Makita DSS610 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DSS610:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Circular Saw
Batteridriven cirkelsåg
SV
Batteridrevet sirkelsag
NO
Akkukäyttöinen pyörösaha
FI
LV
Bezvada diskzāģis
Belaidis diskinis pjūklas
LT
Juhtmeta ketassaag
ET
Аккумуляторная
RU
циркулярная пила
DSS610
DSS611
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
13
20
27
34
41
48
55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DSS610

  • Page 1 Cordless Circular Saw INSTRUCTION MANUAL Batteridriven cirkelsåg BRUKSANVISNING Batteridrevet sirkelsag BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen pyörösaha KÄYTTÖOHJE Bezvada diskzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis diskinis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta ketassaag KASUTUSJUHEND Аккумуляторная РУКОВОДСТВО ПО циркулярная пила ЭКСПЛУАТАЦИИ DSS610 DSS611...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3: Dss610 1

    Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 0-45 0-50 DSS610 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5: Fig.1

    Fig.25 Fig.26...
  • Page 6: Specifications

    NOTE: The declared vibration emission value has The tool is intended for performing lengthways and been measured in accordance with the standard test crossways straight cuts and mitre cuts with angles in method and may be used for comparing one tool with wood while in firm contact with the workpiece. another. Noise NOTE: The declared vibration emission value The typical A-weighted noise level determined accord- may also be used in a preliminary assessment of ing to EN62841: exposure. Model DSS610 Sound pressure level (L ) : 91 dB (A) WARNING: The vibration emission during actual Sound power level (L ) : 102 dB (A) use of the power tool can differ from the declared Uncertainty (K) : 3 dB (A) emission value depending on the ways in which the Model DSS611 tool is used. Sound pressure level (L ) : 93 dB (A)
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect General power tool safety warnings operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. WARNING: Read all safety warnings, instruc- Maintain a firm grip with both hands on the tions, illustrations and specifications provided with this saw and position your arms to resist kickback power tool. Failure to follow all instructions listed below forces.
  • Page 8: Instruction Manual

    Check the operation of the lower guard spring. Keep blade sharp and clean. Gum and wood If the guard and the spring are not operating pitch hardened on blades slows saw and properly, they must be serviced before use. increases potential for kickback. Keep blade clean Lower guard may operate sluggishly due to by first removing it from tool, then cleaning it with damaged parts, gummy deposits, or a build-up of gum and pitch remover, hot water or kerosene. debris. Never use gasoline. The lower guard may be retracted manually 12.
  • Page 9: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. • Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery car- CAUTION: Only use genuine Makita batteries. tridge. Failure to hold the tool and the battery Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that cartridge firmly may cause them to slip off your have been altered, may result in the battery bursting hands and result in damage to the tool and causing fires, personal injury and damage. It will battery cartridge and a personal injury.
  • Page 10: Bevel Cutting

    Adjusting depth of cut pressing the lock-off lever. Return tool a MAKITA service center for proper repairs BEFORE fur- ► Fig.10: 1. Lever ther usage. • NEVER tape down or defeat purpose and func- CAUTION: tion of lock-off lever. • After adjusting the depth of cut, always tighten Lighting the lamp the lever securely. Loosen the lever on the side of the rear handle and For Model DSS610 only move the base up or down. At the desired depth of cut, secure the base by tightening the lever. For cleaner, safer cuts, set cut depth so that no more CAUTION: than one blade tooth projects below workpiece. Using • Do not look in the light or see the source of light proper cut depth helps to reduce potential for danger- directly. ous KICKBACKS which can cause personal injury. Only to turn on the light, pull the switch trigger without Bevel cutting pressing the lock-off lever.To turn on the light and run the tool, press the lock-off lever and pull the switch ► Fig.11: 1.
  • Page 11: Operation

    Removing or installing saw blade be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around ► Fig.15: 1. Shaft lock 2. Hex wrench you. • Be sure to move the tool forward in a straight CAUTION: line gently. Forcing or twisting the tool will result in overheating the motor and dangerous kick- • Be sure the blade is installed with teeth pointing back, possibly causing severe injury. up at the front of the tool. • If the tool is operated continuously until the • Use only the Makita wrench to install or remove battery cartridge has discharged, allow the tool the blade. to rest for 15 minutes before proceeding with a To remove the blade, press the shaft lock so that the fresh battery. blade cannot revolve and use the wrench to loosen the ► Fig.21: 1. Rear handle 2. Front grip 3. Base hex bolt clockwise. Then remove the hex bolt, outer Hold the tool firmly. The tool is provided with both a front flange and blade. grip and rear handle. Use both to best grasp the tool. If To install the blade, follow the removal procedure in both hands are holding saw, they cannot be cut by the reverse. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT blade. Set the base on the workpiece to be cut without COUNTERCLOCKWISE SECURELY.
  • Page 12: Replacing Carbon Brushes

    Adjusting for accuracy of 90° and NOTE: 45° cut (vertical and 45° cut) • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. For Model DSS610 This adjustment has been made at the factory. But if it is off, adjust the adjusting screws with a hex wrench while inspecting 90° or 45° the blade with the base using a triangular rule or square rule, etc. Adjusting for accuracy of 90° cut (vertical cut) For Model DSS611 This adjustment has been made at the factory. But if it is off, adjust the adjusting screws with a hex wrench while inspecting 90° the blade with the base using a triangu- lar rule or square rule, etc. ► Fig.23: 1. Adjusting screw for 45° (DSS610 only) 2. Adjusting screw for 90°...
  • Page 13 Användningsområde VARNING: Viberationsemissionen under faktisk Verktyget är avsett för att såga längs och tvärs användning av maskinen kan skilja sig från det dekla- arbetsstycket och för vinkelsågning i god kontakt med rerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen arbetsstycket. används. Buller VARNING: Se till att hitta säkerhetsåtgärder som Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN62841: kan skydda användaren och som grundar sig på en Modell DSS610 uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i Ljudtrycksnivå (L ): 91 dB (A) beräkningen alla delar av användandet såsom antal Ljudeffektnivå (L ): 102 dB (A) gånger maskinen är avstängd och när den körs på Mättolerans (K): 3 dB (A) tomgång samt då startomkopplaren används). Modell DSS611 Ljudtrycksnivå (L ): 93 dB (A) Ljudeffektnivå (L ): 104 dB (A) EG-försäkran om överensstämmelse Mättolerans (K): 3 dB (A)
  • Page 14 Spara alla varningar och instruk- Håll sågen stadigt med båda händerna och placera armarna så att de kan ta emot kraften tioner för framtida referens. från ett bakåtkast. Stå vid sidan av klingan och Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till aldrig i dess linje. Vid ett bakåtkast kastas sågen din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna bakåt, men kraften i bakåtkastet kan kontrolleras maskin (sladdlös).
  • Page 15: Bruksanvisning

