Makita DSS500 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DSS500:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Circular Saw
GB
UA
Akum. R czna pilarka tarczowa
PL
Fer str u circular cu acumulator
RO
Akku-Kreissäge
DE
Akkumulátoros körf rész
HU
Akumulátorová kotú ová píla
SK
Akumulátorová ru ní okružní pila
CZ
DSS500
DSS501
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBS UGI
MANUAL DE INSTRUC IUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DSS500

  • Page 1 Akum. R czna pilarka tarczowa INSTRUKCJA OBS UGI Fer str u circular cu acumulator MANUAL DE INSTRUC IUNI Akku-Kreissäge BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros körf rész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kotú ová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová ru ní okružní pila NÁVOD K OBSLUZE DSS500 DSS501...
  • Page 2 007970 013772 012128 007971 007972 008050 007973 007974 007975 007976 007977 007978...
  • Page 3 007979 007980 007981 007982 007983 001145...
  • Page 4: Specifications

    The noise level under working may exceed 80 dB (A). ENH101-17 Wear ear protection For European countries only ENG900-1 EC Declaration of Conformity Vibration Makita declares that the following Machine(s): vibration total value (tri-axial vector sum) Designation of Machine:...
  • Page 5 They are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents: EN60745 The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 31.12.2013 A typical illustration of proper hand support and workpiece support. 000331...
  • Page 6 the blade comes to a complete stop. Never 16. ALWAYS hold the tool firmly with both hands. attempt to remove the saw from the work or NEVER place your hand or fingers behind the pull the saw backward while the blade is in saw.
  • Page 7 Additional safety warnings 23. Use extra caution when cutting damp wood, pressure treated lumber, or wood containing knots. Maintain smooth advancement of tool without decrease in blade speed to avoid overheating the blade tips. 24. Do not attempt to remove cut material when blade is moving.
  • Page 8: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Do not short the battery cartridge: Do not touch the terminals with any conductive material. CAUTION: Avoid storing battery cartridge in a Always be sure that the tool is switched off and the • container with other metal objects such battery cartridge is removed before adjusting or as nails, coins, etc.
  • Page 9: Bevel Cutting

    For straight cuts, align the A position on the front of the Use only the Makita wrench to install or remove • base with your cutting line. For 45° bevel cuts, align the the blade.
  • Page 10: Operation

    If you need any assistance for more details regarding ejected from saw. Use eye protection to help avoid these accessories, ask your local Makita Service Center. injury. Saw blades •...
  • Page 11 9-1. 12-3. 3-1. 9-2. 15-1. 4-1. 9-3. 16-1. 5-1. 9-4. 17-1. 5-2. 10-1. 18-1. 6-1. 11-1. 18-2. DSS500 DSS501 90° 45° 3600 14,4 • • • EPTA-Procedure 01/2003 ENE028-1 ENG900-1 EN60745: ): 2,5 / ENG905-1 (K): 1,5 / ENG901-1 •...
  • Page 12 ENH101-17 Makita : DSS500, DSS501 2006/42/EC EN60745 2006/42/EC Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, 31.12.2013 Т а а а а а . 000186 000331 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, GEA010-1 GEB061-4...
  • Page 13 Н а а а а а 000156 000194 Д а а , а а а 000154...
  • Page 14 Ма .1 “ ” “ ”. 000147 Ма .2 000150 ’ 000029...
  • Page 15 50 . C (122 ENC007-8 10 C - 40 C (50 F - , (2)
  • Page 16 • • • • • (0° - 50°), • " " 45°, " ". • • " .", • •...
  • Page 17 • MAKITA. • • • Makita. • • • • • • • Makita.
  • Page 18 " ", " ". • " ", " ". • • • • • Makita • • • 90° 90°...
  • Page 19: Eng901

    • oparciu o EN60745: zmierzona zgodnie standardow metod Model DSS500 testow i mo na j wykorzysta do porównywania narz dzi. Poziom ci nienia akustycznego (L ): 75 dB (A) Deklarowan warto wytwarzanych drga mo na •...
  • Page 20: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat

