Epson SC-S30650 Setup Manual
Epson SC-S30650 Setup Manual

Epson SC-S30650 Setup Manual

Sc-s30600 series

Advertisement

Quick Links

大判インクジェットプリンター
JA
セットアップガイド
EN
Setup Guide
TC
安裝說明
組み立て
JA
Assembly
EN
組裝
TC
平行調整
JA
Parallel Adjustment
EN
平行調整
TC
インク初回充填
JA
Initial Ink Charging
EN
初始化導墨
TC
メディアのセット
JA
Loading Media
EN
裝入材料
TC
接続とインストール
JA
Installing the Software
EN
安裝軟體
TC
メンテナンスのお願い
JA
About Maintenance
EN
關於維護
TC
8
19
26
28
35
38

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Epson SC-S30650

  • Page 1 組み立て Assembly 組裝 平行調整 Parallel Adjustment 大判インクジェットプリンター 平行調整 セットアップガイド インク初回充填 Initial Ink Charging 初始化導墨 メディアのセット Setup Guide Loading Media 裝入材料 接続とインストール Installing the Software 安裝軟體 安裝說明 メンテナンスのお願い About Maintenance 關於維護...
  • Page 2 ご使用の前に 安全上のご注意 本書は、本製品の搬入後、梱包箱から取り出して使用するまでの作業について説明しています。 本製品を使用するうえで、作業する人や他の人への危害、財産への損害を未然に防ぐため、必 ず守っていただきたいことを説明しています。本製品を安全にお使いいただくために、お使い マークの意味 になる前には必ず本書をお読みください。本書は、製品の不明点をいつでも解決できるように 手元に置いてお使いください。 本書で使用しているマークの意味は以下の通りです。 設置上のご注意 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定 される内容を示しています。 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性および財産の損害 の可能性が想定される内容を示しています。 本製品の通風口を塞がないでください。 通風口を塞ぐと内部に熱がこもり、火災になるおそれがあります。 布などで覆ったり、風通しの悪い場所に設置しないでください。 また、マニュアルで指示された設置スペースを確保してください。 必ず行っていただきたい事項(指示、 電源プラグをコンセントから抜くこと U 本書 6 ページ「設置に適した場所」 行為)を示しています。 を示しています。 十分に換気ができる場所で使用してください。 アース接続して使用することを示して 製品が水に濡れることの禁止を示して インク、廃インク、インククリーナー、クリーニング液の臭いや蒸気によって、気分が悪く います。 います。 なるおそれがあります。気分が悪くなった場合は、以下の処置をしてください。 • 空気が新鮮な場所に移動してください。 • 保護マスクを着用してください。 してはいけない行為(禁止行為)を示 分解禁止を示しています。 • 呼吸が困難な場合や呼吸が停止している場合には、直ちに人工呼吸を行い、医師の診察を...
  • Page 3 安全上のご注意 本製品を、キャスター(車輪)付きの台などに載せる際は、キャスターを固定して動かない 本製品の上に乗ったり、重いものを置かないでください。 ようにしてから作業を行ってください。 特に、子どものいる家庭ではご注意ください。倒れたり壊れたりして、けがをするおそれが 作業中に台などが思わぬ方向に動くと、けがをするおそれがあります。 あります。 本製品を保管・輸送するときは、傾けたり、立てたり、逆さまにしないでください。 インクが漏れるおそれがあります。 取り扱い上のご注意 前面カバーを開閉するときは、手や指を挟まないよう注意してください。 けがをするおそれがあります。 ヒーターやメディア押さえ板は、高温になっているので注意して作業してください。 火傷のおそれがあります。 