    Kontrollera funktionen hos det nedre skyddets Håll klingan vass och ren. Gummi- och trärester fjäder. Om skyddet eller fjädern inte fungerar på klingan hindrar sågningen och ökar risken för på avsett vis ska sågen underhållas innan den bakåtkast. Ta bort klingan från sågen och gör rent används. Det nedre skyddet kan fungera ojämnt den med ett borttagningsmedel för gummi- och på grund av skadade delar, gummiavlagringar trärester, varmt vatten och fotogen. Använd aldrig eller andra ansamlingar. bensin. Det nedre skyddet får endast dras tillbaka 12.
  • Page 16 Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan- FÖRSIKTIGT: tering av batteriet. • Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller 12. Använd endast batterierna med de produkter tar bort batterikassetten. som specificerats av Makita. Att använda bat- • Håll stadigt i maskinen och batterikassetten terierna med ej godkända produkter kan leda till när du installerar eller tar bort batterikasset- brand, överdriven värme, explosion eller utläck- ten. Om du inte håller stadigt i maskinen och ande elektrolyt.
  • Page 17 ALDRIG maskinen om det startar när du trycker lätt från den faktiska batterikapaciteten. in avtryckaren utan att ha tryckt in säkerhets- pärren. Returnera maskinen till MAKITA servi- Inställning av hyvlingsdjup cecenter för reparation INNAN du fortsätter att använda den. ► Fig.10: 1. Spak • Sätt ALDRIG säkerhetsspärren ur funktion genom att t ex tejpa över den. FÖRSIKTIGT: Tända lampan • Dra alltid åt spärren ordentligt efter att skärdju- pet justerats. Endast för modell DSS610 Lossa spärren på sidan av det bakre handtaget och flytta sågbordet uppåt eller nedåt. Fäst sågbordet med spärren när du har ställt in sågdjupet. FÖRSIKTIGT: Bästa sågresultat och säkraste sågning erhålls om • Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan. sågdjupet ställs in så att endast en sågtand syns på arbetsstyckets undersida. Rätt inställning av sågdjupet Tryck på säkerhetsspärren utan att trycka in avtrycka- bidrar till att minska risken för BAKÅTKAST som kan ren om du endast vill tända lampan. Om du vill använda medföra allvarliga personskador. maskinen med tänd lampa trycker du in avtryckaren medan du håller säkerhetsspärren intryckt.
  • Page 18 Anslutning av en dammsugare MONTERING Valfria tillbehör FÖRSIKTIGT: ► Fig.19: 1. Dammunstycke 2. Skruv • Se alltid till att maskinen är avstängd och bat- ► Fig.20: 1. Slang 2. Dammsugare terikassetten borttagen innan du underhåller Anslut en dammsugare från Makita när du vill ha rent maskinen. under sågningen. Monter dammsugaranslutningen på maskinen med skruven. Anslut sedan dammsu- Demontering eller montering av garslangen på dammsugaranslutningen på det sätt som sågklinga visas i figuren. ► Fig.15: 1. Spindellås 2. Insexnyckel ANVÄNDNING FÖRSIKTIGT: • Montera klingan med sågtänderna uppåt i maskinens framkant. FÖRSIKTIGT: • Använd endast medföljande insexnyckel •...
  • Page 19: Valfria Tillbehör

    Inställning för exakt 90° och 45° Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- sågning (vertikalsågning och 45° ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Sågklingor sågning) • Parallellanslag (anslagsskena) • Insexnyckel 5 För modell DSS610 • Dammunstycke • Makitas originalbatteri och -laddare Dessa inställningar är fabriksgjorda. Om inställningarna har ändrats justerar du inställningsskruven med insex- OBS: nyckeln samtidigt som vinkeln 90° eller 45° kontrolleras • Några av tillbehören i listan kan vara inklude- med t ex en vinkelhake. rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De Inställning för exakt 90°...
  • Page 20: Tekniske Data

    Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og ladere kan føre til personskader og/eller brann. Beregnet bruk MERK: Den angitte verdien for de genererte vibrasjo- Verktøyet er beregnet på saging av langsgående og nene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden tversgående rette snitt og gjæringssnitt med vinkler i og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et tre, mens det er i tett kontakt med arbeidsemnet. annet. Støy MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra- Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til sjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av EN62841: eksponeringen. Modell DSS610 Lydtrykknivå (L ): 91 dB (A) ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved Lydeffektnivå (L ): 102 dB (A) faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den Usikkerhet (K): 3 dB (A) oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan Modell DSS611 verktøyet brukes. Lydtrykknivå (L ): 93 dB (A) ADVARSEL: Vær påpasselig med å finne sik- Lydeffektnivå (L...
  • Page 21: Fig.17

    — Når bladet kommer i klem eller setter seg fast ved Generelle advarsler angående at snittet lukker seg, stopper bladet, og motoren sikkerhet for elektroverktøy driver enheten hurtig tilbake mot operatøren. — Hvis bladet blir vridd eller feiljustert i snittet, vil tennene i bakkant av bladet grave seg inn i ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, den øvre kanten av arbeidsemnet, slik at bladet instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner arbeider seg ut av snittet og spretter tilbake mot som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke operatøren. alle instruksjonene nedenfor følges, kan det fore- Tilbakeslag er et resultat av feil bruk av sagen og/eller komme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade. feilaktige arbeidsprosedyrer eller arbeidsforhold, og kan unngås hvis man tar de rette forholdsregler (se Oppbevar alle advarsler og nedenfor).
  • Page 22 Bruk aldri makt på sagen. Skyv sagen frem- Før du setter verktøyet ned etter å ha fullført et over med en slik hastighet at bladet skjærer kutt, må du forvisse deg om at vernet er lukket uten å miste fart. Hvis du bruker makt på sagen, og at bladet har stoppet helt.
  • Page 23 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert teriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes av Makita. Montere batteriene i produkter som inn på riktig måte. ikke er konforme kan føre til brann, overheting eller elektrolyttlekkasje. Beskyttelsessystem for TA VARE PÅ DISSE batteri (litiumionbatteri med INSTRUKSENE. stjernemerking) FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- ► Fig.8: 1. Stjernemerking batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller Litiumionbatterier med stjernemerking er utstyrt med et som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at beskyttelsessystem. Dette systemet slår automatisk av batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader strømmen til verktøyet for å forlenge batteriets levetid. og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis det og/eller for Makita-verktøyet og -laderen. batteriet utsettes for en av følgende tilstander: Tips for å...
  • Page 24: Fig.18

