Download Print this page
Cardo Systems Packtalk Bold Installation Manual

Cardo Systems Packtalk Bold Installation Manual

Hide thumbs Also See for Packtalk Bold:

Advertisement

Quick Links

Installation Guide
CONTENTS OF BOX
3
1
2
5
9
6
10
7
Alchohol
Alchohol
Pad
Pad
11
8
ENGLISH
DEUTSCH
CONTENTS OF BOX
INHALT LIEFERKARTON
1
Noise canceling
1
Rauschreduzierendes
microphone
Mikrofon
2
Hybrid Microphone
2
Hybrid Mikrofon
3
Two speakers
3
Zwei Lautsprecher
4
Release Tab
4
Entriegelungslasche
5
Corded Microphone
5
Kabelmikrofon
6
Replacement Microphone
6
Ersatz Mikrofon-
Sponges
Schaumkappen
7
Pre-moistened
7
Feuchttücher
Alcohol Pads
8
Lautsprecher-Unterlage
8
Speaker Booster Pads
9
Klettverschlusspads
9
Velcro Pads
10
Hybrid-
10
Hybrid Mic Clip
Mikrofonklammer
11
Glue Plate
11
Haftplatte
ITALIANO
ESPAÑOL
CONTENUTO DELLA
CONTENIDO DEL ESTUCHE
CONFEZIONE
DE VENTA
1
Microfono con
1
Micrófono con cancelación
annullamento del rumore
de ruido
2
Microfono ibrido
2
Micrófono híbrido
3
Due auricolari
3
Dos altavoces
4
Linguetta di rilascio
4
Pestaña de Liberación
5
Microfono cablato
5
Micrófono con cable
6
Spugne di ricambio per il
6
Esponjas de reemplazo
microfono
para el micrófono
7
Salviette pre-umidificate
7
Toallitas ya humedecidas
8
Cuscinetti per auricolare
8
Almohadillas para elevar
di rinforzo
los Altavoces
9
Cuscinetti di Velcro
9
Almohadillas Velcro
10
Fermaglio del Microfono
10
Clip de Micrófono
ibrido
híbrido
11
Panello adesivo
11
Placa autoadhesiva
NEDERLANDS
РУССКИЙ
DE INHOUD VAN DE
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
VERPAKKING
1
Микрофон с
1
lawaaineutraliserende
шумоподавлением
microfoon
2
Гибридный микрофон
2
hybride microfoon
3
Два динамика
3
twee speakers
4
Пластина для
4
ontgrendellipje
демонтажа гарнитуры
5
draadmicrofoon
5
Кабельный микрофон
6
reserve schuimrubberen
6
Пористая защита для
windbeschermers voor de
микрофона
microfoon
7
Смоченные в спиртовом
7
vochtige doekjes
растворе салфетки
8
kussentjes om de speakers
8
Прокладки под
динамики
9
klittenbandpleisters
9
Крепления-липучки
10
klem voor hybride
microfoon
10
Крепление для
гибридного микрофона
11
lijmplaat
11
Клейкие пластины
日本語
ボックスの内容
ノイズキャンセリングマイク
1
ハイブリッドマイク
2
スピーカー2個
3
取り外しタブ
4
コード付きマイク
5
マイクスポンジ (交換用)
6
アルコールパッド
7
スピーカーブースターパッド
8
マジックテープ式バッド
9
ハイブリッドマイク用
10
クリップ
グループレート
11
EN | INTRODUCTION
1
This installation guide will
help you to attach the Audio
Kit to your motorcycle helmet
and set up the microphone
and speakers. We wish you a
great cardo experience!
2
Attach the cardo Audio Kit to
your helmet using the metal
clip (Option A) or the glue
plate (Option B).
PT | INTRODUÇÃO
1
Este guia de instalação irá
auxiliá-lo a fixar o Kit de
Áudio em seu capacete e
configurar os alto-falantes e o
microfone. Desejamos a você
uma excelente experiência
cardo!
2
Fixe o Kit de Áudio cardo em
seu capacete utilizando o
grampo metálico (Opção A)
ou a placa adesiva (Opção B).
English - EN
Deutsch - DE
Français - FR
Italiano - IT
Español - ES
EN | OPTION A – USING THE
Português - PT
METAL CLIP
Nederlands - NL
1
Push the metal clip between the
Русский - RU
helmet's outer shell and inner
Svenska - SV
padding
日本語
2
Adjust the location so that the
microphone can be located
opposite the center of your
mouth
PT | OPÇÃO A – UTILIZANDO
O GRAMPO METÁLICO
1
Deslize a placa traseira entre a
forração interna e o casco externo
do capacete
2
Ajuste a localização do grampo
para que o microfone fique em
frente e no centro de sua boca
4
EN | OPTION B – USING THE GLUE PLATE
FRANÇAIS