アルコール、 シンナーなどの揮発性物質のある場所や火気のある場所では使用しないでください。 感電・火災のおそれがあります。 各種ケーブルやオプションを取り付ける際は、取り付ける向きや手順を間違えないでください。 火災やけがのおそれがあります。 煙が出たり、変なにおいや音がするなど異常状態のまま使用しないでください。 マニュアルの指示に従って、正しく取り付けてください。 感電・火災のおそれがあります。 異常が発生したときは、すぐに電源を切り、電源プラグをコンセントから抜いてから、販売 本製品を移動する際は、電源を切り、電源プラグをコンセントから抜き、全ての配線を外し 店またはエプソンの修理窓口にご相談ください。 たことを確認してから行ってください。 コードが傷つくなどにより、感電・火災のおそれがあります。 お客様による修理は、危険ですから絶対にしないでください。 可燃ガスおよび爆発性ガス等が大気中に存在するおそれのある場所では使用しないでくださ 電源に関するご注意 い。また、本製品の内部や周囲で可燃性ガスのスプレーを使用しないでください。 引火による火災のおそれがあります。 各種ケーブルは、マニュアルで指示されている以外の配線をしないでください。 発火による火災のおそれがあります。また、接続した他の機器にも損傷を与えるおそれがあ 電源プラグは刃の根元まで確実に差し込んで使用してください。 ります。 感電・火災のおそれがあります。 開口部から内部に、 金属類や燃えやすい物などを差し込んだり、 落としたりしないでください。 電源プラグは定期的にコンセントから抜いて、...
  • Page 4 安全上のご注意 次のような場所にアース線を接続しないでください。 廃インクボトルの交換やインククリーナーを使って作業するときは、保護メガネ、手袋を着 • ガス管(引火や爆発の危険があります) 用してください。 • 電話線用アース線および避雷針(落雷時に大量の電気が流れる可能性があるため危険です) 皮膚に付着したり、目や口に入ってしまったときは、以下の処置をしてください。 • 水道管や蛇口(配管の途中がプラスチックになっているとアースの役目を果たしません) • 皮膚に付着したときは、多量の石けん水で洗い流してください。皮膚に刺激を感じたり変 化があるときは、医師の診断を受けてください。 AC100V 以外の電源は使用しないでください。 • 目に入ったときはすぐに水で洗い流してください。そのまま放置すると目の充血や軽い炎 感電・火災のおそれがあります。 症をおこすおそれがあります。異常がある場合は、医師の診断を受けてください。 • 誤って飲み込んだときは、吐き出さずに、できるだけ早く医師の診断を受けてください。 電源プラグは、ホコリなどの異物が付着した状態で使用しないでください。 感電・火災のおそれがあります。 インクカートリッジ、廃インク、インククリーナー、クリーニングカートリッジは、子ども 付属の電源コード以外は使用しないでください。また、付属の電源コードを他の機器に使用 の手の届かない場所に保管してください。 しないでください。 感電・火災のおそれがあります。 廃インクボトルの交換やインククリーナーを使った作業の後は、手洗いとうがいを十分に行っ てください。 破損した電源コードを使用しないでください。 インクカートリッジやクリーニングカートリッジは強く振らないでください。 感電・火災のおそれがあります。 強く振ったり振り回したりすると、カートリッジからインクまたはクリーニング液が漏れる 電源コードが破損したときは、エプソンの修理窓口にご相談ください。 おそれがあります。 また、電源コードを破損させないために、以下の点を守ってください。 • 電源コードを加工しない インクカートリッジやクリーニングカートリッジを分解しないでください。...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    警告 請務必遵守警告事項,以免身體嚴重受傷。 the Material Safety Data Sheet (MSDS) before using these items. You can download it at your local Epson Web site. 注意 請務必遵守注意事項,以免身體受傷。 Be careful with the heaters or the media holding plate while product is operating. They are hot ❏...
  • Page 6: Choosing A Place For The Printer

