Download Print this page
Hide thumbs Also See for VS228:

Advertisement

Quick Links

ASUS LCD Monitor
Quick Start Guide
Guide de mise en route
Schnellstartanleitung
Guida rapida
Guía de inicio rápido
Краткое руководство
FR
ding
快速使用指南
快速入门指南
クイックスタートガイド
간편 시작 설명서
Guia de consulta rápida
Hızlı başlangıç kılavuzu
คู ่ ม ื อ เริ ่ ม ต้ น อย่ า งเร็ ว
Hurtigvejledning
Nopean aloituksen opas
Hurtigstartveiledning
‫دليل التشغيل السريع‬
Instrukcja szybkiego uruchomienia
Stručná příručka
Gyors telepítési útmutató
Ghid de pornire rapidă
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Panduan ringkas
Ръководство за бърз старт
Stručný návod na spustenie
vartotojo žinynas
Īsas pamācības rokasgrāmata
Інструкція з використання
VS228/VS238/VS247
Copyright © 2013 ASUSTeK COMPUTER INC. All Rights Reserved.
No part of this manual, including the products and software described in it, may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system,
or translated into any language in any form or by any means, except documentation kept by the purchaser for backup purposes, without the express
written permission of ASUSTeK COMPUTER INC. ("ASUS").
Product warranty or service will not be extended if: (1) the product is repaired, modified or altered, unless such repair, modification of alteration is
authorized in writing by ASUS; or (2) the serial number of the product is defaced or missing.
ASUS PROVIDES THIS MANUAL "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO
EVENT SHALL ASUS, ITS DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES OR AGENTS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS, LOSS OF BUSINESS, LOSS OF USE OR DATA,
INTERRUPTION OF BUSINESS AND THE LIKE), EVEN IF ASUS HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES ARISING
FROM ANY DEFECT OR ERROR IN THIS MANUAL OR PRODUCT.
SPECIFICATIONS AND INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL ARE FURNISHED FOR INFORMATIONAL USE ONLY, AND ARE
SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME WITHOUT NOTICE, AND SHOULD NOT BE CONSTRUED AS A COMMITMENT BY ASUS. ASUS
ASSUMES NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR ANY ERRORS OR INACCURACIES THAT MAY APPEAR IN THIS MANUAL, INCLUDING
THE PRODUCTS AND SOFTWARE DESCRIBED IN IT.
Products and corporate names appearing in this manual may or may not be registered trademarks or copyrights of their respective companies, and
are used only for identification or explanation and to the owners' benefit, without intent to infringe.
ASUS CONTACT INFORMATION
ASUSTeK Computer Inc.
ASUS Computer International (America)
ASUS Computer GmbH (Germany and Austria)
Address
15 Li-Te Rd., Peitou,
Address
800 Corporate Way,
Address
Harkortstr. 21-23
Taipei 11259, Taiwan
Fremont, CA 94539, USA
D-40880 Ratingen, Germany
Telephone +886-2-2894-3447
Fax
+1-510-608-4555
Telephone
+49-1805-010920
Fax
+886-2-2894-7798
Website
http://usa.asus.com/
Website
http://www.asus.de/
E-mail
info@asus.com.tw
Online Contact http://www.asus.de/sales
Website
http://www.asus.com.tw/
Technical Support
Technical Support
Technical Support
Telephone +86-21-38429911
Telephone
+1-812-282-2787 (English Only)
Telephone
+49-1805-010923
+1-905-370-2787 (French Only)
Support Fax
+49-2102-959911
Online Support http://support.asus.com/
Online Support http://support.asus.com/
ADJUSTING THE MONITOR
FR
Réglage du moniteur
Anpassen des Bildschirms
Regolazione del monitor
Ajustar el monitor
Регулировка монитора
De monitor afstellen
調整顯示器
调整显示器
モニターを調整する
모니터
조정 방법
Ajuste do monitor
Monitörü ayarlama
‫ضبط الشاشة‬
การปรั บ จอภาพ
Indstilling af skærm
Näytön säätäminen
Justering av skjermen
Justera monitorn
Regulacja monitora
Nastavení
