Download Print this page
Hide thumbs Also See for HQT788:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HQT788

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 13 РУССКИЙ 22 EESTI 32 LATVISKI 40...
  • Page 2 ENGLISH Important Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home before you connect the appliance. Make sure that the appliance does not get wet. This appliance is only designed for trimming the human beard. Do not use the appliance for any other purpose.
  • Page 3 ENGLISH Do not charge the appliance for more than 24 hours. A fully charged appliance has a cordless trimming time of up to 40 minutes. Optimise the lifetime of the rechargeable battery When the appliance has been charged for the first time, we advise you to use it until the battery is completely empty.
  • Page 4: English

    ENGLISH Trimming Always comb the beard and/or moustache with a fine comb before you start trimming. If you are trimming for the first time, be careful Do not move the trimmer too fast. Make smooth and gentle movements. Trimming with comb attachment Turn the Precision Zoom Lock` to the desired trimming length setting (see table).
  • Page 5 ENGLISH Trimming length settings table setting resulting beard length 1.5 mm 2.5 mm 4.0 mm 5.5 mm 7.5 mm 9.5 mm 12.0 mm 15.0 mm 18.0 mm Trimming with the unique 'stubble look' setting Using setting 1 will result in a 'stubble look'. Trimming without comb attachment Full beards and single hairs Remove the comb attachment by pulling it...
  • Page 6 ENGLISH Switch the appliance on. Make well-controlled movements.Touch the hair lightly with the trimmer. Trimming with the pop-up precision trimmer Moustaches, contours and single hairs Remove the comb attachment. Push the pop-up precision trimmer upwards. If the appliance is switched on, the pop-up precision trimmer will start to work right away.
  • Page 7 ENGLISH Cleaning Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains before you start cleaning it. Remove the comb attachment. Open the cutting unit.
  • Page 8 Do not throw the battery away with the normal household waste but hand it in at an official collection point. You can also take the appliance to a Philips service centre, where the staff will be happy to help you remove the battery and dispose of it in...
  • Page 9 ENGLISH Disconnect the appliance from the mains and let the appliance run until the motor stops. Undo the screw in the housing of the trimmer. Separate the 2 housing parts by means of a screwdriver. Insert the screwdriver into the small slot in the printed circuit board marked with an arrow.
  • Page 10 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 11: Polski

    POLSKI Ważne Zanim włączysz urządzenie, upewnij się, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w twoim domu. Uważaj, aby urządzenie nie zamoczyło się. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do strzyżenia ludzkiej brody. Nie używaj go do żadnych innych celów. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Page 12 POLSKI Nie ładuj akumulatora dłużej niż 24 godziny. W pełni naładowane urządzenie gwarantuje do 40 minut bezprzewodowej pracy. Przedłużanie trwałości akumulatora Po pierwszym naładowaniu urządzenia zaleca się używanie go aż do całkowitego wyczerpania akumulatora. Nie doładowuj urządzenia pomiędzy jednym a drugim strzyżeniem.
  • Page 13 POLSKI Strzyżenie Przed rozpoczęciem strzyżenia zawsze rozczesz brodę i/lub wąsy grzebieniem. Jeśli przystępujesz do strzyżenia po raz pierwszy zachowaj ostrożność. Nie przesuwaj trymera za szybko.Wykonuj delikatne i łagodne ruchy. Strzyżenie z nasadką grzebieniową. Ustaw regulator długości Precision Zoom Lock` na wybraną pozycję długości strzyżenia (patrz tabela).
  • Page 14 POLSKI Tabela ustawień długości strzyżenia ustawienie docelowa długość brody 1,5 mm 2,5 mm 4,0 mm 5,5 mm 7,5 mm 9,5 mm 12,0 mm 15,0 mm 18,0 mm Strzyżenie wykorzystujące wyjątkowe ustawienie "intrygujący zarost" "Intrygujący zarost" można uzyskać, używając ustawienia 1. Strzyżenie bez nasadki grzebieniowej Cała broda i pojedyncze włoski Zdejmij nasadkę...