    設置場所の確認 Choosing a Place for the Printer 選擇放置印表機的位置 Instructions for Placing the Printer Leave adequate room as shown in the table for setting up the printer. ❏ Choose a flat and stable location that can support the printer weight (about 219 kg). ❏...
  • Page 7 Unpacking 梱包内容の確認 清點配件 メンテナンス用品の使い方はユーザーズガイド (PDF マニュアル)をご覧ください。 Information on using maintenance tools can be found in the User’s Guide. 關於如何使用維護工具的詳細說明,請查看❏ 進階使用說明。...
  • Page 8: Assembly

    組み立て Assembly 組裝 本製品の組み立て作業は、梱包用シート、梱包材、同梱品を作業場所の外に片付けてから行ってください。 Caution: Before assembling the printer, clear the work area by putting away the removed packing materials and bundled items. 注意: 組裝印表機之前,請先收好拆下的包裝材料及內附的配件,清理工作區域。 スタンド Stand 腳架 [ [ [ スタンドの組み立て作業は 3 人で行うことをお勧めします。 It is recommended to assemble the stand by a group of three. 建議三人一起組裝腳架。...
  • Page 9 組み立て Assembly 組裝 [ 2 [ [ 3 [ [ 4 [ [ 5 [ プリンターの取り付け Printer Installation 安裝印表機...
  • Page 10 組み立て Assembly 組裝 [ [ [ [ 2 [ [ 3 [ 必ず固定した状態で本機をお使いください。本機を移動するときは、固定具を逆方向に回して確実に上げ、キャスターのロックを外 してください。 Before using the printer, be sure the stand is fixed in place. When moving the printer, rotate the adjusters in the opposite direction to raise them and then unlock the casters. 使用印表機之前,請確認腳架已固定到位。當要搬動印表機時,請以反方向旋轉固定旋鈕,將其升高,然後解開腳輪的鎖定。...
  • Page 11 組み立て Assembly 組裝 [ 5 [ [ 6 [ [ 7 [ 前面カバーを開閉するときは、手や指を挟まないよう注意してください。 Be careful not to trap your hands or fingers when opening or closing the front Caution: cover. 注意: 當打開或闔上前蓋時請小心,不要弄傷您的手或手指。 [ 8 [...
  • Page 12 組み立て Assembly 組裝 取り外したメディア押さえ板は、厚さ 0.4mm 未満のメディアに印刷するときに使用します。 The removed media holding plate is used when printing on media with a thickness of less than 0.4 mm. 當列印在厚度小於❏0.4❏mm❏的材料時,請使用可移除的材料支撐板。 [ 9 [ [ [0 [ [ [[ [ 廃インクボトルのふたは、廃インクを廃棄するときに必要です。捨てずに保管しておいてください。 The lid of the Waste Ink Bottle is required when disposing of the waste ink. Keep the lid. Do not throw it away. 處理廢墨時需要使用廢墨桶的蓋子。請收好蓋子。切勿丟棄。...
  • Page 13 組み立て Assembly 組裝 [ [2 [ [ [3 [ あらかじめ貼られている英語ラベルの上に、付属の日本語ラベルを貼り付けてください。 Place the caution label for your language over the English label. 請將繁體中文的警告標籤貼在英文標籤上方。 メディア搬送ユニット Media Feeding Unit 材料進紙單元...
  • Page 14 組み立て Assembly 組裝 オプションの重量メディアユニットの取り付けは、重量メディアユニットに付属の『重量メディアユニット セットアップガイド』をご覧ください。 For details on installing the optional Heavy Roll Media System, see the “Heavy Roll Media System Setup Guide” that is included with the Heavy Roll Media System. 關於如何安裝選購高磅捲筒進紙系統的詳細說明,請查看高磅捲筒進紙系統內附的“高磅捲筒進紙系統安裝說明” 。 [ [ [ [ 2 [ メディア搬送ユニット...
  • Page 15 組み立て Assembly 組裝 [ 3 [ [ 4 [ 右図の 4 本のネジは、平行調整が終了するまでは仮止めの状態にしてください。 Keep the four screws in the figure on the right provisionally tightened until parallel adjustment is completed. 將右圖中的❏4❏個螺絲暫時旋轉直至完成平行調整。 [ 5 [ [ 6 [...
  • Page 16 組み立て Assembly 組裝 [ 7 [ [ 8 [ 自動巻取りユニット Auto Take-up Reel Unit 自動收紙單元 [ [ [...
  • Page 17 組み立て Assembly 組裝 [ 2 [ 自動巻取りユニット(約 21.5kg)は、2 人で 2 本のバーを右図のように持って運んでください。 Carry the Auto Take-up Reel Unit (approx. 21.5 kg) using two persons, each holding the two bars as shown in the figure on the right. 搬運自動收紙單元(約❏21.5❏kg)需要兩人,請如右圖所示,各自緊握兩根長桿。 [ 3 [ [ 4 [ 左図の...
  • Page 18 組み立て Assembly 組裝 [ 5 [ [ 6 [ [ 7 [ [ 8 [ • AC100V 以外の電源は使用しないでください。 • 漏電事故防止のため、接地接続(アース)を行ってください。 Caution: Use only the type of power source indicated on the printer’s label. 注意: 只使用此印表機標籤上所標示的電源類型。...
  • Page 19: Parallel Adjustment