monitoru
A monitor beállítása
Ajustarea monitorului
Podešavanje monitora
Ρύθμιση της οθόνης
Menyesuaikan monitor
Настройване на монитора
Nastavenie monitora
Monitori reguleerimine
Monitoriaus reguliavimas
Monitora noregulēšana
Регулювання монітора
DETACHING THE ARM/BASE
Détacher le bras/la base
Arm/Basis abnehmen
Rimuovere il supporto/base
Desmontar el brazo y la base
FR
Разъединение кронштейна и основания
De arm/voet losmaken
拆開支臂 / 底座
卸下支撑臂 / 底座
Remover o/a braço/base
Kol/altliğin sökülmesi
การถอดแขน/ฐาน
암 / 베이스 분리하기
‫فصل الذراع/القاعدة‬
foden
Varren/jalustan irrottaminen
Løsne armen fra underdelen
Lösgöra arm/stativ
Odłączanie ramienia/podstawy
ramene/podstavce
A kar/talp leszerelése
Detaşarea braţului/suportului
Demontiranje kraka/osnove
Αποσυνδεση του βραχιονα/βασης
Melepaskan lengan/dudukan
Демонтиране на дръжката/основата
Odpojenie ramena/základne
Toendi/aluse eemaldamine
Atramos / pagrindo nuėmimas
Turētāja/pamatnes atvienošana
Від'єднання бильця/основи
2
1
4
3
中国大陆 RoHS
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
*: 电路板组件包括印刷电路板及其构成的零部件,如电阻、电容、
根据中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》(也称为中国
大陆 RoHS),以下部分列出了本产品中可能包含的有害物质的名称和含
集成电路、连接器等。
○: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T
量。
26572 规定的限量要求以下。
部件名称
有害物质
×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超
出 GB/T 26572 规定的限量要求;然该部件仍符合欧盟指令
2011/65/EU 的规范。
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr (VI) )
(PBB)
(PBDE)
备注 : 此产品所标示之环保使用期限, 系指在一般正常使用状况下。
《废弃电器电子产品回收处理管理条例》提示性说明
外壳
为了更好地关爱及保护地球,当用户不再需要此产品或产品寿命终止时,
液晶显示屏
×
请遵守国家废弃电器电子产品回收处理相关法律法规,将其交给当地具有
电路板组件
国家认可的回收处理资质的厂商进行回收处理。
×
*
电源适配器
×
电源线 / 连
×
接线
×
遥控器
Q41G78S168061C
ASSEMBLING THE BASE
Assemblage de la base du moniteur
Befestigen des Monitorstandfußes
FR
monitor
Соединение подставки с монитором
De voet van de monitor monteren
Normas de segurança
Monitör altlığını monte etme
立てる
모니터 소개
Näyttöjalustan kokoaminen
Montere skjermsokkelen
Montering av monitorsockeln
Montáž podstavce monitoru
A monitortalp összeszerelése
Asamblarea bazei monitorului
της βάσης της οθόνης
Memasang dudukan monitor
Монтиране на основата на монитора
Snelle gebruikshandlei-
aluse koostamine
Monitoriaus pagrindo montavimas
Monitoriaus pagrindo montavimas
Snabbstartsguide
Vodič za brzo korišćenje
Lühijuhend
Trumpas
2
1
EN
To assemble the monitor base:
De voet van de monitor installeren:
1. Connect the base with the arm of monitor and turn clockwise. A click
1. Sluit de voet aan op de monitorarm en draai deze rechtsom. Wanneer
indicates that the base has been connected successfully.
u een klik hoort, betekent dit dat de voet goed is bevestigd.
2. Pas de monitor aan op de hoek die het meest comfortabel is voor u.
2. Adjust the monitor to the angle that is most comfortable for you.
Wij raden aan dat u het tafeloppervlak afdekt met een zachte doek
We recommend that you cover the table surface with soft cloth to
om schade aan de monitor te voorkomen.
prevent damage to the monitor.
組合顯示器底座:
FR
Pour assembler la base du moniteur :
1. 將底座接上顯示器支撐臂後,以順時針方向轉動。發出喀嚓聲即表示底
1. Connectez la base au bras du moniteur et tournez dans le sens
座已成功完成連結。
des aiguilles d'une montre. Un clic indique que la base a bien été
attachée.
2. 將顯示器調整至最適合的觀看角度。
2. Ajustez le moniteur pour que l'angle soit confortable.
建議您以軟布覆蓋桌面,以免損壞顯示器。
Nous vous conseillons de couvrir la surface de la table avec un
组装显示器底座:
chiffon doux pour éviter d'endommager le moniteur.
1. 将底座连接到显示器支撑臂,然后顺时针转动。听到咔嗒一声时,说
Dies geschieht wie folgt:
明底座已连接安装。
1. Verbinden Sie die Basis mit dem Monitorarm und drehen sie im
2. 将显示器调整到最适合观看的角度。
Uhrzeigersinn. Bei einem Klickgeräusch wissen Sie, dass die Basis
erfolgreich befestigt ist.