Glue the Audio Kit to your helmet when the metal clip cannot be used.
While we have no reason to believe that the gluing option might negatively affect
CONTENU DU COFFRET
any helmet, Cardo does not assume any responsibility, irrespective of its nature and
1 Microphone à réduction
circumstances.
de bruit
The Glue Plate is offered as an option that you may use at your own risk and subject to
renouncement of any future claims.
2
Microphone hybride
3
Deux écouteurs
4
Onglet de
This can only be done once!
déverrouillage
1
Remove the metal clip from the Back Plate .
5
Microphone filaire
2
Use the Alcohol pad to clean the exact spot on the helmet.
6
Bonnettes de
3
Peel off protective backing sheet.
remplacement pour
4
Making sure that the glue plate is the right way up, place it on the helmet and press for 15
microphone
seconds. Allow the glue to dry for 24 hours.
7
Lingettes humides
5
Slide the back plate into position on the glue plate.
8
Coussinets pour
écouteurs
FR | OPTION B – UTILISEZ LA PLAQUE ADHÉSIVE
9
Velcros autocollants
10
Agrafe pour
Collez le kit audio sur votre casque quand l'Option A du clip n'est pas envisageable.
microphone hybride
Même si nous n'avons aucune raison de penser que cette option pourrait endommager
11
Plaque adhésive
le casque, Cardo n'assume aucune responsabilité quant à son utilisation,
indépendamment de sa nature et des circonstances. La plaque adhésive est proposée
comme option que vous pouvez utiliser à vos propres risques et qui est sujette au
PORTUGUÊS
renoncement de toutes réclamations futures.
CONTEÚDO DA
EMBALAGEM
Cette application ne peut être effectuée qu'une seule fois !
1
Retirez le clip métallique de la plaque arrière
1
Microfone com abafador
de ruído
2
Utilisez la lingette humide pour nettoyer l'emplacement exact sur le casque
2
Microfone híbrido
3
Retirez la pellicule protectrice de la plaque adhésive
3
Dois alto-falantes
4
Veillez à ce que la plaque soit dans le bon sens et pressez pendant 15 secondes. Laissez
sécher pendant 24 heures
4
Patilha para remoção do
módulo
5
Faites glisser la plaque arrière sur la plaque adhésive.
5
Microfone com fio
6
Espumas sobressalentes
ES | OPCIÓN B – UTILIZANDO LA PLACA
do microfone
7
Lenços pré-umedecidos
AUTOADHESIVA
8
Almofadas
Adhiera el kit de audio a su casco, cuando el Método A estandar de la Placa Trasera no pueda ser
amplificadoras para os
utilizado.
altifalantes
Si bien no tenemos razones para creer que la opción del autoadhesivo pueda afectar
9
Tiras de Velcro
a cualquier casco negativamente, Cardo no asume ninguna responsabilidad en este
10
Suporte para fixação
sentido, independientemente de su naturaleza y circunstancias. La Placa Autoadhesi-
do microfone
va se ofrece como una opción que puede elegir para utilizar a su propio riesgo y sujeto
a que renuncie a cualquier reclamación en el futuro.
11
Placa adesiva
¡Esto sólo se puede hacer una vez!
1
Retire la pinza de metal de la Placa Trasera
SVENSKA
2
Utilice la toallita con alcohol para limpiar el punto exacto en el casco
3
Retire la hoja de respaldo protectora
INNEHÅLL I VARULÅDAN
4
Asegúrese que la Placa Adhesiva esté en la dirección correcta. Colóquela sobre el casco
1
Ljudreducerande
y presione 15 segundos. Deje secar el adhesivo 24 horas
mikrofon
5
Deslice la Placa Trasera a su lugar en la Placa Adhesiva
2
Hybridmikrofon
3
Två högtalare
NL | OPTIE B – GEBRUIKMAKEN VAN DE LIJMPLAAT
4
Frigöringsspak
5
Sladdmikrofon
Lijm het audiogedeelte vast aan uw helm als de standaardmanier met de achterplaat niet
gebruikt kan worden.