  • Page 15 POLSKI Włącz urządzenie. Wykonuj opanowane ruchy. Delikatnie dotykaj włosy trymerem. Strzyżenie trymerem do precyzyjnego strzyżenia i wykonywania poprawek Wąsy, kontury i pojedyńcze włoski Zdejmij nasadkę grzebieniową. Wypchnij trymer do góry. Jeśli urządzenie jest włączone, trymer zacznie działać od razu. Uwaga: główna część tnąca pracuje nadal, gdy używany jest trymer do precyzyjnego strzyżenia.
  • Page 16 POLSKI Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nie używaj środków ściernych, środków do szorowania ani płynów takich jak alkohol, nafta lub aceton. Przed przystąpieniem do czyszczenia upewnij się, czy urządzenie jest odłączone od zasilania. Zdejmij nasadkę grzebieniową. Wyjmij element tnący. Oczyść element tnący i wnętrze urządzenia szczoteczką...
  • Page 17 POLSKI Wymiana elementu tnącego Zużyty lub uszkodzony element tnący należy wymienić wyłącznie na taki sam, oryginalny element tnący firmy Philips, dostępny w autoryzowanych punktach serwisowych (wykaz w karcie gwarancyjnej). Wyjmij element tnący. Wyjmij stary element tnący, pociągając go do góry.
  • Page 18 POLSKI Odłącz urządzenie od sieci i włącz je, aby pracowało tak długo, aż silnik sam się zatrzyma. Odkręć śruby w obudowie trymera. Oddziel dwie części obudowy śrubokrętem. Włóż śrubokręt w małą szczelinę na obwodzie drukowanym, oznaczoną strzałką.Wciśnij śrubokręt aż części obwodu przepołowi się.
  • Page 19 Działem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w karcie gwarancyjnej). Ewentualnie zwróć sie do Jeśli w Twoim kraju nie ma Działu Obsługi Klienta, zwróć się do najbliższego sprzedawcy urządzeń firmy Philips lub zawiadom punkt serwisowy sprzętu AGD firmy Philips.
  • Page 20 РУССКИЙ Внимание Перед подключением электроприбора убедитесь, что напряжение, указанное на приборе, соответствует напряжению сети у вас дома. Следите за тем, чтобы прибор не был влажным. Данный прибор предназначен только для подравнивания бороды. Не пользуйтесь им в других целях. Храните прибор в недоступном для детей месте.
  • Page 21 РУССКИЙ потребуется приблизительно 1 час, после чего зеленый индикатор начнет мигать, указывая на то, что батарея полностью заряжена. Не заряжайте прибор более 24 часов подряд. Продолжительность работы полностью заряженного прибора без подключения к электросети составляет до 40 минут. Вы можете максимально увеличить срок службы...
  • Page 22 РУССКИЙ включением. Если аккумуляторные батареи полностью разряжены подождите одну минуту, прежде чем включить прибор, поскольку подравниватель не может начать работать немедленно. Не пользуйтесь прибором с подключением к электросети при полностью заряженной аккумуляторной батарее. Подравнивание Прежде чем Вы приступите к подравниванию бороды...
  • Page 23: Русский

    РУССКИЙ Если Вы выполняете подравнивание впервые, начните с положения регулировочного кольца, соответствующего максимальной длине волос: 9. Включите прибор. Для наиболее эффективного подравнивания перемещайте прибор против направления роста волос. Следите за тем, чтобы поверхность гребенчатой насадки всегда соприкасалась с кожей. Если на гребне накопится слишком много...
  • Page 24 РУССКИЙ Таблица положений, соответствующих определенной длине волос. положение требуемая длина бороды 1,5 мм 2,5 мм 4,0 мм 5,5 мм 7,5 мм 9,5 мм 12,0 мм 15,0 мм 18,0 мм Подравнивание при установке регулировочного кольца в специальное положение для создания модной «щетины».
  • Page 25 РУССКИЙ Запрещается снимать насадку, потянув ее з гибкую верхнюю часть. Всегда тяните ее з нижнюю часть. Включите прибор. Ваши движения должны хорошо контролироваться. Слегка касайтесь волос подравнивателем. Подравнивание при помощи прецизионного выдвигающегося подравнивателя. Усы, одиночные волоски и контуры Снимите гребенчатую насадку. Выдвиньте...