    Firma Makita o wiadcza, e poni sze urz dzenie/-a: minimalizuje stopie zagro enia dla operatora i Oznaczenie maszyny: ryzyko zakleszczenia si tarczy oraz utraty kontroli. Akum. R czna pilarka tarczowa Nr modelu / Typ: DSS500, DSS501...
  • Page 21 w górn powierzchni drewna wypychaj c tarcz z rzazu i powoduj c odskoczenie narz dzia w ty w kierunku operatora. Odrzut jest wynikiem nieprawid owej eksploatacji pilarki i/lub niew a ciwych procedur lub warunków jej obs ugi. Mo na go unikn podejmuj c odpowiednie rodki ostro no ci, które podano poni ej.
  • Page 22 Funkcja os ony dolnej 26. Podstaw pilarki umie ci stronie 18. Ka dorazowo przed u yciem sprawdzi , czy przecinanego elementu, która jest dobrze os ona dolna prawid owo si zamyka. Nie wolno podparta, a nie po tej, która odpada w momencie uruchamia pilarki, je eli os ona nie przesuwa si przeci cia.
  • Page 23 29. Niektóre materia y zawieraj substancje Unika przechowywania akumulatora w chemiczne, które mog by toksyczne. Unika pojemniku z metalowymi przedmiotami, wdychania i kontaktu ze skór . Przestrzega typu gwo dzie, monety itp. przepisów bezpiecze stwa podanych przez Chroni akumulator przed dostawc materia ów.
  • Page 24: Opis Dzia Ania

    OPIS DZIA ANIA poczeka , a akumulator ostygnie przed ponownym poci gni ciem za j zyk spustowy prze cznika. UWAGA: Niskie napi cie akumulatora: • Przed przyst pieniem do regulacji lub przegl du • Za niski poziom na adowania akumulatora, aby narz dzia upewni si , czy jest ono wy czone i narz dzie mog o pracowa .
  • Page 25 W przypadku wymiany tarczy koniecznie oczy ci PRZED dalszym u ytkowaniem urz dzenia nale y os on górn i doln z nagromadzonych wiórów i drobin odda je do punktu serwisowego narz dzi Makita materia u. Czynno ta jednak nie mo e zast pi w celu naprawy.
  • Page 26: Akcesoria Opcjonalne

    Zaleca si stosowanie wymienionych akcesoriów i • okularów ochronnych, zmniejszy ryzyko dodatków razem z elektronarz dziem Makita zaprószenia. opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie Prowadnica wzd u na (osprz t dodatkowy) jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków mo e stanowi ryzyko uszkodzenia cia a. Stosowa Rys.14...
  • Page 27 Numai pentru rile europene Purta i mijloace de protec ie a auzului Declara ie de conformitate CE ENG900-1 Makita declar c urm toarea(ele) ma in (i): Vibra ii Denumirea ma inii: Valoarea total a vibra iilor (suma vectorilor tri-axiali) Fer str u circular cu acumulator determinat conform EN60745: Model Nr./ Tip: DSS500, DSS501...
  • Page 28 Fi ierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este disponibil de la: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 31.12.2013 O i l u s t r a ţ i e t i p i c ă a s u p o r t u l u i d e m â n ă...
  • Page 29 poate provoca un salt înapoi al fer str ului, îns fixate înainte de începerea t ierii. Deplasarea for ele de recul pot fi controlate de operator, dac reglajului pânzei în timpul t ierii poate cauza se adopt m suri de precau ie adecvate. frecare i recul.
  • Page 30 inferioar . Pentru orice alte tipuri de t iere, Fig.2 ap r toarea inferioar trebuie s func ioneze automat. 21. Ave i grij întotdeauna ap r toarea inferioar s acopere pânza înainte de a a eza fer str ul pe banc sau pe podea. O pânz neprotejat , aflat în rotire liber , va provoca deplasarea fer str ului înapoi, t ind orice obiecte...
  • Page 31 Sfaturi pentru ob inerea unei durate maxime AVERTISMENT: de exploatare a acumulatorului NU permite i comodit ii i familiariz rii cu produsul (ob inute prin utilizare repetat ) s înlocuiasc Înc rca i cartu ul acumulatorului înainte de a respectarea strict a normelor de securitate pentru se desc rca complet.
  • Page 32 Dac ma ina nu porne te, acumulatorul este declan ator, f r a ap sa pârghia de deblocare. supraînc lzit. În aceast situa ie, l sa i Returna i ma ina la un centru de service MAKITA acumulatorul s se r ceasc înainte de a pentru efectuarea repara iilor corespunz toare trage butonul declan ator din nou.
  • Page 33 Makita. declan ator f r a ap sa pârghia de deblocare. Pentru Instala i duza de praf la ma in folosind urubul. Apoi a aprinde lampa i a porni ma ina, ap sa i pârghia de conecta i un furtun al aspiratorului la duza de praf în...
  • Page 34: Între Inere