    FORSIKTIG: videre bruk. • AV-sperrehendelen må ALDRI holdes inne med • Når du har justert skjæredybden, må du alltid tape, og den må ALDRI settes ut av funksjon. stramme spaken godt. Løsne spaken på siden av det bakre håndtaket og flytt Tenne lampen foten opp eller ned. Fest foten ved ønsket skjæredybde ved å stramme spaken. Kun for modell DSS610 For renere og sikrere kutt, må du stille inn skjæredyb- den slik at ikke mer enn én sagtann stikker ut under arbeidsemnet. Hvis skjæredybden er riktig, reduseres FORSIKTIG: risikoen for farlige TILBAKESLAG som kan forårsake • Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden. helseskader. Hvis du bare vil tenne lyset, må du trykke inn start- Skråskjæring bryteren uten å trykke inn AV-sperrehendelen. For å tenne lyset og koble inn sagen, må du trykke inn...
  • Page 25: Fig.19

    ► Fig.15: 1. Spindellås 2. Sekskantnøkkel og skade deg eller andre som oppholder seg i nærheten. FORSIKTIG: • Sørg for å bevege verktøyet pent fremover i en rett linje. Hvis du bruker makt på eller vrir verk- • Sørg for at bladet monteres med tennene tøyet, vil motoren bli overopphetet og maskinen pekende opp foran på verktøyet. kan slå tilbake mot brukeren. Dette er farlig og • Bruk bare Makita-nøkkelen til å montere eller kan gi alvorlige personskader. fjerne bladet. • Hvis verktøyet brukes kontinuerlig inntil batteriet For å ta av bladet, må du trykke på spindellåsen så er utladet, må du la verktøyet hvile i 15 minutter bladet ikke kan rotere, og bruke nøkkelen til å løsne før du fortsetter med et nytt batteri. sekskantskruen med klokken. Fjern sekskantskruen, ► Fig.21: 1. Bakre håndtak 2. Fronthåndtak 3. Feste den ytre flensen og bladet. Hold verktøyet støtt. Verktøyet leveres med håndtak Monter bladet ved å følge fremgangsmåten for demon- både foran og bak. Bruk begge for å få best mulig tak på...
  • Page 26: Valgfritt Tilbehør

    Justere nøyaktigheten for 90° og MERK: 45°-kutt (vertikal og 45°-kutt) • Enkelte elementer i listen kan være inklu- dert som standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan variere fra land til land. For modell DSS610 Denne justeringen er gjort på fabrikken. Skulle den bli unøyaktig, justeres justeringsskruene med en sekskant- nøkkel mens du bruker en trekantlinjal eller et vinkeljern til å kontrollere at bladet står i 90° eller 45° vinkel på foten. Justere nøyaktigheten for 90°-kutt (vertikalt kutt) For modell DSS611 Denne justeringen er gjort på fabrikken. Men skulle den bli unøyaktig, justeres justeringsskruene med en sekskantnøkkel mens du bruker en trekantlinjal eller et vinkeljern til å kontrollere at bladet står i 90° vinkel på foten. ► Fig.23: 1. Justeringsskrue for 45° (kun DSS610) 2. Justeringsskrue for 90° ► Fig.24: 1. Trekantlinjal Skifte kullbørster...
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    VAROITUS: Työkalun käytön aikana mitattu Työkalu on tarkoitettu puun pitkittäis-, poikittais- ja jiiri- todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta sahaukseen siten, että saha on koko ajan välittömässä tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan. kosketuksessa työkappaleeseen. VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi Melutaso tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN62841- tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen standardin mukaan: huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, myös Malli DSS610 jaksot, joiden aikana työkalu on sammutettuna tai käy Äänenpainetaso (L ): 91 dB (A) tyhjäkäynnillä). Äänitehotaso (L ): 102 dB (A) Virhemarginaali (K): 3 dB (A) Malli DSS611 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Äänenpainetaso (L ): 93 dB (A) Äänitehotaso (L ): 104 dB (A) Virhemarginaali (K): 3 dB (A) Koskee vain Euroopan maita Käytä...
  • Page 28 Säilytä varoitukset ja ohjeet tule- Ota sahasta tukeva ote molemmin käsin ja pidä käsiä sellaisessa asennossa, että voit ottaa vaa käyttöä varten. vastaan mahdollisen takapotkun aiheuttamat Varoituksissa käytettävällä termillä ”sähkötyökalu” voimat. Sijoita vartalo jommallekummalle tarkoitetaan joko verkkovirtaa käyttävää (johdollista) puolelle terää, mutta ei terän suuntaisesti. työkalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) työkalua. Takapotku voi aiheuttaa sahan ponnahtamisen taaksepäin, mutta käyttäjä voi hallita sen voimat, Akkukäyttöisen pyörösahan jos takapotkuun varaudutaan asianmukaisin...
  • Page 29: Käyttöohje

    Tarkista alasuojuksen jousen toiminta. Jos Pidä terät terävinä ja puhtaina. Terään kovet- suojus ja jousi eivät toimi oikein, ne tulee tunut pihka hidastaa sahaamista ja lisää takapot- huoltaa ennen käyttöä. Alasuojus saattaa toimia kun vaaraa. Pidä terä puhtaana irrottamalla se hitaasti johtuen vioittuneista osista, tahmeasta sahasta ja puhdistamalla pihkanpoistoaineella, karstasta tai jäännösten kasautumisesta. kuumalla vedellä tai petrolilla. Älä käytä koskaan puhdistukseen bensiiniä. Alasuojus voidaan vetää taakse käsin vain silloin, kun sahataan umpinaisia pintoja. 12. Käytä työkalua käyttäessäsi hengitys- ja Nosta alasuojus vedettävästä...
  • Page 30: Toimintojen Kuvaus