    平行調整 Parallel Adjustment 平行調整 組み立てが終了したら、付属の紙管と調整用紙を使って、メディア搬送ユニットと自動巻取りユニットの平行調整を行います。 平行調整を行わないと、メディアがまっすぐ搬送されずに印刷や巻き取りの不具合が生じることがあります。 本作業はプリンターの前面と背面で確認・調整を同時に行うので、2 人で作業してください。 After completing the assembly, use the included roll core and adjustment paper to perform parallel adjustment of the Media Feeding Unit and Auto Take-up Reel Unit. If parallel adjustment is not performed, the media may not be fed straight, resulting in printing or take-up failures. In this operation, checks and adjustments are performed on the printer’s front and rear sides at the same time, so use two persons.
  • Page 20 平行調整 Parallel Adjustment 平行調整 [ 4 [ 左図の A のパーツが隠れるまでロールホルダーを押し込みます。 Press in the roll holder until part A in the figure on the left is hidden. 壓入滾筒支撐架直到左圖中的❏A❏部位隱藏起來。 [ 5 [ 調整用紙を紙管の右端に寄せて本機に挿入し、全て差し入れます。 Pull the adjustment paper to the right end of the roll core, insert it into the printer, and then feed it all inside. 將調整用紙拉向紙軸的右側,然後插入印表機並且完全饋入內部。...
  • Page 21 平行調整 Parallel Adjustment 平行調整 [ 7 [ 調整用紙を背面から引き抜き、紙管の左端に寄せて本機に挿入し、全て差し入れます。 Pull out the adjustment paper from the rear side, pull it to the left end of the roll core, insert it into the printer, and then feed it all inside. 從背面拉出調整用紙並拉向紙軸的左側,然後插入印表機並且完全饋入內部。 [ 8 [ 本機前面に回り、調整用紙をピンと張った状態でプラテン上の白線と手順[6]で書き込んだ線の位置を確認し...
  • Page 22 平行調整 Parallel Adjustment 平行調整 [ [0 [ 仮止めにしていた 4 本のネジを締めてしっかり固定します。 Fully tighten the four screws that you provisionally tightened. 完全鎖緊您之前暫時旋緊的❏4❏個螺絲。 [ [[ [ [ [2 [...
  • Page 23 平行調整 Parallel Adjustment 平行調整 [ [ [ 自動巻取りユニット Auto Take-up Reel Unit 自動收紙單元 [ 2 [ 左図の A のパーツが隠れるまでロールホルダーを押し込みます。 Press in the roll holder until part A in the figure on the left is hidden. 壓入滾筒支撐架直到左圖中的❏A❏部位隱藏起來。 [ 3 [ 調整用紙を紙管の左端に寄せて本機に挿入し、ピンと張った状態でプラテンに重ねます。白線の手前側に定規を当ててペン などで線を引きます。...
  • Page 24 平行調整 Parallel Adjustment 平行調整 [ 4 [ 調整用紙を引き抜き、紙管の右端に寄せて本機に挿入し、全て差し入れます。 Pull out the adjustment paper, pull it to the right end of the roll core, insert it into the printer, and then feed it all inside. 拉出調整用紙並拉向紙軸的右側,然後插入印表機並且完全饋入內部。 [ 5 [ 調整用紙をピンと張った状態でプラテン上の白線と手順[3]で書き込んだ線の位置を確認します。書き込んだ 線が右図のように白線とずれているときは、手順[6]に進んでください。ずれていないときは、手順[7]に 進んでください。...
  • Page 25 平行調整 Parallel Adjustment 平行調整 [ 7 [ 仮止めにしていた 4 本のネジを締めてしっかり固定します。 Fully tighten the four screws that you provisionally tightened. 完全鎖緊您之前暫時旋緊的❏4❏個螺絲。 [ 8 [ [ 9 [...
  • Page 26: Initial Ink Charging

