Kompernass 270290 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 270290:
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Opis Uređaja
    • Opseg Isporuke
    • Tehnički Podaci
    • Uvod
    • Sigurnosne Napomene
    • Nož Za Rezanje
    • Prije Prve Uporabe
    • Sastavljanje Uređaja
    • Protočni Usitnjivač
      • Rukovanje
    • Rad S Nožem Za Rezanje
    • Rad S Protočnim Usitnjivačem
      • ČIšćenje I Održavanje
      • Skladištenje
      • Zbrinjavanje
      • Servis
      • Uvoznik
      • Otklanjanje Smetnji
  • Română

    • Datele Tehnice
    • Descrierea Aparatului
    • Furnitura
    • Introducere
    • Utilizarea Conform Destinaţiei
    • IndicaţII de Siguranţă
    • Asamblarea Aparatului
    • Cuţit de Tăiere
    • Înainte de Prima Utilizare
    • Lucrul Cu Cuţitul de Tăiere
    • Sistem de Tăiere Continuă
      • Operarea
    • Lucrul Cu Sistemul de Tăiere Continuă
      • Curăţare ŞI Îngrijire
      • Depozitare
      • Eliminare
      • Service-Ul
      • Importator
      • Remedierea Defecţiunilor
  • Български

    • Въведение
    • Окомплектовка На Доставката
    • Описание На Уреда
    • Технически Характеристики
    • Употреба По Предназначение
    • Указания За Безопасност
    • Монтаж На Уреда
    • Преди Първата Употреба
    • Режещ Нож
    • Работа С Режещия Нож
    • Устройство За Непрекъснато Рязане
      • Обслужване
    • Работа С Устройството За Непрекъснато Рязане
      • Почистване И Поддръжка
      • Съхранение
      • Предаване На Отпадъци
      • Сервиз
      • Вносител
      • Отстраняване На Неизправности
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Παραδοτέος Εξοπλισμός
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Λεπίδα Κοπής
    • Πριν Την Πρώτη Χρήση
    • Συναρμολόγηση Της Συσκευής
    • Εξάρτημα Τοποθέτησης
      • Χειρισμός
    • Εργασία Με Τη Λεπίδα Κοπής
    • Εργασία Με Το Εξάρτημα Τοποθέτησης
      • Καθαρισμός Και Φροντίδα
      • Αποθήκευση
      • Απόρριψη
      • Σέρβις
      • Εισαγωγέας
      • Διόρθωση Σφαλμάτων
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Schneidmesser

      • Gerät Zusammenbauen
      • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Durchlaufschnitzler

    • Arbeiten mit dem Schneidmesser

    • De at Ch

      • Bedienen
    • Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler

      • Reinigung und Pflege
      • Lagerung
      • Entsorgung
      • Service
      • Importeur
      • Fehlerbehebung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
FOOD PROCESSOR KM 250 A1
FOOD PROCESSOR
Operating instructions
ROBOT DE BUCĂTĂRIE
Instrucţiuni de utilizare
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΤΡΙΦΤΗΣ
Οδηүίες χρήσης
IAN 270290
KUHINJSKI UREĐAJ
Upute za upotrebu
КУХНЕНСКИ РОБОТ
Ръководство за експлоатация
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass 270290

  • Page 1 FOOD PROCESSOR KM 250 A1 KUHINJSKI UREĐAJ FOOD PROCESSOR Upute za upotrebu Operating instructions ROBOT DE BUCĂTĂRIE КУХНЕНСКИ РОБОТ Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΤΡΙΦΤΗΣ KÜCHENMASCHINE Οδηүίες χρήσης Bedienungsanleitung IAN 270290...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction ............2 Proper use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new Pusher appliance. Feed tube You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. Cutting blades They contain important information on safety, use Bowl and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER – ELECTRIC SHOCK! The appliance must only be connected to correctly installed and earthed ► mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. Ensure that the power cord does not become wet or moist during use.
  • Page 7 WARNING! RISK OF INJURY! Always disconnect the appliance from the mains power supply when fitting ► or removing accessory parts. This will prevent unintentional activation of the appliance. The appliance should always be disconnected from the mains when not ► supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
  • Page 8: Before First Use

    WARNING! RISK OF INJURY! To avoid personal injury and damage to the appliance, never insert or ► place your hands or any foreign objects into the feed tube. Do not change accessories unless the drive is stationary and the mixer is ►...
  • Page 9: Food Processing Attachments