    Irrota akku painamalla akun etupuolella olevaa paini- SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. ketta ja vetämällä akku ulos työkalusta. Kiinnitä akku sovittamalla akun kieleke rungon uraan ja HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- työntämällä akku sitten paikoilleen. Työnnä akku poh- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai jaan asti niin, että kuulet sen napsahtavan paikoilleen. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Jos painikkeen yläpuolella näkyy punainen ilmaisin, akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja akku ei ole lukkiutunut täysin paikoilleen. omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun ja -laturin Makita-takuun.
  • Page 31 Leikkaussyvyyden säätäminen malla ilman, että lukituksen vapautusnappia pai- netaan alas. Toimita työkalu MAKITA-huoltoon ► Kuva10: 1. Vipu korjattavaksi ENNEN käytön jatkamista. • ÄLÄ koskaan teippaa tai ohita lukitusvipua. HUOMIO: Lampun sytyttäminen • Kiristä vipua lujasti aina leikkaussyvyyden sää- tämisen jälkeen. Vain mallille DSS610 Löysää takakahvan sivussa olevaa vipua ja siirrä poh- jaa ylös- tai alaspäin. Kun olet säätänyt leikkaussyvyy- den sopivaksi, lukitse pohja kiristämällä vipu. HUOMIO: Aseta syvyys niin, että vain yksi terän hammas ulottuu • Älä katso suoraan lamppuun tai työkappaleen alapinnan ulkopuolelle, jolloin leikkaus- valonlähteeseen. jäljestä tulee siisti ja itse leikkaus on turvallisempaa. Oikea leikkaussyvyys vähentää vammautumisriskin Lampun sytyttämiseksi vedä liipaisinkytkimestä ilman, aiheuttavan TAKAPOTKUN vaaraa. että painaisit lukkovipua alas. Lampun sytyttämiseksi ja työkalun ajamiseksi paina lukkovipua ja vedä liipai- Viisteitysleikkaus sinkytkimestä samalla lukituksen vapautusvipua alas...
  • Page 32 ► Kuva18: 1. Kuusioavain Säilytä kuusioavainta kuvan osoittamassa paikassa, KUNNOSSAPITO ettei se pääse katoamaan. Pölynimurin kytkeminen HUOMIO: • Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että Lisävaruste työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. ► Kuva19: 1. Pölysuutin 2. Ruuvi • Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoho- ► Kuva20: 1. Letku 2. Pölynimuri lia tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai Jos haluat tehdä sahaustyön siististi, kytke sahaan sen värit ja muoto voivat muuttua. Makita-pölynimuri. Kiinnitä pölysuutin työkaluun ruu- villa. Kytke sitten pölynimurin letku pölysuutimeen kuvan osoittamalla tavalla. 32 SUOMI...
  • Page 33 Tarkkuussäätö 90° ja 45° (suora ja HUOMAA: 45° viiste) • Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat vaihdella maittain. Mallille DSS610 Kulmat on säädetty tehtaalla. Jos säädöt on kytketty pois, säädä kulmat säätöruuveilla käyttäen kuusioa- vainta ja tarkastamalle 90 ja 45 asteen kulmat kolmikul- maa tai kulmamittaa tms. käyttäen. 90 asteen (suora leikkaus) tarkkuussäätö Mallille DSS611 Tämä säätö on suoritettu tehtaalla. Jos se vaatii uudel- leensäätämistä, kierrä säätöruuveja kuusiokoloavai- mella, kunnes terä on 90° kulmassa pohjan suhteen. Käytä apuna kolmioviivainta, suorakulmaa, tms. ► Kuva23: 1. Säätöruuvi, 45° (vain DSS610) 2. Säätöruuvi, 90° ► Kuva24: 1. Kolmikulma Hiiliharjojen vaihtaminen ► Kuva25: 1. Rajamerkki...
  • Page 34 Paredzētā lietošana BRĪDINĀJUMS: Reāli lietojot mehanizēto dar- Šis darbarīks ir paredzēts kokmateriālu taisnvirziena barīku, vibrācijas emisija var atšķirties no paziņotās un leņķveida zāģēšanai gareniski un šķērseniski, cieši emisijas vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas saskaroties ar apstrādājamo materiālu. veida. Troksnis BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, nosa- Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā kiet drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību ar EN62841: reālos darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatā- Modelis DSS610 cijas cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks Skaņas spiediena līmenis (L ): 91 dB (A) ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides Skaņas jaudas līmenis (L ): 102 dB (A) laiku). Neskaidrība (K): 3 dB (A) Modelis DSS611 Skaņas spiediena līmenis (L ): 93 dB (A) EK atbilstības deklarācija Skaņas jaudas līmenis (L ): 104 dB (A) Neskaidrība (K): 3 dB (A) Tikai Eiropas valstīm Lietojiet ausu aizsargus EK atbilstības deklarācija šajā lietošanas rokasgrāmatā...
  • Page 35 Glabājiet visus brīdinājumus Atsitiens rodas zāģa nepareizas lietošanas un/vai nepareizas darbības vai apstākļu rezultātā, un no tā var un norādījums, lai varētu tajos izvairīties, veicot piemērotus drošības pasākumus, kā tālāk norādīts. ieskatīties turpmāk. Ar abām rokām spēcīgi turiet zāģi, rokas novieto- Termins „elektrisks darbarīks” brīdinājumos attiecas uz jot tā, lai spētu pretoties atsitiena spēkam. Turiet tādu elektrisko darbarīku, ko darbina ar elektrību (ar asmeni vienā ķermeņa pusē, bet neturiet vienā vadu), vai tādu, ko darbina ar akumulatoru (bez vada). līnijā...
  • Page 36 Pārbaudiet apakšējā aizsarga atsperes 10. Izmantojiet tikai tāda diametra zāģa asmeņus, darbību. Ja aizsargs un atspere nedarbo- kas ir norādīts uz darbarīka vai rokasgrāmatā. jas pareizi, tie pirms lietošanas jāsalabo. Izmantojot nepareiza izmēra asmeni, var būt Apakšējais aizsargs var darboties lēni bojātu daļu, traucēta asmens pareiza aizsardzība vai aizsarga sveķu nosēdumu vai uzkrājušos gružu dēļ. darbība, kas var izraisīt nopietnus ievainojumus. Apakšējais aizsargs jāizvelk manuāli tikai Uzturiet asmeni asu un tīru. Ja asmeņiem īpašas zāģēšanas nolūkā, piemēram, „iezāģē- pielipuši sveķi un koka darva, zāģa darbība kļūst...
  • Page 37 Uzstādot vai izņemot akumulatora kasetni, dar- Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora barīku un akumulatora kasetni turiet cieši. Ja likvidēšanu. darbarīku un akumulatora kasetni netur cieši, tie var 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- izkrist no rokām un radīt bojājumus darbarīkam un akumulatora kasetnei, kā arī izraisīt ievainojumus. jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no darba- rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var rīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo pogu. uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts. Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti uz SAGLABĀJIET ŠOS akumulatora kasetnes ar rievu ietvarā un iebīdiet to...
  • Page 38 ► Att.10: 1. Svira ķēšanas sviru. PIRMS turpmākas ekspluatācijas atgrieziet darbarīku MAKITA apkopes centrā, lai UZMANĪBU: to atbilstoši salabotu. • NEKAD nenovērtējiet par zemu vai neignorējiet • Pēc frēzēšanas dziļuma noregulēšanas vienmēr atbloķēšanas sviras mērķi un funkcijas. cieši pievelciet sviru. Aizmugures roktura pusē atlaidiet sviru un pamatni Lampas iedegšana pārvietojiet uz augšu vai uz leju. Nostipriniet pamatni vēlamajā zāģēšanas dziļumā, pievelkot sviru. Tikai modelim DSS610 Lai zāģēšana būtu tīrāka un drošāka, uzstādiet zāģē- šanas dziļumu tā, lai ne vairāk kā viens asmens zobs būtu redzams zem apstrādājamā materiāla. Izmantojot UZMANĪBU: pareizu zāģēšanas dziļumu, iespējams samazināt bīs- • Neskatieties gaismā, neļaujiet tās avotam iespī- tamus ATSITIENUS, kas var izraisīt ievainojumus. dēt acīs. Slīpā zāģēšana Lai iedegtu tikai lampu, pavelciet slēdža mēlīti, neno- spiežot atbloķēšanas sviru. Lai iedegtu lampu un ► Att.11: 1. Svira iedarbinātu darbarīku, nospiediet atbloķēšanas sviru un pavelciet slēdža mēlīti, atbloķēšanas svirai esot Modelim DSS610 nospiestai.
  • Page 39 Putekļsūcēja pievienošana MONTĀŽA Papildu piederumi UZMANĪBU: ► Att.19: 1. Putekļsūcēja uzgalis 2. Skrūve • Pirms darbarīka regulēšanas vai apkopes vien- ► Att.20: 1. Šļūtene 2. Putekļsūcējs mēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un Ja zāģējot vēlaties saglabāt tīrību, darbarīkam pie- akumulatora kasetne ir izņemta. vienojiet Makita putekļu sūcēju. Ar skrūvēm pie dar- barīka pieskrūvējiet putekļu sprauslu. Tad pie putekļu Zāģa asmens noņemšana vai sprauslas pievienojiet putekļu sūcēja šļūteni, kā attēlots uzstādīšana zīmējumā. ► Att.15: 1. Vārpstas bloķētājs 2. Sešstūra atslēga EKSPLUATĀCIJA UZMANĪBU: • Pārbaudiet, vai asmens ir uzstādīts tā, ka zāģa zobi ir vērsti augšup pret darbarīka priekšpusi. UZMANĪBU: • Asmeni uzstādiet vai noņemiet tikai ar Makita • Vienmēr bīdiet akumulatoru kasetni iekšā līdz uzgriežņu atslēgu. tā nobloķējas savā vietā. Ja pogas augšējā daļā ir redzama sarkana daļa, tas nozīmē, ka Lai noņemtu asmeni, nospiediet vārpstas bloķētāju tā, tā nav pilnīgi bloķēta. Iebīdiet to tā, lai sarkana...
  • Page 40: Papildu Piederumi