我们建议您在桌面上铺上软布,以免损坏显示器。
2. Stellen Sie einen für Sie bequemen Neigungswinkel ein.
ディスプレイベースの組み立て:
Um Schäden am Monitor zu verhindern, sollte der Tisch mit einem
1. モニタのアームをベースに接続し、時計回りに回します。正常に接続されると、カチ
weichen Tuch bedeckt werden.
ッという音がします。
Per montare la base del monitor:
2. ディスプレイを見やすい角度に調整します。
1. Collegare la base al supporto del monitor e girare in senso orario.
Uno scatto indicherà che la base è stata attaccata correttamente.
ディスプレイの損傷を防ぐために、設置する台に柔らかい布を敷いておくことをお
2. Regolare il monitor in base all'angolo di visione più comodo.
勧めします。
모니터 받침대 조립 방법 :
Si consiglia di coprire la superficie del tavolo con un panno morbido
per evitare danni al monitor.
1. 받침대와 모니터 암을 연결하여 시계 방향으로 돌립니다. 받침대가
올바르게 연결되면 딸깍 소리가 납니다.
Para montar la base del monitor:
2. 모니터를 가장 사용하기 편한 각도로 조정합니다.
1. Conecte la base con el brazo del monitor y gire en el sentido de las
모니터 손상을 방지하기 위해 부드러운 천으로 테이블 표면을 덮도록
agujas del reloj. Un sonido «clic» indica que la base se ha unido
권장합니다.
correctamente.
Para montar a base do monitor:
2. Ajuste el monitor con el ángulo que le resulte más cómodo.
1. Una a base ao braço do monitor e rode no sentido dos ponteiros do
Es recomendable que cubra la superficie de la mesa con un paño
relógio. Um estalido indica que a base foi correctamente colocada no
suave para no dañar el monitor.
monitor.
Для сборки подставки монитора выполните
2. Ajuste o monitor para um ângulo que lhe seja mais confortável.
следующие действия:
-5 ~ 20
Recomendamos-lhe que cubra a superfície da mesa com um pano
1. Вставьте подставку в держатель на мониторе и поверните по
macio para evitar danificar o ecrã do monitor.
часовой стрелке до щелчка. Звук щелчка сообщает о том, что
подставка подсоединена правильно.
2. Установите наиболее удобный угол наклона монитора.
Рекомендуется накрыть поверхность стола мягкой тканью, чтобы
защитить монитор.
CONNECTING THE CABLES
FR
Branchement des câbles
Anschließen der Kabel
Collegamento dei cavi
aansluiten
連接纜線
连接线缆
ケーブルを接続する
빠른 시작 설명서
アーム / ベースを取り外す
การเชื ่ อ มต่ อ สายเคเบิ ล
Tilslutning af kablerne
Kaapelien liittäminen
Koble til kablene
Sådan afmonteres armen/
Připojení kabelů
A kábelek csatlakoztatása
Conectarea cablurilor
Povezivanje kablova
Odpojení
kabel
Свързване на кабелите
Pripojenie káblov
Kaablite ühendamine
Задні сполучувачі
1
2
5
1
1
1. AC-IN port
1. Port ENTRÉE AC
1. Netzeingang
EN FR DE IT
2. HDMI-IN port
2. Port ENTRÉE HDMI
2. HDMI-Eingang
3. DVI port
3. Port DVI
3. DVI-Anschluss
4. VGA port
4. Port VGA
4. VGA-Anschluss
5. Earphone-out port
5. Ecouteurs – Port de sortie
5. Kopfhöreranschluss
1. Puerto ENTRADA DE CA
1. Разъем питания пер. тока
1. Voedingsingang
ES RU NL TC
2. Puerto ENTRADA HDMI
2. Вход HDMI-IN
2. HDMI-ingang
3. Puerto DVI
3. Вход DVI
3. DVI-aansluiting
4. Puerto VGA
4. Вход VGA
4. VGA-aansluiting
5. Puerto Salida de auriculares
5. Выход для наушников
5. Oortelefoonuitgang
SC JA KO PT
1. 交流电源输入端口
1. AC 入力端子
1. AC 입력 포트
2. HDMI-输入端口
2. HDMI 入力端子
2. HDMI 입력 포트
3. DVI 端口
3. DVI 端子
3. DVI 포트
4. VGA 端口
4. VGA 端子
4. VGA 포트
5. 耳机输出端口
5. イヤフォン – 出力端子
5. 이어폰 출력 포트
Monitör tabanını monte etmek için:
1. Altlığı monitörün koluna takın ve saat yönünde çevirin. Bir klik sesi altlığın
Assemblaggio della base del monitor
Ensamblar la base del
başarıyla takıldığına işaret eder.