6
Extra mikrofonmuffar
Hoewel we geen reden hebben om aan te nemen dat het vastlijmen een negatief
7
Våtservetter
effect op welke helm dan ook zal hebben, kan Cardo hiervoor geen enkele
8
Boosterkuddar för
verantwoordelijkheid aanvaarden, ongeacht de aard of omstandigheden. De
högtalare
hechtplaat wordt aangeboden als een niet-verplichte bevestigingsmogelijkheid die
9
Kardborrband
u kunt verkiezen op eigen verantwoording en u doet daarmee afstand van welke
10
Fäste för
schadeclaim in de toekomst daarover dan ook.
hybridmikrofon
11
Självhäftande plattan
Dit kan slechts een keer gedaan worden!
1
V erwijder de metalen clip van de achterplaat
2
Gebruik het alcoholkussentje om de plaats schoon te maken waar de lijmplaat moet
komen te zitten
3
Verwijder het dunne laagje plastic van de lijmplaat
4
Let er op dat de goede kant van de lijmplaat boven is, plaats hem op de helm, en druk
hem 15 seconden aan. Laat de lijm 24 uur drogen
5
Schuif de achterplaat op zijn plaats op de lijmplaat
SV | VAL B – ANVÄND DEN SJÄLVHÄFTANDE
PLATTAN
Klistra fast audio kittet på din hjäm när standardmetoden med bakplatta inte kan tillämpas
Även om vi inte har anledning att tro att metoden med den självhäftande plattan
har negativ påverkan på någon hjälm tar cardo inte något ansvar för dess effekt,
oberoende av dess natur och omständigheter. Den självhäftande plattan erbjuds
som ett alternativ som du kan använda på egen risk och du avsäger dig därmed alla
framtida anspråk på eventuella fel.
Detta kan endast göras en gång!
1
Ta bort metallspännet på bakplattan
2
Använd våtservetten för att rengöra den exakta platsen på hjälmen
3
Ta bort skyddsfilmen
4
Se till att klisterplattan har rätt sida upp, sätt den sedan på hjälmen och håll emot i 15
sekunder. Låt klistret torka i 24 timmar
Dra bakplattan till sin rätta plats på klisterplattan
5
DE | EINFÜHRUNG
FR | INTRODUCTION
1
Die Gebrauchsanleitung
1
Ce guide d'installation vous
wird Ihnen beim Anbringen
aidera à installer le kit audio
des Kits am Helm und beim
à votre casque de moto. Nous
Positionieren des Mikrofons
vous souhaitons de profiter au
und der Lautsprecher
maximum de l'expérience cardo!
behilflich sein. Wir
wünschen Ihnen viel Freude
2
Fixez le kit audio sur votre casque
mit Ihrem cardo.
en utilisant le clip métallique
2
Befestigen Sie das cardo
(Option A) ou la plaque adhésive
Audio Kit an Ihrem Helm mit
(Option B).
der Standard-Rückplatte
(Abschnitt A) oder einer der
Klebeflächen (Abschnitt B).
NL | TER INTRODUCTIE
RU | ВВЕДЕНИЕ
1
Deze montagegids legt uit
2
Данное руководство по
hoe u uw Audio Kit aan uw
установке поможет вам
motorhelm moet bevestigen,
прикрепить аудио устройство
en de microfoon en speakers
на ваш мотоциклетный шлем
installeert. We wensen u een
и установить микрофон
geweldige tijd met de cardo!
и динамики. Желаем вам
приятного пользования
системой cardo!
2
Bevestig de cardo Audio Kit
aan uw helm met de metalen
2
Прикрепите аудио устройство
clip (optie A) of de lijmplaat
cardo к вашему шлему,
(optie B).
используя металлический
зажим (опция А) или клейкую
пластину (опция Б).
DE | ABSCHNITT A – KLEMM-
FR | OPTION A – UTILISEZ LE
HALTERUNG VERWENDEN
CLIP METALLIQUE
1
Schieben sie die Rückplatte
1
Faites glisser le clip entre le
zwischen Aussenschale und
rembourrage interne et la
Innenpolsterung des Helmes
coque externe du casque
2
Positionieren sie die
2
Ajustez l'emplacement
Klemmhalterung, sodass sich
pour que le microphone se
das Mikrofon gegenüber der
trouve devant votre bouche
Mitte des Mundes befindet