    初回インク充填 Initial Ink Charging 初始化導墨 初回インク充填時には別売のクリーニングカートリッジとインクカートリッジが必要です。 The separately sold cleaning cartridge and ink cartridge are required for the initial ink charging. 初始化導墨時需使用另外購買的清潔卡匣和墨水匣。 電源を入れて、言語・日時などの初期設定を行います。それ以降は操作パネルの画面の指示に従って、初回インク充填を行ってください。 初回インク充填は、最初にヘッド洗浄(クリーニング液の充填と排出)を行い、続いてインク充填を行います。 クリーニング液充填後にクリーニングカートリッジを取り外し、クリーニング液排出後にインクカートリッジを装着します。 インクカートリッジの取り付け / 取り外し手順❏ U ❏27 ページ インク充填が完了すると、画面に[メディアをセットしてください。 ]と表示されます。 Turn on the power and configure the initial settings, such as the language and date. Then, follow the instructions on the control panel screen to perform the initial ink charging.
  • Page 27 初回インク充填 Initial Ink Charging 初始化導墨 インクカートリッジは開封後に必ず図のように振ってください。クリーニングカートリッジを振る必要はありません。 ❏ カートリッジの IC チップには触らないでください。正常な動作・印刷ができなくなるおそれがあります。 ❏ After opening the ink cartridge, be sure to shake it as shown in the figure. You do not need to shake the cleaning cartridge. ❏ Do not touch the IC chip on the cartridge. Doing so may cause incorrect operation or printing. ❏...
  • Page 28: Loading Media

    メディアのセット Loading Media 裝入材料 メディアをセットする前に、 以下の手順でメディア左端のセット位置をマーキングします。左端位置を合わせずにメディアをセッ トすると、まっすぐ搬送できないことがあります。 Before loading the media, mark the loading position on the left end of the media using the procedure below. Loading the media without aligning the left end position may result in feeding that is not straight. 裝入材料之前,請按以下步驟在材料的左側標記裝入位置。裝入材料時若未對齊材料位置,將可能導致進紙不平整。...
  • Page 29 メディアのセット Loading Media 裝入材料 [ 3 [ 調整用紙の下端をアフターヒーター上の下側のラベルの下端と合わせます。右端は、両方のラベルの真ん中にある一番長い目盛 りに合わせます。位置が合ったらメディアセットレバーを下ろします。 Align the bottom end of the adjustment paper with the bottom end of the lower label on the after heater. Align the right end with the longest scale marks on both labels, which are positioned in the middle of the labels. After aligning the positions, lower move the media loading lever down.
  • Page 30 メディアのセット Loading Media 裝入材料 メディアは重いので、1人で運ばないでください。メディアをセットしたり取り外したりする際は、2 人以上で行ってく メディアのセット手順 ださい。 Because the media is heavy, it should not be carried by one person. When loading or removing the media, use at least Loading Media Caution: two persons. 裝入材料 注意: 由於材料很重,請不要獨自一人搬動。裝入或取下材料時,至少需要兩人一起操作。 [ [ [ [ 2 [ メディアの左端をラベルに付けた印に合わせます。...
  • Page 31 メディアのセット Loading Media 裝入材料 [ 4 [ [ 5 [ 右側ロールホルダーのハンドルの軸が押し込まれている ときは、ハンドルが回らなくなるまで手前に回します。 If the handle shaft of the right side roll holder is pressed in, turn it to the front until the handle can no longer be turned. 若右側滾筒支撐架的把手軸被壓入,請將其往您的方向旋 轉直至把手無法再轉動。 [ 6 [ 左上図❏A のパーツが隠れるまでハンドルを回します。A のパーツが隠れたらそれ以上はハンドルを回さないでください。...
  • Page 32 メディアのセット Loading Media 裝入材料 メディアの左端が右図のように四角部の中央にかかっていないときは、手順[2]からやり直してください。 If the left end of the media is not at the center of the rectangular area as shown in the figure on the right, return to step [2]. 若材料的左側未如右圖所示置於長方形區域的中間位置,請返回步驟 [2]。 [ 8 [ [ 9 [ [ [0 [ メディアの右端が...
  • Page 33 メディアのセット Loading Media 裝入材料 [ [[ [ 右図のように、メディア押さえ板の位置を合わせて取り付けます。 ① 3 ヵ所の丸い穴からメディアの端が見える ② 四角い窓からプラテン上の白線が見える As shown in the figure on the right, install the media holding plates while aligning their positions. (1) Ends of media are visible through three holes. (2) White lines on the platen are visible through windows. 如右圖所示,安裝材料支撐板,注意對齊它們的位置。...
  • Page 34 メディアのセット Loading Media 裝入材料 [ [ [ テストパターン印刷 Performing a Test Print 列印測試 [ 2 [ [ 3 [ 正常に印刷できないときは、ユーザーズガイド(PDF)「困ったときは」を参照して対処してください。 If you cannot print properly, see “Problem Solver” in the User’s Guide (PDF) to solve the problem. 若無法正確地列印,請查看❏進階使用說明(PDF)中的“解決問題的方法”單元來解決問題。...
  • Page 35: Installing The Software