    Food processing attachments Operation 1) Select the desired attachment: Using the cutting blades – the slicer attachment The cutting blades can be used to chop foods – or the grater attachment such as onions or meat. 2) If another attachment is still installed: press the NOTE long metal tab of the attachment inwards and slide the attachment out of the disc adapter...
  • Page 10: Working With The Food Processor

    5) Start chopping by pressing the ON button Working with the food processor Press OFF/PULSE button once when all the You can grate or slice food using the processor’s ingredients have been chopped and you want attachments to stop the appliance. 1) Select the required attachment and assemble If you would like to continue to process the everything as described in the chapter "Assem-...
  • Page 11: Cleaning And Care

    NOTE NOTE ► Do not prepare large quantities all at once, ► Always clean all parts immediately after use. but in several portions. Empty the bowl This makes food residue easier to remove. after each use. ► Processing strongly staining foods, such as ►...
  • Page 12: Disposal

    Disposal Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH Never dispose of the ap- pliance in normal domestic BURGSTRASSE 21 waste. This product is subject 44867 BOCHUM to the provisions of European GERMANY Directive 2012/19/EU. www.kompernass.com Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility.
  • Page 13: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS The appliance is not connect- Connect the appliance to The appliance is not ed with a mains power socket. a mains power socket. working. The appliance is damaged. Contact Customer Services. Check the placement of The bowl is not correctly the bowl...
  • Page 14 Sadržaj Uvod ..............12 Namjenska uporaba .
  • Page 15: Uvod

    Uvod Opis uređaja Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Čep Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Otvor za umetanje Upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio ovog Poklopac proizvoda. One sadrže važne napomene za Nož za rezanje sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe Zdjela uređaja upoznajte se sa svim pripadajućim uputama za uporabu i svim sigurnosnim napomenama.
  • Page 16: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu i uzemljenu mrežnu utič- ► nicu. Mrežni napon mora odgovarati navodima napisanim na tipskoj ploči uređaja. Obratite pažnju na to, da za vrijeme rada mrežni kabel ne bude mokar ili ►...
  • Page 17 UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA! Uređaj načelno odvojite od strujne mreže, kada želite skidati ili postavljati ► dijelove opreme. Na taj ćete način izbjeći nehotično uključivanje uređaja. Ako uređaj nije pod nadzorom, te prije sastavljanja i rastavljanja ili čišćenja ► uređaja, uvijek treba izvući utikač iz mrežne utičnice. S ovim uređajem koristite isključivo originalne dijelove opreme.
  • Page 18: Prije Prve Uporabe

    UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA! Nikada ruke ili strane predmete ne umetati u otvor za umetanje, kako biste ► izbjegli ozljede i oštećenje uređaja. Opremu mijenjajte samo kada pogon uređaja miruje i kada je iskopčan ► utikač za napajanje! Uređaj će nakon isključivanja još kratko vrijeme biti u pokretu! Uređaj nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.
  • Page 19: Protočni Usitnjivač

    Protočni usitnjivač Rukovanje 1) Izaberite željenu ploču: Rad s nožem za rezanje – ploču za rezanje Nožem za rezanje možete usitniti namirnice, – ili ploču za struganje kao na primjer luk ili meso. 2) Ako je instalirana još jedna druga ploča: NAPOMENA Pritisnite dugi metalni ispust ploče prema unutra i istovremeno guranjem uz pomoć...
  • Page 20: Rad S Protočnim Usitnjivačem

    5) Pritiskanjem tipke ON pokrenite usitnja- Rad s protočnim usitnjivačem vanje. Pritisnite tipku OFF/PULSE jednom, S pločama protočnog usitnjivača možete kada su svi sastojci usitnjeni i kada želite strugati ili rezati. zaustaviti uređaj. 1) Izaberite željenu ploču i sve zajedno sastavite Kada sastojke uz pomoć...
  • Page 21: Čišćenje I Održavanje

    NAPOMENA NAPOMENA ► Ne preradite veće količine odjednom, nego ► Sve dijelove uvijek očistite neposredno nakon u nekoliko porcija jednim za drugima. uporabe. Na taj način ostatke namirnica S vremena na vrijeme praznite zdjelu možete lakše odstraniti. ► Ne ostavite uređaj da predugo radi, kada ►...
  • Page 22: Zbrinjavanje

    Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 270290 Dostupnost dežurne telefonske linije: Ponedjeljak do petak od 8:00 - 20:00 sati (SEV) Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvođač:...
  • Page 23: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji MOGUĆE PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Uređaj nije spojen na mrežnu Uređaj priključite na mrež- Uređaj ne radi. utičnicu. nu utičnicu. Uređaj je oštećen. Obratite se servisu. Kontrolirajte stanje zdjele Zdjela nije ispravno ulegla i po potrebi izvršite u blok motora Uređaj ne može biti korekciju.
  • Page 24 Cuprins Introducere ............22 Utilizarea conform destinaţiei .
  • Page 25: Introducere

    Introducere Descrierea aparatului Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Accesoriu de împingere Prin aceasta v-aţi decis pentru un produs de Tub de umplere calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac Capac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind Cuţit de tăiere informaţii importante pentru siguranţă, utilizare Castron şi eliminare.
  • Page 26: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă PERICOL DE ELECTROCUTARE! Conectaţi aparatul numai la o priză instalată regulamentar şi împământată. ► Tensiunea reţelei trebuie să corespundă indicaţiilor de pe plăcuţa de fabri- caţie a aparatului. Evitaţi contactul cablului de reţea cu lichide sau umezirea acestuia în timpul ►...
  • Page 27 AVERTIZARE! PERICOL DE ACCIDENTARE! Deconectaţi întotdeauna aparatul de la sursa de curent când montaţi sau ► demontaţi accesoriile. Astfel se evită pornirea neintenţionată a aparatului. Atunci când nu este posibilă supravegherea şi înaintea asamblării, deza- ► samblării sau curăţării, aparatul trebuie scos întotdeauna din priză. Utilizaţi numai accesoriile originale ale acestui aparat.
  • Page 28: Înainte De Prima Utilizare

    AVERTIZARE! PERICOL DE ACCIDENTARE! Nu introduceţi niciodată mâinile sau obiecte în tubul de umplere sau în ► mixer, pentru a evita rănirile şi defectarea aparatului. Înlocuiţi accesoriile numai cu motorul oprit şi ștecărul scos din priză! După ► oprire aparatul mai funcţionează scurt timp! Nu lăsaţi niciodată...
  • Page 29: Sistem De Tăiere Continuă

    Sistem de tăiere continuă Operarea 1) Alegeţi-vă discul dorit: Lucrul cu cuţitul de tăiere – discul de feliere Cu cuţitul de tăiere puteţi toca alimenta cum ar – sau discul de răzuire fi ceapă sau carne. 2) Dacă este montat un alt disc: Apăsaţi eclisa INDICAŢIE metalică...
  • Page 30: Lucrul Cu Sistemul De Tăiere Continuă

    5) Porniţi mărunţirea prin apăsarea tastei ON Lucrul cu sistemul de tăiere continuă Apăsaţi o dată tasta OFF/PULSE , atunci Cu discurile ale sistemului de tăiere conti- când toate ingredientele sunt mărunţite și doriţi nuă puteţi răzui sau felia. să opriţi aparatul. 1) Alegeţi discul dorit și asamblaţi-l conform de- Dacă...
  • Page 31: Curăţare Şi Îngrijire

    INDICAŢIE INDICAŢIE ► Nu prelucraţi cantităţile mai mari dintr-o dată, ► Curăţaţi întotdeauna toate piesele imediat ci consecutiv în mai multe porţii. Goliţi între după utilizare. Astfel resturile de alimente pot timp regulat castronul fi îndepărtate mai uşor. ► Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea mult ►...
  • Page 32: Eliminare

    Eliminare Importator KOMPERNASS HANDELS GMBH Nu aruncaţi aparatul în niciun caz în gunoiul menajer BURGSTRASSE 21 obişnuit. Acest produs face 44867 BOCHUM obiectul Directivei europene GERMANY 2012/19/EU. www.kompernass.com Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autori- zate sau prin intermediul centrului local de colectare a deşeurilor.
  • Page 33: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor PROBLEMA CAUZA POSIBILĂ SOLUŢII POSIBILE Aparatul nu este conectat la Conectaţi aparatul la o priză. o priză. Aparatul nu funcţionează. Adresaţi-vă centrului de Aparatul este deteriorat. service. Castronul nu este fixat Verificaţi poziţia castronului corect în blocul motor şi corectaţi-o dacă...
  • Page 34 Съдържание Въведение ............32 Употреба...
  • Page 35: Въведение