NL | OPTIE A – MET DE
RU | ОПЦИЯ А - ИС-
METALEN CLIP
ПОЛЬЗОВАНИЕ
МЕТАЛЛИЧЕСКОГО
ЗАЖИМА
1
Duw de achterplaat tussen
1
Вставьте заднюю панель
de buitenschaal en de
между прокладкой и
binnenvoering van de helm
внешним корпусом
шлема
2
Verschuif de klem tot de
2
microfoon zich midden voor
Отрегулируйте
uw mond bevindt
расположение крепления
таким образом,
чтобы микрофон был
расположен перед
центром вашего рта
3
5
IT | INTRODUZIONE
ES | INTRODUCCIÓN
1
Questa guida all'installazione
1
Esta guía de instalación le
ti aiuterà a attaccare il kit audio
ayudará a sujetar el Kit de Audio
al tuo casco per motocicletta e
en su casco de motocicleta
a impostare il microfono e gli
y colocar el micrófono y los
auricolari. Ti auguriamo un'ottima
altavoces. ¡Le deseamos una
esperienza con lo cardo!
fabulosa vivencia cardo!
2
Fissare il kit audio dello cardo
2
Coloque el Kit de Audio cardo en
al casco usando la clip di metallo
su casco usando la pinza de metal
(opzione A) o la piastra adesiva
(Opción A) o la placa adhesiva
(Opzione B).
(Opción B)
SV | INTRODUKTION
日本語
1
Den här installationsguiden
1
本書では、 音声キットのヘルメットへの
hjälper dig att sätta fast audio-
取り付け、 マイクとスピーカーを
kittet på din motorcykelhjälm och
設定方法について説明します。 scala
rigga upp mikrofon och högtalare.
riderがお役に立つよう願
Vi hoppas att du kommer att
っております。
uppleva mycket roligt med din
cardo!
2
scala rider音声キットをヘルメットに取
2
Sätt fast ditt cardo Audio Kit på
り付けるには、 メタルクリップ
din hjälm genom att använda
(オプションA) またはグループレート (オ
metallspännet (val A) eller
プションB) を使用します。
klisterplattan (val B).
IT | OPZIONE A – USO DELLA
ES | OPCIÓN A – USANDO LA PINZA DE
CLIP DI METALLO
METAL
1
Premere il pannello
1
Empuje la placa trasera entre la coraza
posteriore fra la calotta
exterior del casco y el acolchado interno
esterna del casco e
2
Ajuste la ubicación de la abrazadera
l'imbottitura interna
para que el micrófono este situado en
2
Regolare la posizione del
frente de su boca
morsetto in modo che il
microfono si trovi di fronte
al centro della bocca
オプションA – メタルクリップを使
本語
SV | VAL A – ANVÄND-
|
用する場合
NING AV METALLSPÄN-
NET
1
Tryck in bakplattan mellan
1
バックプレートをヘルメットの外側のシェルと
hjälmens yttre skal och
内側のパッドの間に押し込
vadderingen
みます。
2
Justera fästets placering
så att mikrofonen placeras
2
マイクが口の中央にくるように、 位置を調整
mitt framför munnen
します。
click!!
DE | ABSCHNITT B – DIE KLEBEFLÄCHE
VERWENDEN
Ankleben des Audio-Kits an den Helm, wenn die Standard Rückplatte nicht verwendet werden
kann.
Nutzung der Klebe Methode erfolgt auf eigenes Risiko und unter Verzicht auf alle
künftigen Forderungen. Ungeachtet der Umstände, übernimmt Cardo keine Haftung
für eventuelle Schäden oder Verluste.
Nur einmal möglich!
1
Entfernen Sie die Metall-und Plastikteile der Rückplatte
2
Mit dem Feuchttuch die gewählte Stelle des Helmes reinigen und kurz trocknen lassen
3
Die Schutzfolie abziehen
4
15 Sekunden lang andrücken. Klebstoff 24 Stunden lang trocknen lassen
5
Schieben Sie die Rückplatte in die Position auf der Klebeplatte.
IT | OPZIONE B – USO DELLA PIASTRA ADESIVA
Incollare il kit audio sul casco quando non è possibile usare il metodo standard del pannello
posteriore.
Anche se non abbiamo motivo di credere che l'opzione con la colla possa influire
in modo negativo su un casco, Cardo non si assume nessuna responsibilità in tal
senso, indipendentemente dalla sua natura e dalle circostanze. La Piastra Adesiva
viene offerta come opzione gratuita che si può scegliere di usare a proprio rischio e
rinunciando a qualsiasi reclamo futuro.
Può essere fatto solo una volta!