    接続とインストール Installing the Software 安裝軟體 [ [ [ Network [ 2 [ [ 3 [ [ 4 [ この後は画面の指示に従ってインストールを完了させてください。 Follow the on-screen instructions to complete the installation. 請依照螢幕上的操作說明,完成安裝步驟。...
  • Page 36 If this dialog box appears, make sure the publisher is SEIKO 若 出 現 如 上 圖 所 示 的 對 話 框 時, 請 確 認 發 行 者 為“SEIKO❏ あることを確認して、 [ブロックを解除する]をクリック EPSON, and then click Unblock. EPSON” ,然後按下『解除封鎖』鍵。 してください。...
  • Page 37 接続とインストール Installing the Software 安裝軟體 [ 2 [ [ オプション ] の [ パスワード ] をクリックします。 In Optional, click Password. 在〝Optional〞中按下〝Password〞 。 [ 3 [ 任意のパスワードを設定して、Web ブラウザを終了します。 Set your desired password and then close the Web browser. 設定您想要的密碼,然後關閉網頁瀏覽器。...
  • Page 38: About Maintenance

    メンテナンスのお願い About Maintenance 關於維護 メンテナンスについて マニュアルの種類 良好な印刷品質を保つためには、適切な時期に正しいメンテ 付属のソフトウェアディスクには以下の PDF が収録されてい ナンス作業を行うことが必要です。 ます。 メインメニューで、 [ 表示 ] ボタンをクリックして、 ドラッ グ & ドロップでデスクトップなどにコピーしてご覧ください。 詳細は付属のソフトウェアディスクに収録されている『ユー ザーズガイド』のメンテナンスの章をご覧ください。 ユーザーズガイド 章の最後には、メンテナンスチェックシートが付いています。 ネットワークガイド 印刷して本機の近くに貼って、メンテナンスの抜け・忘れ防 止にご活用ください。 Maintenance Supplied Online Guides Regular maintenance is required to maintain print quality. The following online guides are included on the supplied software CD.
  • Page 39 警語 ❏ 運用した結果の影響については前項に関わらず責任を負いかねますのでご了承ください。 ❏ 檢修本產品之前,請先拔掉本產品的電源線。 ❏ 製品が、本書の記載に従わずに取り扱われたり、不適当に使用されたり、弊社および弊社 ❏ 相容性 指定以外の、第三者によって修理や変更されたことなどに起因して生じた障害等の責任は 負いかねますのでご了承ください。 適用系統:根據❏RIP❏的規格而定 インクカートリッジについて 使用方法 見內附相關說明文件 インクカートリッジは純正品をお勧めします。 プリンター性能をフルに発揮するためにエプソン純正品のインクカートリッジを使用すること 緊急處理方法 をお勧めします。純正品以外のものをご使用になりますと、プリンター本体や印刷品質に悪影 發生下列狀況時,請先拔下印表機的電源線並洽詢 Epson 授權服務中心: 響が出るなど、プリンター本来の性能を発揮できない場合があります。純正品以外の品質や信 ❏ 電源線或插頭損壞 ❏ 頼性について保証できません。非純正品の使用に起因して生じた本体の損傷、故障については、 ❏ 有液體噴灑到印表機 ❏ 保証期間内であっても有償修理となります。 ❏ 印表機摔落或機殼損壞 ❏ ❏ 印表機無法正常操作或是列印品質與原來有明顯落差 ❏ 注意事項 只能使用印表機標籤上所註明的電源規格。 製造商:SEIKO❏EPSON❏CORPORATION 地址:80❏Harashinden,❏Hirooka,❏Shiojiri-shi,❏Nagano-ken,❏399-0785,❏JAPAN...
  • Page 40 © 2012 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. 2012 年 1 月発行 Printed in XXXXXX...

This manual is also suitable for:

Sc-s30670

Table of Contents