    Въведение Описание на уреда Поздравяваме Ви за покупката на вашия нов Избутвач уред. Отвор за пълнене Избрали сте висококачествен продукт. Ръковод- Капак ството за потребителя е неразделна част от този Режещ нож продукт. То съдържа важни указания относно Купа безопасността, употребата и предаването на отпадъци.
  • Page 36: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност ОПАСНОСТ - ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР! Включвайте уреда само към инсталиран съгласно разпоредбите и за- ► земен контакт. Мрежовото напрежение трябва да съвпада с данните от фабричната табелка на уреда. По време на работа внимавайте кабелът да не се мокри или навлаж- ►...
  • Page 37 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! По принцип изключвайте уреда от електрическата мрежа, когато ► поставяте или сваляте принадлежности. Така се избягва неволно включване на уреда. При липса на наблюдение и преди сглобяване, разглобяване или ► почистване, уредът винаги трябва да се изключва от мрежата. Използвайте...
  • Page 38: Преди Първата Употреба

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Никога не поставяйте ръцете си или външни предмети в отвора за ► пълнене, за да избегнете наранявания и повреди на уреда. Сменяйте принадлежностите само при спрян задвижващ механизъм ► и при изключен мрежови щепсел! След изключването уредът продъл- жава...
  • Page 39: Устройство За Непрекъснато Рязане

    Устройство за непрекъснато рязане Обслужване 1) Изберете желаната приставка: Работа с режещия нож – приставката за рязане С режещия нож Вие можете да раздробя- – или приставката за стъргане вате хранителни продукти, като например лук 2) Ако има инсталирана друга приставка: или...
  • Page 40: Работа С Устройството За Непрекъснато Рязане

    5) Стартирайте раздробяването чрез натис- Работа с устройството за непрекъс- кане на бутона ON . Натиснете бутона нато рязане OFF/PULSE веднъж, когато всички С приставките на устройството за съставки са раздробени и искате да спрете непрекъснато рязане можете да стържете или уреда.
  • Page 41: Почистване И Поддръжка

    УКАЗАНИЕ УКАЗАНИЕ ► Не преработвайте големи количества ► Винаги почиствайте всички части непо- наведнъж, а на няколко порции една след средствено след употреба. По този начин друга. Междувременно винаги изпразвай- остатъците от хранителни продукти се те купата отстраняват по-лесно. ► Не...
  • Page 42: Предаване На Отпадъци

    Предаване на отпадъци Вносител KOMPERNASS HANDELS GMBH В никакъв случай не изхвър- ляйте уреда с обикновените BURGSTRASSE 21 битови отпадъци. Този про- 44867 BOCHUM дукт подлежи на европей- GERMANY ската директива 2012/19/EU. www.kompernass.com Предайте уреда в специализирано предпри- ятие за извозване на отпадъци или местния...
  • Page 43: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности ВЪЗМОЖНИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА НАЧИНИ НА ОТСТРАНЯВАНЕ Уредът не е включен към Включете уреда към Уредът не функционира. контакт. контакт. Уредът е повреден. Обърнете се към сервиза. Проверете нивото на Купата не е щракнала напълване на купата правилно...
  • Page 44 Περιεχόμενα Εισαγωγή ............. 42 Προβλεπόμενη...
  • Page 45: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Περιγραφή συσκευής Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας Εξάρτημα ώθησης συσκευής. Χωνί πλήρωσης Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊό- Καπάκι ντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι Λεπίδα κοπής τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές Μπολ υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη.
  • Page 46: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές εγκατεστη- ► μένη και γειωμένη πρίζα. Η τάση δικτύου πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Προσέχετε ώστε κατά τη λειτουργία το καλώδιο να μη βρέχεται ή υγραίνε- ►...
  • Page 47 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος όταν τοποθετείτε ή ► απομακρύνετε εξαρτήματα. Έτσι αποφεύγεται μια μη ηθελημένη ενεργοποί- ηση της συσκευής. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο όταν δεν επιτη- ► ρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό.
  • Page 48: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Ποτέ μη βάζετε τα χέρια ή ξένα αντικείμενα στο χωνί πλήρωσης, ώστε να ► αποφεύγετε τραυματισμούς και φθορές στη συσκευή. Αλλάζετε τα αξεσουάρ μόνο όταν ο άξονας κίνησης είναι ακινητοποιημένος ► και εφόσον έχει τραβηχτεί η πρίζα! Η συσκευή συνεχίζει να λειτουργεί για λίγο...
  • Page 49: Εξάρτημα Τοποθέτησης

    Εξάρτημα τοποθέτησης Χειρισμός 1) Επιλέξτε τον επιθυμητό δίσκο: Εργασία με τη λεπίδα κοπής – το δίσκο κοπής Με τη λεπίδα κοπής μπορείτε να ψιλοκόψετε – ή το δίσκο τριψίματος τρόφιμα όπως για παράδειγμα κρεμμύδια ή κρέας. 2) Στην περίπτωση που έχει εγκατασταθεί άλλος ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
  • Page 50: Εργασία Με Το Εξάρτημα Τοποθέτησης