  • Page 26 РУССКИЙ Очистка Не используйте для очистки прибо абразивные чистящие средства, металлические щетки или растворители типа спирта, бензина или ацетона. Прежде чем приступить к очистке, убедитесь, что прибор выключен и отключен от электросети. Снимите гребенчатую насадку. Откройте режущий блок. Очистите с помощью прилагаемой кисточки...
  • Page 27 РУССКИЙ Откройте режущий блок. Снимите старый режущий блок, потянув его вверх. Установите новый режущий блок так, чтобы его два штифта вошли в направляющие канавки. Надвиньте режущий блок на прибор до щелчка. Защита окружающей среды Установленная в приборе аккумуляторная батарея содержит вещества, которые могут загрязнять...
  • Page 28 РУССКИЙ Отключите прибор от электросети, включите и подождите, пока двигатель не остановится. Отверните винты на корпусе прибора. С помощью отвертки отделите две части корпуса друг от друга. Вставьте отвертку в небольшую прорезь в печатной плате, отмеченную стрелкой. Нажимайте на отвертку до тех пор, пока печатная...
  • Page 29 компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 30 EESTI Tähelepanu! Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele Kontrollige, et seade ei saaks märjaks. Seade on ette nähtud ainult habeme piiramiseks. Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks. Hoidke seade eemal laste käeulatusest. Seadme hoidmiseks ja laadimiseks sobib temperatuur vahemikus 15cC ja 35cC.
  • Page 31 EESTI Laaditavate akude ööea optimeerimine Kui olete seadme esimest korda täis laadinud, soovitame seda kasutada seni, kuni aku on täiesti tühjaks saanud. Ärge laadige seadet piiramise ajal. Jätkake seadme kasutamist mootori seiskumiseni. Alles siis hakake akut laadima. Korrake protseduuri umbes kaks korda aastas. Lõikus võrgutoitel Ühendage vooluvõrku Lülitage seade välja, ühendage vooluvõrku...
  • Page 32: Eesti

    EESTI Juhtkammiga piiramine Pöörake lõikepikkuse regulaatorlülitit ` Teie poolt valitud lõikepikkusele (vt. tabelit) Pikkus ilmub kuvarile regulaatorilüliti ` all. Kui piirate esimest korda, alustage maksimaalsest piiramisseadest: asend 9. Lülitage piiraja sisse. Et piiramine oleks tõhusam, liigutage piirajat vastupidiselt karvakasvu suunale. Kontrollige, et kammi pind liiguks alati mööda nahka.
  • Page 33 EESTI Piiramispikkuste tabel seade habemekarva pikkused 1.5 mm 2.5 mm 4.0 mm 5.5 mm 7.5 mm 9.5 mm 12.0 mm 15.0 mm 18.0 mm Lõikamine unikaalse seadega 'habemetüükad' Kasutades seadet 1, võite puhastada `habemetüükaid'. Lõikamine ilma juhtkammita Pikk habe ja üksikud karvad Juhtkammi eemaldamiseks tõmmake see seadme küljest ära.
  • Page 34 EESTI Puhastamine täpse piiramisega Vuntsid, kontuurid ja üksikud karvad Eemaldage juhtkamm. Lükake piirel ülespoole. Kui seade on sisse lülitatud, hakkab piirel kohe tööle. Märkus: juhtlõikur jätkab tööd pärast piireli kasutamist. Hoidke seadet vertikaalselt ja tehke piir. Piirel on ette nähtud ka kaelal ja põskedel kasvava habeme väliskontuuri piiramiseks.
  • Page 35 EESTI Puhastage lõiketera ja seadme sisemust harjaga. Sulgege lõiketera sisemus lükates klõpsatusega tagasi seadmesse. Seade ei vaja õlitamist. Lõikepea vahetamine Vigastatud või kulunud lõikepea asendage ainult Philipsi originaallõikepeaga, seda on võimalik teha Philipsi hoolduskeskuses. Avage lõikepea. Vahetage kulunud lõikepea seda üles tõmmates.
  • Page 36 Enne juukselõikuri akude äraviskamist eemaldage selle küljest aku. Ärge visake akusid igapäevase majapidamisprahi hulka, vaid viige selleks ettenähtud kogumispunkti. Võite seadme viia Philips hoolduskeskusesse, sealsed töötajad aitavad Teid meelsasti. Eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sel mootori seiskumiseni töötada. Avage kruvi piireli korpusel.