1
Rimuovere la clip di metallo dal pannello posteriore
2
Usare la salvietta pre-umidificata per pulire il punto esatto sul casco
3
Togliere il foglietto posteriore protettivo
4
Assicurarsi che la piastra adesiva sia nella posizione giusta verso l'alto, collocarla sul casco
e premere per 15 secondi. Lasciare asciugare la colla per 24 ore.
5
Fare scivolare il pannello posteriore sulla piastra adesiva.
PT | OPÇÃO B – USANDO A PLACA ADESIVA
Cole o kit de áudio em seu capacete quanto não for possível utilizar o método da placa traseira.
Embora não haja razão para acreditarmos que a opção de cola possa afetar negati-
vamente qualquer capacete, a cardo não assume nenhuma responsabilidade nesse
sentido, independentemente da natureza ou circunstância. A placa adesiva é oferecida
como uma opção que você pode escolher utilizar, de acordo com seu critério e risco, e
sujeito à renúncia de qualquer reclamação futura.
Isso só pode ser feito uma única vez!
1
Remova o grampo metálico da Placa Traseira
2
Use o lenço umedecido para limpar a área exata no capacete
3
Retire a folha proteção
4
Certifique-se de que a Placa Adesiva esteja na posição correta para cima, fixe no
capacete e pressione por 15 segundos. Deixe a cola secar por 24 horas
5
Deslize a Placa Traseira sobre a Placa Adesiva na posição
RU | ОПЦИЯ B – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КЛЕЙКОЙ ПЛАСТИНЫ
Приклейте аудио устройство к шлему, если невозможно исполь зовать стандартный метод
крепления при помощи задней панели.
При том, что у нас нет никаких оснований полагать, что использование
клейкой пластины может повредить шлем, компания Cardo не несет никакой
ответственности за любые последствия, не зависимо от характера и
обстоятельств повреждений. Клейкая пластина предлагается в виде
дополнительной опции, которой вы можете воспользоваться на свой страх и
риск, заранее отказавшись от дальнейших претензий по поводу использования
этого метода.
Вы можете приклеить пластину только один раз!
1
Снимите металлический зажим с задней панели
2
Используйте увлажненную салфетку, чтобы очистить то место на шлеме, где
будет монтироваться аудио устройство
3
Снимите защитное покрытие с клейкой поверхности пластины
4
Убедившись, что клейкая пластина расположена верно, поместите его на шлем,
нажмите и удерживайте в течение 15 секунд. Дайте клею высохнуть в течение 24
часов
5
Вставьте заднюю панель в клейкую пластину
オプションB – グループレートを使用する場合
本語
|
金属製クリップが使用できない場合は、 音声キットを貼り付けます。
グループレートの貼り付けにより、 ヘルメットに悪影響が生じる可能性があるという
根拠はまったくありません。 しかし、
グループレートの使用については、 ヘルメットの性質や状況
にかかわらず、 Cardoは一切責任を負いません。
グループレートは、 お客様ご自身の責任でお使いください。
今後、 これに関するいかなる申し立ても受け付けません。
貼り付けは1回しかできませんのでご注意ください!
バックプレートからメタルクリップを取り除きます。
1
アルコールパッドでヘルメットの貼り付け部分を拭
2
いてきれいにします。
背面の保護シートをはがします。
3
グループレートの向きが正しいことを確認し、 ヘルメットの貼り
4
付け
部分に15秒間押しつけます。 接着剤が乾くまで24時間放置しま
す。
バックプレートをグループレートにスライドさせて取り付けます
5
はじめに
|

Advertisement

loading

Summary of Contents for Cardo Systems Packtalk Bold

  • Page 1 EN | INTRODUCTION DE | EINFÜHRUNG FR | INTRODUCTION IT | INTRODUZIONE ES | INTRODUCCIÓN This installation guide will Die Gebrauchsanleitung Ce guide d'installation vous Questa guida all’installazione Esta guía de instalación le help you to attach the Audio wird Ihnen beim Anbringen aidera à...
  • Page 2 | スピーカーの取 EN | DE | FR | IT | ES | PT | NL | RU | SV | 日本語 り付け PLACERING AV PLACING LAUTSPRECHER PLACEZ LES ECOUTEURS POSIZIONAMENTO COLOCANDO LOS POSICIONANDO PLAATSEN VAN DE РАЗМЕЩЕНИЕ HÖGTALARNAHÖG- PARLANTES SPEAKERS THE SPEAKERS ANBRINGEN DEGLI AURICOLARI...