組裝顯示器底座
组装显示器底座
モニターの台を組み
‫تركيب القاعدة‬
การประกอบฐานจอภาพ
Samling af skærmfoden
2. Monitörü en rahat edeceğiniz açıya ayarlayın.
Podłączanie podstawy monitora
Sklapanje osnove monitora
Συναρμολόγηση
Monitörün hasar görmesini önlemek için masa yüzeyine yumuşak bir
BeZmontovanie základne monitora
Monitori
örtü örtmenizi öneririz.
Встановлення підставки
‫وصل القاعدة بذراع الشاشة وأدره في اتجاه عقارب الساعة، وحينما يصدر صوت طقطقة‬
.‫2- قم بضبط الشاشة على الزاوية التي تناسبك بشكل أكبر‬
.‫نوصي بتغطية سطح المنضدة بقطعة من القماش الناعم لتجنب تعريض الشاشة للتلف‬
ในการประกอบฐานจอภาพ:
1. เชื ่ อ มต่ อ ฐานกั บ แขนของจอภาพ และหมุ น ตามเข็ ม นาฬิ ก า เสี ย งคลิ ก เป็ น การระบุ
ว่ า ฐานเชื ่ อ มต่ อ สำ า เร็ จ แล้ ว
2. ปรั บ จอภาพให้ เ ป็ น มุ ม ที ่ ค ุ ณ รู ้ ส ึ ก สบายมากที ่ ส ุ ด
เราแนะนำ า ให้ ค ุ ณ ปู พ ื ้ น ผิ ว โต๊ ะ ด้ ว ยผ้ า ที ่ อ ่ อ นนุ ่ ม เพื ่ อ ป้ อ งกั น ความเสี ย หายที ่ จ ะ
เกิ ด กั บ จอภาพ
Sådan samles skærmens fod:
1. Sæt foden på søjlen til skærmen, og drej mod uret. Når du hører et klik,
betyder det at foden sidder som den skal.
2. Juster skærmen til den vinkel, der er mest komfortabel for dig.
Vi anbefaler, at du dækker bordoverfladen med en blød klud for at
undgå, at skærmen beskadiges.
Näytön jalustan kokoaminen:
1. Liitä jalusta monitorin varteen ja kierrä myötäpäivään. Naksahdus
osoittaa, että jalustan liittäminen onnistui.
2. Säädä näyttö itsellesi sopivimpaan kulmaan.
Suosittelemme, että peität pöydän pinnan pehmeällä kankaalla
estääksesi näytön vahingoittumisen.
Slik setter du på skjermfoten:
1. Sett monitorarmen sammen med foten og vri medurs. Når du hører et
klikk, er sammenkoplingen fullført.
2. Juster skjermen til vinkelen som føles mest behagelig for deg.
Vi anbefaler at du dekker bordoverflaten med en myk klut så
skjermen ikke blir skadet.
Sätta ihop bildskärmsfoten:
1. Anslut basen med armen på monitorn och vrid medurs. Ett klick indikerar
att basen har anslutits korrekt.
2. Justera bildskärmen till den vinkel som känns mest bekväm.
Vi rekommenderar att du täcker bordsytan med ett mjukt tyg för att
undvika att bildskärmen skadas.
W celu montażu podstawy monitora:
1. Połącz podstawę ze wspornikiem monitora i obróć w kierunku ruchu
wskazówek zegara. Kliknięcie wskazuje pomyślne podłączenie
podstawy.
2. Wyreguluj kąt nachylenia monitora, do najbardziej wygodnej pozycji.
Zalecamy przykrycie powierzchni stołu miękkim materiałem, aby
zabezpieczyć monitor przed uszkodzeniem.
Postup montáže základny monitoru:
1. Připojte rameno podstavce k monitoru a otočte po směru hodin.
Zaklapnutí signalizuje správné spojení.
2. Nastavte sklon monitoru, který vám nejvíce vyhovuje.
Doporučujeme položit na stůl měkký hadr, aby se monitor nepoškodil.
A monitortalp összeszerelése:
1. Csatlakoztassa a talpat a monitorkarhoz és forgassa az óramutató
járásának megfelelő irányba. Kattanás jelzi a talp sikeres csatlakoztatását.