    PIEZĪME: • Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt • Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu, atšķai- dītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. piederumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi. Regulēšana precīzai 90° un 45° zāģēšanai (vertikālā un 45° zāģēšana) Modelim DSS610 Šis elements ir noregulēts rūpnīcā. Taču, ja tas ir izslēgts, ar seššķautņu uzgriežņu atslēgu noregulējiet regulēšanas skrūves, ar leņķmēru, lekālu, u.c. pārbau- dot 90° vai 45° asmeni. Regulēšana precīzai 90° frēzēšanai (vertikālā frēzēšana) Modelim DSS611 Šis iestatījums ir veikts rūpnīcā. Bet ja tas ir izslēgts, noregulējiet regulējošās skrūves ar sešstūra uzgriezni, kamēr pārbaudāt 90° asmeni ar pamatni, izmantojot trīsstūrveida lineālu vai četrstūra lineālu utt.
  • Page 41: Eb Atitikties Deklaracija

    Naudokite tik akumuliatoriaus kasetes ir įkroviklius, kurie nurodyti anksčiau. Naudojant bet kurias kitas akumuliatoriaus kasetes ir įkroviklius, gali kilti sužeidimo ir gaisro pavojus. Paskirtis PASTABA: Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis Šis įrankis skirtas atlikti išilginiams ir skersiniams nustatytas pagal standartinį testavimo metodą ir jį tiesiems pjūviams bei kūginiams pjūviams kampais galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. medyje, esant tvirtam sąlyčiui su ruošiniu. PASTABA: Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip Triukšmas pat gali būti naudojamas preliminariai įvertinti vibra- Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal cijos poveikį. EN62841: Modelis DSS610 ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, Garso slėgio lygis (L ): 91 dB (A) keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo Garso galios lygis (L ): 102 dB (A) dydžio, priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudoja- Paklaida (K): 3 dB (A) mas šis įrankis. Modelis DSS611 ĮSPĖJIMAS: Siekiant apsaugoti operatorių, Garso slėgio lygis (L ): 93 dB (A) būtinai įvertinkite saugos priemones, remdamiesi...
  • Page 42 — jei diskas įstringa arba smarkiai sulinksta užsi- Bendrieji įspėjimai dirbant darant įpjovai, diskas stringa, o variklio reakcija elektriniais įrankiais staigiai nukreipia įrankį operatoriaus link; — Jei geležtė susisuka arba išsiderina įpjovoje, gali- nėje geležtės briaunoje esantys dantukai gali įlįsti į ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visus saugos medienos paviršių ir todėl geležtė iššoks iš įpjovos įspėjimus, instrukcijas, iliustracijas ir techninius operatoriaus link. duomenis, pateiktus kartu su šiuo elektriniu Atatranka yra piktnaudžiavimo pjūklu ir (arba) netin- įrankiu. Nesilaikant visų toliau išvardytų instrukcijų kamų darbo procedūrų ar sąlygų rezultatas, jos galima galima patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras ir (arba) išvengti vadovaujantis toliau nurodytomis atsargumo galima sunkiai susižaloti. priemonėmis. Išsaugokite visus įspėjimus ir Tvirtai laikykite pjūklą...
  • Page 43 Apsauginio skydo veikimas Kai kuriose medžiagose esama chemi- nių medžiagų, kurios gali būti nuodingos. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir nesi- apatinis apsauginis įtaisas tinkamai užsidaro. liestumėte oda. Laikykitės medžiagų tiekėjo Nenaudokite pjūklo, jei apatinis apsauginis saugos duomenų.
  • Page 44: Veikimo Aprašymas