  • Page 37 Ärge lülitage seadet vooluvõrku pärast aku eemaldamist. Garantii ja servis Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehte www.philips.com või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi...
  • Page 38 LATVISKI Svarīgi Pirms ierīces pievienošanas elektrības tīklam pārliecinieties, ka uz tās norādītais spriegums atbilst elektrības tīkla spriegumam jūsu mājās. Raugieties, lai ierīce nekļūtu mitra. Ierīce ir paredzēta tikai bārdas griešanai. Neizmantojiet ierīci citos nolūkos. Sargiet ierīci no bērniem. Uzlādējiet un glabājiet ierīci temperatūrā no 15cC līdz 35cC.
  • Page 39 LATVISKI Pilnībā uzlādētai ierīcei darbības laiks bez strāvas pievada ilgst līdz 40 minūtēm. Paildziniet uzlādējamās baterijas kalpošanas laiku Pēc baterijas pirmās uzlādēšanas reizes mēs iesakām jums ierīci lietot, līdz baterija pilnībā izlādējas. Neuzlādējiet bateriju laikā starp lietošanas raizēm. Lietojiet ierīci tik ilgi, līdz dzinējs beidz darboties. Tad uzlādējiet bateriju.Tas jādara vismaz divas reizes gadā.
  • Page 40: Latviski

    LATVISKI Ja griežat bārdu ar ierīci pirmo reizi, esiet uzmanīgi. Nekustiniet ierīci pārāk strauji. Kustībām jābūt lēnām un mierīgām. Griešana ar ķemmes uzgaļiem Pagrieziet attāluma slēdzi` uz vēlamo griešanas garuma iedaļu (sk. tabulu). Uzstādītā garuma iedaļa parādīsies lodziņā zem attāluma slēdža`. Ja ierīci izmantojat pirmo reizi, sāciet ar maksimālo griešanas garuma iedaļu: devīto.
  • Page 41 LATVISKI Bārdas apgriešanas garuma uzstādīšanas tabula iedaļa galīgais bārdas garums 1,5 mm 2,5 mm 4.0 mm 5,5 mm 7,5 mm 9,5 mm 12,0 mm 15,0 mm 18,0 mm Modernais 'bārdas rugāju' griezums Uzstādiet 1. iedaļu, rezultātā iegūsiet 'bārdas rugāju' griezumu. Bārdas griešana bez ķemmes uzgaļa Pilnbārda un atsevišķi matiņi Noņemiet ķemmes uzgali no ierīces korpusa.
  • Page 42 LATVISKI Griešana ar izbīdāmo trimeri Ūsas, griezuma kontūras un atsevišķi matiņi Noņemiet ķemmes uzgali. Izbīdiet trimeri augšup. Ja ierīce ir ieslēgta, izbīdāmais trimeris uzreiz sāk darboties. Ievērojiet: galvenais asmeņu bloks turpina darboties arī tad, kad tiek lietots izbīdāmais trimeris. Turiet ierīci vertikāli un veidojiet griezumu. Izbīdāmais trimeris ir piemērots arī...
  • Page 43 Ierīce nav jāeļļo. Asmeņu bloka nomaiņa Nolietots vai bojāts asmeņu bloks ir jāapmaina pret oriģinālu Philishave asmeņu bloku, kas pieejams pilnvarotos Philips pakalpojumu centros. Atveriet asmeņu bloku. Noņemiet veco asmeņu bloku, pavelkot to augšup. Ievietojiet abas jaunā asmeņu bloka austiņas atbilstošajās spraugās.
  • Page 44 Neizmetiet bateriju kopā ar parastajiem saimniecības atkritumiem, bet gan nododiet to oficiālā savākšanas vietā. Ierīci varat nogādāt arī Philips pakalpojumu centrā, kur personāls palīdzēs jums atbrīvoties no baterijas, nenodarot ļaunumu apkārtējai videi. Atvienojiet ierīci no elektrības tīkla un darbiniet to, līdz baterija izlādējas un ierīce...
  • Page 45 Garantija un remonts Ja jums nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu izmantojiet Philips mājas lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas kartē). Ja jūsu valstī...
  • Page 48 4203 000 48831...