2. A monitort kényelmes szögbe döntse.
Tanácsos az asztal felületét puha kendővel leteríteni, nehogy
megsérüljön a monitor.
Conectar los cables
Подключение кабелей
De kabels
Ligação dos cabos
Kabloları bağlama
‫توصيل الكبالت‬
Ansluta kablarna
Podłączanie kabli
Συνδέσεις των καλωδίων
Menyambungkan
Kabelių prijungimas
Kabeļu pievienošana
1.
AC-IN yuvası
TR AR TH DA
2.
HDMI-IN yuvası
3.
DVI yuvası
VS228H/VS238H/VS247H
4.
VGA yuvası
5.
Kulaklık çıkış Yuvası
3
4
5
VS228N/VS238N/VS247N
1.
Verkkovirtaliitin
FI NO SV PL
1.
AC INN-tilkobling
3
4
2.
HDMI-IN -liitin
2.
HDMI INN-port
3.
DVI-liitin
3.
DVI-port
VS228D
4.
VGA-liitin
4.
VGA-port
5.
Kuulokelähtö
5.
Hodetelefoner ut-port
4
CS HU RO SR
1. Porta AC-IN
1.
Zdířka pro připojení napájení
1.
AC-IN csatlakozó
2. Porta HDMI-IN
2.
Zdířka vstupu HDMI
2.
HDMI bemeneti csatlakozó
3. Porta DVI
3.
Zdířka DVI
3.
DVI csatlakozó
4. Porta VGA
4.
Zdířka VGA
4.
VGA csatlakozó
5. Porta di uscita cuffie
5.
Zdířka výstupu pro sluchátka
5.
Fülhallgató kimeneti
csatlakozó
EL ID BG SK
1.
AC 輸入埠
1.
Θύρα εισόδου AC
1.
Port AC-IN
2.
HDMI 輸入埠
2.
Θύρα εισόδου HDMI
2.
Port HDMI-IN
3.
DVI 埠
3.
Θύρα DVI
3.
Port DVI
4.
Θύρα VGA
4.
Port VGA
4.
VGA 埠
5.
Θύρα υποδοχής ακουστικών
5.
Port earphone-out
5.
耳機輸出埠
1. Porta de entrada AC
1.
AC-IN port
ET LT LV UA
1.
„AC-IN" įvesties prievadas
2. Porta de entrada HDMI
2.
HDMI-IN port
2.
„HDMI-IN" įvesties prievadas
3. Porta DVI
3.
DVI port
3.
DVI prievadas
4. Porta VGA
4.
VGA port
4.
VGA prievadas
5. Porta de saída dos
5.
Ausinių išvesties prievadas
5.
Kõrvaklapid - väljundpesa
auscultadores
Pentru a asambla baza monitorului:
SUPPORTED OPERATING MODES
1. Conectaţi baza cu braţul monitorului şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic.
Modes de fonctionnement pris en charge
FR
Un clic indică faptul că baza s-a conectat cu succes.
soportados
ペレーティングモード
2. Reglaţi monitorul la unghiul care vă este cel mai confortabil.
โหมดการทำ า งานที ่ ส นั บ สนุ น
Obsługiwane tryby robocze
Vă recomandăm să acoperiţi suprafaţa mesei cu o cârpă moale
režimi
pentru a preveni deteriorarea monitorului.
prevádzkové režimy
Da biste sastavili bazu monitora:
:‫لتركيب قاعدة الشاشة‬
1. Povežite osnovu sa rukom monitora i okrenite u smeru kretanja kazaljke
.‫يدل ذلك على تثبيت القاعدة بنجاح‬
na satu. Klik ukazuje na to da je osnova uspešno povezana.
2. Podesite monitor pod uglom koji vam najviše odgovara.
Preporučujemo da pokrijete površinu stola mekom krpom kako bi
sprečili oštećenje monitora.
Για να συναρμολογήσετε τη βάση της οθόνης:
1. Συνδέστε τη βάση με το βραχίονα της οθόνης και γυρίστε δεξιόστροφα.
Ένα κλικ υποδεικνύει πως η βάση συνδέθηκε με επιτυχία.
2. Προσαρμόστε την οθόνη στη γωνία η οποία είναι η πιο άνετη για εσάς.
Συνιστούμε να καλύψετε την επιφάνεια του τραπεζιού με ένα μαλακό
ύφασμα για να αποφύγετε ζημιά στην οθόνη.
Untuk memasang dudukan monitor:
1. Pasang dudukan pada penyangga monitor, lalu putar searah jarum jam.
Bunyi klik akan menunjukkan bahwa dudukan telah terpasang dengan
benar.