    įrankį ir akumuliato- Užklijuokite juosta arba padenkite atvirus kontak- riaus kasetę. Jeigu įrankį ir akumuliatoriaus tus ir supakuokite akumuliatorių taip, kad ji pakuo- kasetę laikysite netvirtai, jie gali išskysti iš jūsų tėje nejudėtų. rankų ir sąlygoti įrankio bei akumuliatoriaus Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- kasetės gedimą ir vartotojo sužalojimą. rių išmetimo. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, ištraukite ją iš gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius įrankio, stumdami mygtuką, esantį kasetės priekyje. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti Jeigu norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sutapdinkite sprogimas arba pratekėti elektrolitas. liežuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu kor- SAUGOKITE ŠIAS puse ir įstumkite į skirtą vietą. Įdėkite iki galo, kol sprag- telėdama užsifiksuos. Jeigu matote raudoną indikatorių...
  • Page 45 Pjovimo gylio reguliavimas naudoti įrankį, atiduokite jį suremontuoti į „MAKITA" techninio aptarnavimo centrą. ► Pav.10: 1. Svirtelė • NIEKADA neužklijuokite lipnia juostele ir nepa- naikinkite atlaisvinimo svirtelės paskirties bei PERSPĖJIMAS: funkcijos. • Nustatę pjovimo gylį, visada saugiai užtvirtinkite Lemputės įjungimas svirtelę. Atlaisvinkite ant galinės rankenos šono esančią svirtelę Tik modeliui DSS610 ir slinkite pagrindą aukštyn arba žemyn. Nustatę norimą pjovimo gylį, užtvirtinkite pagrindą, užverždami svirtelę. Norėdami pjauti švariau ir saugiau, nustatykite tokį PERSPĖJIMAS: pjovimo gylį, kad į ruošinį įeitų tik vienas disko dantis. • Nežiūrėkite tiesiai į šviesą arba šviesos šaltinį. Tinkamo pjovimo gylio pasirinkimas padeda suma- žinti galimą ATATRANKOS pavojų, dėl kurios galima Jeigu norite uždegti tik lemputę, paspauskite gaiduką, susižeisti. nenuspausdami atlaisvinimo svirtelės. Norėdami įjungti šviesą ir įrankį, spauskite atlaisvinimo svirtelę ir, laiky- Įstrižųjų pjūvių darymas dami ją nuspaudę, patraukite už įjungimo gaiduko.
  • Page 46 Dulkių siurblio prijungimas SURINKIMAS Pasirenkamas priedas PERSPĖJIMAS: ► Pav.19: 1. Dulkių surenkamasis antgalis 2. Varžtas • Prieš darydami ką nors įrankiui visada pati- ► Pav.20: 1. Žarna 2. Dulkių siurblys krinkite, ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių Norėdami atlikti švarią pjovimo operaciją, prie šio įran- kasetė - nuimta. kio prijunkite „MAKITA" dulkių siurblį. Varžtais prie įran- kio prisukite dulkių antgalį. Tuomet prie dulkių antgalio Pjovimo disko sumontavimas arba prijunkite dulkių siurblio žarną, kaip parodyta piešinyje. nuėmimas ► Pav.15: 1. Ašies fiksatorius 2. Šešiabriaunis NAUDOJIMAS veržliaraktis PERSPĖJIMAS: PERSPĖJIMAS: • Patikrinkite, ar sumontuotos geležtės dantys • Visuomet dėkite akumuliatoriaus kasetę iki galo įrankio priekyje nukreipti aukštyn. tol, kol užsifiksuos. Jei matote raudoną viršu- • Pjovimo disko sumontavimui arba nuėmimui tiniojo mygtuko šono dalį, jis ne visiškai užfik- naudokite tik „MAKITA" veržliaraktį.
  • Page 47: Techninė Priežiūra

    • Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti sudaro 90° arba 45° kampą. įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse gali skirtis. 90° kampo (vertikalaus) pjūvio tikslumo nustatymas Modeliui DSS611 Šis nustatymas buvo atliktas gamykloje. Bet jei jis netikslus, šešiakampiu veržliarakčiu sureguliuokite reguliavimo varžtus, trikampe arba keturkampe liniuote ar kt. tikrindami, kad kampas tarp geležtės ir pagrindo būtų 90°. ► Pav.23: 1. Reguliavimo varžtas 45° nustatymui (tik DSS610) 2. Reguliavimo varžtas 90° nustatymui ► Pav.24: 1. Trikampė liniuotė Anglinių šepetėlių keitimas ► Pav.25: 1. Ribos žymė Periodiškai išimkite ir patikrinkite anglinius šepetėlius. Pakeiskite juos, kai nusidėvi iki ribos žymės. Laikykite anglinius šepetėlius švarius ir laisvai įslenkančius į laikiklius. Abu angliniai šepetėliai turėtų būti keičiami tuo pačiu metu. Naudokite tik identiškus anglinius šepetėlius. Jei norite nuimti šepetėlių laikiklių dangtelius, pasinau- dokite atsuktuvu. Išimkite sudėvėtus anglinius šepetė- lius, įdėkite naujus ir įtvirtinkite šepetėlį laikiklio dangtelį.
  • Page 48: Tehnilised Andmed