    5) Μέσω πίεσης του πλήκτρου ON , εκκινή- Εργασία με το εξάρτημα τοποθέτησης στε την κοπή σε μικρά κομμάτια. Πατήστε το Με τους δίσκους του εξαρτήματος τοποθέ- πλήκτρο OFF/PULSE μια φορά όταν έχουν τησης μπορείτε να διεξάγετε τρίψιμο ή κοπή. κοπεί...
  • Page 51: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μην επεξεργάζεστε μονομιάς μεγαλύτερες ► Καθαρίζετε πάντα όλα τα εξαρτήματα ποσότητες, αλλά ανά μερίδες διαδοχικά. απευθείας μετά τη χρήση. Έτσι, υπολείμματα Ενδιάμεσα αδειάζετε πάντα το μπολ τροφίμων απομακρύνονται ευκολότερα. ► Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για ►...
  • Page 52: Απόρριψη

    Απόρριψη Εισαγωγέας KOMPERNASS HANDELS GMBH Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα BURGSTRASSE 21 οικιακά απορρίμματα. Αυτό 44867 BOCHUM το προϊόν υπόκειται στην GERMANY Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU. www.kompernass.com Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής...
  • Page 53: Διόρθωση Σφαλμάτων

    Διόρθωση σφαλμάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Η συσκευή δεν είναι συνδεδε- Συνδέστε τη συσκευή σε μια μένη σε πρίζα. πρίζα. Η συσκευή δε λειτουργεί. Απευθυνθείτε στο τμήμα Η συσκευή έχει υποστεί ζημιά. σέρβις. Ελέγξτε την έδραση του Το μπολ δεν...
  • Page 54 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 52 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 55: Einleitung

    Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Stopfer Gerätes. Einfüllschacht Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Deckel entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- Schneidmesser teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Schüssel für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Antriebswelle Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 56: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und ► geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht ►...
  • Page 57 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile ► abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, ► dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
  • Page 58: Vor Dem Ersten Gebrauch

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüllschacht, ► um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden. Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezoge- ► nem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach! Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
  • Page 59: Durchlaufschnitzler

    Durchlaufschnitzler Bedienen 1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe: Arbeiten mit dem Schneidmesser – die Schneidscheibe Mit dem Schneidmesser können Sie Lebens- – oder die Raspelscheibe mittel, wie zum Beispiel Zwiebeln oder Fleisch, 2) Falls noch eine andere Scheibe installiert ist: zerhacken.
  • Page 60: Arbeiten Mit Dem Durchlaufschnitzler

    5) Starten Sie, durch Drücken der Taste ON Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler das Zerkleinern. Drücken Sie die Taste OFF/ Mit den Scheiben des Durchlaufschnitzlers PULSE einmal, wenn alle Zutaten zerkleinert können Sie raspeln oder schneiden. sind und Sie das Gerät stoppen wollen. 1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe aus und Wenn Sie die Zutaten mit Hilfe der PULSE-Funk- setzen Sie alles zusammen, wie im Kapitel...
  • Page 61: Reinigung Und Pflege

    HINWEIS HINWEIS ► Verarbeiten Sie größere Mengen nicht auf ► Reinigen Sie alle Teile immer direkt nach dem einmal, sondern in mehreren Portionen hinter- Gebrauch. So lassen sich Lebensmittelreste einander. Leeren Sie zwichendurch immer die leichter entfernen. Schüssel ► Wenn Sie stark färbende Lebensmittel ►...
  • Page 62: Entsorgung

    Entsorgung Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH Werfen Sie das Gerät kei- nesfalls in den normalen BURGSTRASSE 21 Hausmüll. Dieses Produkt 44867 BOCHUM unterliegt der europäischen GERMANY Richtlinie 2012/19/EU. www.kompernass.com Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Page 63: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung MÖGLICHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht mit einer Schließen Sie das Gerät an Das Gerät funktioniert Netzsteckdose verbunden. eine Netzsteckdose an. nicht. Wenden Sie sich an den Das Gerät ist beschädigt. Service. Kontrollieren Sie den Die Schüssel ist nicht Stand der Schüssel korrekt in den Motorblock...
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 06 / 2015 · Ident.-No.: KM250A1-062015-1 IAN 270290...

Table of Contents