2. Atur posisi monitor agar sesuai dengan sudut pandang yang nyaman
bagi Anda.
Sebaiknya permukaan meja diberi alas kain lembut agar monitor
tidak rusak.
Сглобяване на основата на монитора:
1. Свържете основата с колоната на монитора и завъртете по посока
на часовниковата стрелка. Щракването означава, че основата е
640 x 480P (HDMI)
била прикачена успешно.
720 x 480P (HDMI)
720 x 576P (HDMI)
2. Настройте монитора на ъгъл за гледане според предпочитанията
си.
1280 X 720P (HDMI)
За да не повредите монитора, препоръчваме Ви да поставите
1280 x 720P (HDMI)
мека покривка, кърпа или плат на масата.
1440 x 480P (HDMI)
1440 x576P (HDMI)
Zloženie podstavca monitora:
1920 x 1080i (HDMI)
1920 x 1080i (HDMI)
1. Pripojte základňu k ramenu monitora a otočte v smere hodinových
1920 x 1080P (HDMI)
ručičiek. Kliknutie je signálom toho, že základňa bola úspešne pripojená.
1920 x 1080P (HDMI)
2. Uhol monitora nastavte tak, aby bol pre vás čo najpohodlnejší.
Odporúčame vám zakryť povrch stola mäkkou tkaninou, aby ste
zabránili poškodeniu monitora.
Monitori aluse koostamiseks:
A. Upplösning
SV
B. Uppdateringshastighet
1. Ühendage alus monitori toendiga ja pöörake seda päripäeva. Klõpsatus
C. Horisontell frekvens
viitab sellele, et alus on korralikult kinnitunud.
2. Seadke monitor enda jaoks kõige sobivama nurga alla.
Soovitatav on katta laud pehme riidega, et vältida monitori
kahjustamist.
A. Rezolucija
SR
Norėdami surinkti monitoriaus pagrindą:
B. Učestalost
osvežavanja
1. Pagrindą sujunkite su monitoriaus stovu ir pasukite pagal laikrodžio
C. Horizontalna
rodyklę. Spragtelėjimas reiškia, kad pagrindas prijungtas tinkamai.
frekvencija
2. Sureguliuokite monitoriaus kampą taip, kaip jums patogu.
ET
A. Lahutusvõime
Rekomenduojame stalą, ant kurio statysite monitorių, apdengti
minkšta staltiese tam, kad monitorius nebūtų pažeistas.
B. Värskendussagedus
C. H
Lai pievienotu monitora pamatni, rīkojieties kā minēts tālāk:
1. Savienojiet pamatni ar monitora kronšteinu un pagrieziet pulksteņrādītāju
kustības virzienā. Ja atskan klikšķis, pamatne ir sekmīgi pievienota.
故障排除(常见问题)
2. Noregulējiet monitoru tādā leņķī, kas jums ir parocīgs.
Lai nesabojātu monitoru, iesakām uz galda virsmas uzklāt mīkstu
drānu.
Щоб зібрати основу монітора:
电源 LED 不亮
1. Приєднайте основу бильцем монітора і оберніть за годинниковою
стрілкою. Клацання свідчить, що основа успішно приєднана.
2. Відрегулювати кут нахилу монітору так, як вам найзручніше.
电源 LED 显示琥珀色,屏幕上不
Радимо вкрити поверхню столу м'якою тканиною, щоб не
显示任何图像
пошкодити монітор.
‫منفذ مدخل تيار متردد‬
.
1.
พอร์ ต AC-IN
1.
AC-IND port
HDMI ‫منفذ مدخل‬
.2
2.
พอร์ ต HDMI-IN
2.
HDMI-IND port
屏幕图像太亮或太暗
DVI ‫مدخل‬
.
3.
พอร์ ต DVI
3.
DVI port
屏幕图像偏离中心或尺寸不正确
VGA ‫منفذ‬
.
4.
พอร์ ต VGA
4.
VGA port
‫منفذ مخرج سماعة األذن‬
.
5.
พอร์ ต ต่ อ ออกสำ า หรั บ หู ฟ ั ง
5.
Øretelefon - udport
1.
Växelströmsingång
1.
Port AC-IN
屏幕图像跳动或图像中出现波纹
2.
HDMI-IN-port
2.
Port HDMI-IN
图案
3.
DVI-port
3.
Port DVI
4.
VGA-portt
4.
Port VGA
屏幕图像颜色不正确
5.
Hörlursutgång
5.
Wyjściowy port słuchawkowy
(白色看起来不是白色)
屏幕图像模糊不清
1.