    Ettenähtud kasutamine HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritööriista Tööriist on ette nähtud puidust piki- ja ristsuunaliste tegelikkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud sirgjooneliste lõigete ja erineva nurga all faaside lõika- väärtusest sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest. miseks tihedas kokkupuutes töödeldava detailiga. HOIATUS: Rakendage kindlasti operaatori kaits- Müra miseks piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN62841: hinnangulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis Mudel DSS610 (võttes arvesse tööperioodi kõik osad nagu näiteks Mürarõhutase (L ): 91 dB (A) korrad, mil seade lülitatakse välja ja mil seade töötab Müravõimsustase (L ): 102 dB (A) tühikäigul, lisaks tööajale). Määramatus (K): 3 dB (A) Mudel DSS611 Mürarõhutase (L ): 93 dB (A) EÜ vastavusdeklaratsioon Müravõimsustase (L ): 104 dB (A) Määramatus (K): 3 dB (A)
  • Page 49 Hoidke edaspidisteks viide- Hoidke saest mõlema käega kindlalt kinni ja seadke käsivarred asendisse, et vastu panna teks alles kõik hoiatused ja tagasilöögi jõududele. Olge ükskõik kummal pool lõiketera, kuid mitte otse selle taga. Tagasilöök juhtnöörid. võib põhjustada tööriista järsu tahapoole liikumise, Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist” all pee- kuid asjakohaseid ettevaatusabinõusid järgides saab takse silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritöö- operaator tagasilöögi jõudusid kontrolli all hoida. riistu või akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu. Kui lõiketera kiilub kinni või katkestab min- Juhtmeta ketassae ohutusnõuded gil põhjusel lõikamise, vabastage päästik ja...
  • Page 50: Kasutusjuhend

    Kontrollige, kas alumise piirde vedru on töö- 10. Kasutage saeterade puhul ainult sellist läbi- korras. Kui piire ja vedru ei tööta korrektselt, mõõtu, mis on märgitud tööriistale või määra- tuleb neid enne tööriista kasutamist hooldada. tud kindlaks kasutusjuhendis. Vale suurusega Alumine piire võib töötada aeglaselt kahjustunud lõiketera kasutamine võib negatiivselt mõjutada osade, kummisette või lõikamisjääkide kogune-...
  • Page 51 Katke teibiga või varjake avatud kontaktid ja pakendage aku selliselt, et see ei saaks pakendis eemaldamine liikuda. ► Joon.7: 1. Punane näidik 2. Nupp 3. Akukassett Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku käitlemisel kohalikke eeskirju. ETTEVAATUST: 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte • Lülitage tööriist alati enne akukasseti paigalda- ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, mist või eemaldamist välja. ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi • Hoidke tööriista ja akukassetti kindlalt käes, lekkimist.
  • Page 52 ► Joon.10: 1. Hoob ENNE edasist kasutamist toimetage tööriist nõuetekohaste remonttööde teostamiseks ETTEVAATUST: MAKITA teeninduskeskusesse. • Pärast lõikesügavuse reguleerimist pingutage • ÄRGE KUNAGI teipige lahtilukustuse hooba hoob alati korralikult. kinni ega üritage selle funktsiooni blokeerida. Lõdvendage tagumise käepideme küljel olevat hooba Lambi süütamine ning nihutage alust üles või alla. Soovitud lõikesüga- vuse juures kinnitage alus, pingutades hooba. Puhtamate ja ohutumate lõigete tegemiseks seadke lõi- Ainult mudelile DSS610 kesügavus selliselt, et töödeldavas detailist allapoole ei ulatu rohkem kui üks terahammas. Õige lõikesügavuse ETTEVAATUST: kasutamine aitab vähendada kehavigastusi põhjustada • Ärge vaadake otse valgusesse ega võivate ohtlike TAGASILÖÖKIDE võimalust. valgusallikat. Kaldlõikamine Lahtilukustuse hooba vajutamata tõmmake lüliti pääs- ► Joon.11: 1. Hoob tikut vaid tule sisselülitamiseks. Tule sisselülitamiseks ja tööriista töölepanemiseks vajutage lahtilukustuse hooba ja tõmmake lüliti päästikut, hoides lahtilukustuse Mudelile DSS610 hooba allavajutatuna.
  • Page 53 ► Joon.15: 1. Võllilukk 2. Kuuskantvõti • Liigutage tööriista kindlasti ettevaatlikult sirgjoo- neliselt ettepoole. Tööriistale surve avaldamisel ETTEVAATUST: või selle väänamisel kuumeneb mootor üle ja • Veenduge, et tera on paigaldatud selliselt, et tekib ohtlik tagasilöök, mis võib põhjustada hambad on suunatud tööriista esiosas üles. tõsiseid vigastusi. • Kasutage tera paigaldamiseks ja eemaldami- • Kui tööriistaga töötatakse järjest seni, kuni aku- seks ainult Makita mutrivõtit. kassett on tühi, laske tööriistal enne uue akuga töö jätkamist 15 minutit seista. Tera eemaldamiseks vajutage võllilukku, et tera ei saaks pöö- ► Joon.21: 1. Tagumine käepide 2. Eesmine käepide relda, ning keerake kuuskantpolt mutrivõtme abil päripäeva lahti. Seejärel eemaldage kuuskantpolt, välimine flanš ja tera. 3. Tald Tera paigaldamiseks järgige eemaldamise protseduuri Hoidke tööriista kindlalt käes. Tööriistal on nii eesmine vastupidises järjekorras. KEERAKE KUUSKANTPOLT kui tagumine käepide. Et hoida tööriista kindlas haar- KINDLASTI KORRALIKULT VASTUPÄEVA KINNI. des, kasutage mõlemat. Kui mõlemad käed hoiavad ► Joon.16: 1. Sisemine flanš 2. Saetera 3. Välimine saagi kinni, ei saa tera neid vigastada. Asetage alus flanš 4. Kuuskant polt lõigatavale detailile, ilma et tera detaili vastu puutuks.
  • Page 54 Mudelile DSS610 erineda. See on tehases seadistatud. Kui see on paigast ära, siis reguleerige kuuskantvõtme abil reguleerkruve, kontrol- lides samal ajal kolmnurkjoonlaua, nurklaua vms abil tera ja aluse vahelist 90° või 45° nurka. 90° (vertikaallõike) täppisreguleerimine Mudelile DSS611 See on tehases reguleeritud. Kui see on vale, regulee- rige reguleerimiskruvi kuuskantkruvikeerajaga, kontrol- lides tera 90° nurka alusega, kasutades kolmnurkjoon- lauda, nurgikut vms. ► Joon.23: 1. 45° reguleerkruvi (ainult DSS610) 2. 90° reguleerkruvi ► Joon.24: 1. Kolmnurkjoonlaud Süsiharjade asendamine ► Joon.25: 1. Piirmärgis Võtke välja ja kontrollige süsiharju regulaarselt. Asendage süsiharjad uutega, kui need on kulunud piirmärgini. Hoidke süsiharjad puhtad, nii on neid lihtne oma hoidikutesse libistada. Mõlemad süsiharjad tuleb asendada korraga. Kasutage ainult identseid süsiharju. Kasutage harjahoidikute kaante eemaldamiseks kruvi- keerajat. Võtke ärakulunud süsiharjad välja, paigaldage uued ning kinnitage harjahoidikute kaaned tagasi oma kohale.
  • Page 55: Технические Характеристики

    Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов и зарядные устройства. Использование других блоков аккумуляторов и зарядных устройств может привести к травме и/или пожару. Назначение ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- Данный инструмент предназначен для продольных и странения вибрации измерено в соответствии со поперечных прямых пропилов и распилов под углом стандартной методикой испытаний и может быть изделий из древесины при хорошем контакте с обра- использовано для сравнения инструментов. батываемой деталью. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- Шум странения вибрации можно также использовать Типичный уровень взвешенного звукового давления для предварительных оценок воздействия. (A), измеренный в соответствии с EN62841: Модель DSS610 ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации Уровень звукового давления (L ): 91 дБ (A) во время фактического использования электро- Уровень звуковой мощности (L ): 102 дБ (A) инструмента может отличаться от заявленного Погрешность (K): 3 дБ (A) значения в зависимости от способа применения Модель DSS611 инструмента. Уровень звукового давления (L ): 93 дБ (A) ОСТОРОЖНО: Обязательно определите Уровень звуковой мощности (L ): 104 дБ (A)
  • Page 56: Декларация О Соответствии Ес

    Обязательно пользуйтесь направляющей Декларация о соответствии ЕС планкой или направляющей с прямым краем при продольной распиловке. Это Только для европейских стран повышает точность распила и снижает риск Декларация о соответствии ЕС включена в руковод- изгиба диска. ство по эксплуатации (Приложение A). Обязательно используйте диски соответ- ствующего размера и формы отверстий для Общие рекомендации по оправки (ромбовидные или круглые). Диски технике...
  • Page 57 Поддерживайте большие панели для сни- Нижний защитный кожух можно подни- жения риска заклинивания и отдачи диска. мать вручную только при специальных Большие панели провисают под собственным распилах, таких как “врезание” или “ком- весом. Опоры необходимо располагать под плексная резка”. Поднимите нижний кожух, панелью с обеих сторон, около линии распила отодвинув рукоятку назад; как только диск войдет...
  • Page 58 ИНСТРУКЦИИ. аккумуляторном блоке и (3) инструменте, рабо- тающем от аккумуляторного блока. ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- Не разбирайте аккумуляторный блок. менные аккумуляторные батареи Makita. Если время работы аккумуляторного блока Использование аккумуляторных батарей, не про- значительно сократилось, немедленно пре- изведенных Makita, или батарей, которые были кратите работу. В противном случае, может...
  • Page 59: Описание Функционирования

    Советы по обеспечению мак- ОПИСАНИЕ симального срока службы ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ аккумулятора Заряжайте блок аккумуляторов перед его ВНИМАНИЕ: полной разрядкой. Обязательно прекратите работу с инструментом и зарядите блок • Перед регулировкой или проверкой функци- аккумуляторов, если вы заметили снижение онирования всегда отключайте инструмент и мощности инструмента. вынимайте блок аккумуляторов. Никогда не подзаряжайте полностью заря- Установка...
  • Page 60 Уровень оставшегося заряда аккумуля- чтобы под обрабатываемой деталью выступал тора слишком низкий и инструмент не только один зубец диска. Установка надлежащей работает. В этом случае снимите и заря- глубины резки снижает вероятность опасных дите аккумуляторный блок. ОТСКОКОВ, которые могут причинить травму. Индикация оставшегося заряда Рез под углом аккумулятора ► Рис.11: 1. Рычаг Только для блоков аккумулятора с Для модели DSS610 индикатором ► Рис.9: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки ► Рис.12: 1. Стопор Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке Ослабьте рычаг на индикаторе наклона на фрон- для проверки заряда. Индикаторы загорятся на тальном основании. Установите необходимый угол несколько секунд. (0° - 50°), для чего наклоните пластину соответству- ющим образом, а затем хорошо затяните рычаг. При Индикаторы Уровень распиливании точно по углом 45° используйте сто- заряда...
  • Page 61 • Фиксировать рычаг разблокировки при каждым использованием. помощи липкой ленты и вносить изменения в Только для инструментов с его конструкцию ЗАПРЕЩЕНО. кольцом (некоторые страны) Включение лампы ► Рис.17: 1. Внутренний фланец 2. Пильный диск 3. Кольцо 4. Наружный фланец 5. Болт с Только для модели DSS610 шестигранной головкой ОСТОРОЖНО: ВНИМАНИЕ: • Перед установкой дисковой пилы на • Не смотрите непосредственно на свет или шпиндель всегда проверяйте, что между источник света. внутренним и внешним фланцами уста- Для того чтобы включить только лампу, нажмите...
  • Page 62 Вас травмы. Регулировка точности • Обязательно осторожно перемещайте распилов под углом в 90° и 45° инструмент по направлению вперед по пря- (вертикальный распил и распил мой линии. Применение силы или кручение инструмента приведут к перегреву двигателя под углом в 45°) и опасному отскоку, результатом чего может стать серьезная травма. Для модели DSS610 • Если инструмент эксплуатировался непре- рывно до разряда блока аккумуляторов, Данная регулировка уже выполнена на предприяти- сделайте перерыв на 15 минут перед нача- и-изготовителе. Но если наблюдается отклонение, лом работы с заряженным аккумулятором. отрегулируйте регулировочные винты с помощью ► Рис.21: 1. Задняя ручка 2. Передняя рукоятка шестигранного ключа, проверяя положение диска 3. Основание...
  • Page 63: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: • Эти принадлежности или насадки реко- мендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь со своим местным сервис-центром Makita. • Пильные диски • Направляющая планка (направляющая линейка) • Шестигранный ключ 5 • Сопло для пыли • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: • Некоторые элементы списка могут входить в комплект инструмента в качестве стандарт- ных приспособлений. Они могут отличаться в зависимости от страны. 63 РУССКИЙ...
  • Page 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885250B981 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU 20170718 www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Dss611

Table of Contents