημα,
ενδέχεται να χρειαστούν κάποια λεπτά μέχρι να το αναγνωρίσει ο
Informazioni legali e sui marchi
υπολογιστής. Ελέγξτε εάν ο υπολογιστής αναγνωρίζει το Walkman
αφού το έχετε συνδέσει στον υπολογιστή για περίπου 10 λεπτά.
Per informazioni su leggi, normative e diritti sui marchi di fabbrica,
• Εάν οι παραπάνω προσεγγίσεις δεν οδηγήσουν στην επίλυση του
fare riferimento alla sezione "Informazioni importanti" contenuta nel
προβλήματος, απενεργοποιήστε πλήρως τον υπολογιστή σας και
software in dotazione. Per leggere tale sezione, installare sul computer
αποσυνδέστε το Walkman. Στη συνέχει αποσυνδέστε το καλώδιο
il software in dotazione.
τροφοδοσίας, την μπαταρία και οτιδήποτε άλλο συνδεδεμένο
Per installarlo, aprire [WALKMAN] nella memoria di massa di sistema
με τον υπολογιστή και αποφορτίστε τον για πέντε λεπτά. Μετά
del Walkman dopo aver collegato quest'ultimo al computer.
από την αποφόρτιση, ενεργοποιήστε τον υπολογιστή ξανά και
Per utenti Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
επανασυνδέστε το Walkman.
Per utenti Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Dopo avere installato il software, fare doppio clic sul collegamento o
sull'icona dell'alias generati sul desktop.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony NW-E393

  • Page 1 Avviso per i clienti: le seguenti informazioni • Les cellules et les batteries secondaires doivent être chargées avant Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor Français d’être utilisées. Consultez toujours la procédure de chargement van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in • Unterlassen Sie Zerlegen, Öffnen oder Zerkleinern von...
  • Page 2 Σημείωση για τους καταναλωτές: οι παρακάτω După utilizare, scoateţi căștile interne cu grijă din urechi. Avrupa Birliği ürün uygunluğu için: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Po instalaci softwaru proveďte dvojí kliknutí na zástupce či ikonu aliasu Wkładki douszne szczelnie wypełniają uszy. Dlatego należy pamiętać, A telepítéshez a számítógéphez való...

This manual is also suitable for:

Nw-e395Nw-e394