Conector intrare AC
1.
AC-ULAZNI port
2.
Conector intrare HDMI
2.
HDMI-ULAZNI port
3.
Conector DVI
3.
DVI port
4.
Conector VGA
4.
VGA port
没有声音或声音太低
5.
Conector ieşire căşti
5.
Port za izlaz za slušalice
(VS228H, VS238H, VS247H)
1.
AC вход
1.
Port pre pripojenie prívodu
striedavého prúdu
2.
HDMI-IN вход
能效等级
2.
Vstupný port HDMI
3.
DVI вход
根据中华人民共和国国家标准《计算机显示器能效限定值及能效等级》(GB 21520-2008) 的规定,下表列出了本产品所达到的能效等级。
3.
Port DVI
4.
VGA порт
能源效率 (cd/W)
4.
Port VGA
5.
Изход за слушалки
关闭状态能耗 (W)
5.
Výstupný port pre slúchadlá
能效等级
能效标准
1.
AC-IN ports
1. Порт входу змінного струму
2.
HDMI-IN ports
2. Порт HDMI
Takeback Services
3.
DVI ports
3. Порт DVI
ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We believe in
4.
VGA ports
4. Порт VGA
providing solutions for our customers to be able to responsibly recycle our products, batteries and other components as well as the packaging
5.
Austiņas – izvades ports
5. Порт виходу навушника
materials.
Please go to http://csr.asus.com/english/Takeback.htm for detail recycling information in different region.
Unterstützte Betriebsmodi
Modalità operative supportate
Modos de funcionamiento
Поддерживаемые режимы работы
Ondersteunde bedieningsmodi
支援的操作模式
支持的操作模式
Modos de funcionamento suportados
Desteklenen çalıştırma modları
‫أوضاع التشغيل المعتمدة‬
모니터 조정하기
Understøttede driftstilstande
Tuetut käyttötilat
Operativmoduser som støttes
Driftslägen som stöds
Podporované provozní režimy
Támogatott működési módok
Moduri de operare suportate
Υποστηριζόμενες καταστάσεις λειτουργίας
Mode pengoperasian yang didukung
Поддържани режими на работа
Toetatud tööre˛iimid
Palaikomi darbo režimai
Palaikomi darbo režimai
Підтримувані режими роботи
A. Resolution
A. Résolution
EN
FR
A
B
C
640 x 350
70Hz
31.469KHz
B. Refresh Rate
B. Fréquence de
rafraîchissement
640 x 480
60Hz
31.469KHz
C. Horizontal Frequency
640 x 480
67Hz
35KHz
C. Fréquence horizontal
640 x 480
75Hz
37.5KHz
DE
ES
720 x 400
70Hz
31.469KHz
A. Auflösung
A. Risoluzione
800 x 600
56Hz
35.156KHz
B. Bildwiederholfrequenz
B. Frequenza di aggiornamento
800 x 600
60Hz
37.879KHz
C. Horizontalfrequenz
C. Frequenza orizzontale
800 x 600
72Hz
48.077KHz
IT
RU
800 x 600
75Hz
46.875KHz
A. Resolución
A. Разрешение
848 x 480
60Hz
31.02KHz
B. Frecuencia de actualización
B. Частота обновления
1024x 768
60Hz
48.363KHz
C. Frecuencia orizzontale
C. Fréquence horizontal
1024x 768
70Hz
56.476KHz
1024x 768
75Hz
60.023KHz
A. Résolution
NL
A. 解析度
TC
1152 x 864
75Hz
67.5KHz
B. Fréquence de
B. 螢幕刷新率
1280 x 720
60Hz
44.772KHz
rafraîchissement
1280 x 800
60Hz
49.702KHz
C. 水平頻率
C. Fréquence horizontal
1280 x 960
60Hz
60KHz
1280 x 1024
60Hz
63.981KHz
SC
JA
A. 分辨率
A. 解像度
1280 x 1024
75Hz
79.976KHz
B. 刷新率
B. リフレッシュレート
1366 x 768
60Hz
47.712KHz
C. 水平频率
1440 x 900
60Hz
55.935KHz
C. 水平周波数
1680 x 1050
60Hz
65.29KHz
KO
PT
A. 해상도
A. Resolução
1680 x 1050
60Hz
64.674KHz
1920 x 1080
60Hz
67.5KHz
B. 화면 재생률
B. Taxa de Actualização
1920 x 1080
60Hz
66.587KHz
C. 수평 주파수
C. Frequência horizontal
59.94 / 60Hz
31.469 / 31.5KHz
TR
AR
59.94 / 60Hz
31.469 / 31.5KHz
A. Çözünürlük
50Hz
31.25KHz
B. Yenileme Hızı
‫معدل التنشيط‬
50Hz
37.5KHz
C. Yatay Frekans
59.94 / 60Hz
44.955 / 45KHz
TH
DA
59.94 / 60Hz
31.469 / 31.5KHz
A. ความละเอี ย ด
A. Opløsning
50Hz
31.25KHz
B. อั ต รารี เ ฟรช
B. Opdateringsfrekvens
50Hz
28.125KHz
C. ความถี ่ แ นวนอน
C. Horisontal frekvens
59.94 / 60Hz
33.716 / 33.75KHz
50Hz
56.25KHz
FI
NO
A. Resoluutio
A. Bildeoppløsning
59.94 / 60Hz
67.433 / 67.5KHz
B. Virkistystaajuus
B. Oppdateringsfrekvens
C. Juovataajuus
C. Horisontal frekvens
A. Rozdzielczość
A. Rozlišení
A. Felbontás
A. Résolution
PL
CS
HU
RO
B. Częstotliwość
B. Obnovovací frekvence
B. Kontrasztarány
B. Fréquence de
odświeżania
rafraîchissement
C. Vodorovná frekvence
C. Sorfrekvencia
C. Częstotliwość
C. Fréquence horizontal
pozioma
A. Ανάλυση
A. Yenileme Hızı
A. Резолюция
A. Rozlíšenie
EL
ID
BG
SK
B. Λόγος αντίθεσης
B. Kecepatan Refresh
B. Скорост на опредняване
B. Frekvencia obnovovania
C. Oριζóvτια Συχvóτητα
C. H
C. Хоризонтална честота
C. H
UA
LT
LV
A. Skiriamoji geba
A. Izšķirtspēja
A. Роздільна здатність
B. Atnaujinimo dažnis
B. Atjaunošanas ātrums
B. Частота поновлення
C. H
C. H
C. Горизонтальна частота
问题
可能的解决办法
• 按
按钮,检查显示器是否处于开机模式。
• 检查电源线是否正确连接到显示器和电源插座。
• 检查显示器和计算机是否均处于开机模式。
• 确保信号线正确连接到显示器和计算机。
• 检查信号线,确保没有插针弯曲。
• 将计算机连接到一台工作正常的显示器,检查计算机
是否工作正常。
• 通过 OSD 调整对比度和亮度设置。
• 按住
按钮2~4秒钟以自动调整图像(仅限 VGA
模式)。
• 通过 OSD 调整水平位置或垂直位置设置(仅限 VGA
模式)。
• 确保信号线正确连接到显示器和计算机。
• 移开可能导致电子干扰的电子设备。
• 检查信号线,确保没有插针弯曲。
• 通过 OSD 执行重置。
• 通过 OSD 调整红/绿/蓝颜色设置或选择色温。
• 按住
按钮2~4秒钟以自动调整图像(仅限 VGA
模式)。
• 通过 OSD 调整相位和时序设置。
• 确保音频线正确连接到显示器和计算机。
• 调整显示器和计算机的音量设置。
• 确保已正确安装并启用计算机声卡驱动程序。
﹥1.05
﹤0.5
1 级
GB 21520-2008
サポートするオ
Podržani radni
Podporované
‫الدقة‬
A .
B .
‫تردد أفقي‬
C .

Advertisement

loading

Summary of Contents for Asus VS228

  • Page 1 ○ ○ ○ ○ ○ 遥控器 ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We believe in 4. VGA 端口 4. VGA 端子 4. Porta VGA 4. VGA 포트 VGA port...
  • Page 2 MONITOR INTRODUCTION Knop: 按鈕: 按钮: ボタン: 버튼: • Het beeld automatisch aanpassen op de optimale positie, klok en fase door gedurende • 按住此按鈕 2 到 4 秒,即可自動將影像調整至最佳位置、時脈和相位 (僅限 VGA 模 • 长按此按钮 2-4 秒钟可以自动将图像调整至最佳位置、时钟和相位(仅限VGA • 画像位置、クロック、位相の自動調整をおこなうには、このボタンを 2~4 秒間長押します(VGA モ • 이 버튼을 2-4 초 동안 길게 누르면 이미지가 최적화된 위치, 클럭 및 위상으로 자동 2 tot 4 seconden op deze knop te drukken (uitsluitend voor VGA-modus).

This manual is also suitable for:

Vs238Vs247