    Nu utiliza i niciodat gazolin , benzin , diluant, • • Acumulator i înc rc tor original Makita alcool sau alte substan e asem n toare. În caz • contrar, pot rezulta decolor ri, deform ri sau fisuri. NOT : Reglarea preciziei de t iere la 90°...
  • Page 35: Technische Daten

    Vergleich Werkzeugen gemäß EN60745: untereinander verwendet werden. Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch • Modell DSS500 in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung verwendet werden. Schalldruckpegel (L ) : 75 dB (A) Abweichung (K): 3 dB (A) WARNUNG: Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruckpegel Schwingungsbelastung während...
  • Page 36: Enh101-17

    Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 31.12.2013 B e i s p i e l d e r r i c h t i g e n H a n d h a l t u n g u n d Abstützung des Werkstücks.
  • Page 37 Sägeblatt aus dem Schlitz tritt und zurück in Richtung des Bedieners springt. Rückschläge werden durch eine falsche Handhabung der Säge und/oder unsachgemäße Bedienschritte oder -umstände verursacht und können durch die unten aufgeführten Maßnahmen vermieden werden. Halten Sie die Säge stets mit beiden Händen gut fest, und legen Sie Ihre Arme so an, dass Sie Rückschläge abwehren können.
  • Page 38 Funktion der beweglichen Schutzhaube 24. Versuchen Sie niemals, abgesägtes Material 18. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob die zu entfernen, während sich das Sägeblatt bewegliche Schutzhaube korrekt schließt. dreht. Warten Sie bis zum Stillstand des Verwenden Sie die Säge niemals, wenn sich die Sägeblatts, bevor Sie abgesägtes Material Schutzhaube nicht ungehindert bewegt und entfernen.Sägeblätter...
  • Page 39 Andernfalls besteht Gefahr einer Überhitzung sowie das Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren. Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden.
  • Page 40 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Lassen Sie in dieser Situation den Ein/Aus- Schalter des Werkzeugs los und beenden Sie die Arbeiten, die zu der Überlastung des ACHTUNG: Werkzeugs geführt haben. Betätigen Sie Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • anschließend den Ein/Aus-Schalter wieder, entfernen Akkublock, bevor...
  • Page 41: Montage

    Um die versehentliche Betätigung der Auslöseschaltung Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita- • verhindern, Werkzeug einer Schlüssel zum Demontieren oder Montieren des Einschaltsperre ausgestattet. Um das Werkzeug zu Sägeblatts. starten, drücken Sie zuerst den Entsperrungshebel, und Zur Demontage des Sägeblatts drücken Sie die betätigen Sie den Auslöseschalter.
  • Page 42: Wartung

    Geradschnitte. ACHTUNG: Schieben Parallelanschlag einfach satt Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • anliegend gegen die Werkstückkante, und sichern Sie beschrieben ist, empfehlen folgende ihn mit der Feststellschraube an der Vorderseite des Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Gleitschuhs.
  • Page 43: Részletes Leírás

    üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). értéket. ENH101-17 Viseljen fülvéd t Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelel ségi nyilatkozat ENG900-1 Vibráció A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): A vibráció teljes értéke (háromtengely vektorösszeg) Gép megnevezése: EN60745 szerint meghatározva: Akkumulátoros körf rész Típusszám/típus: DSS500, DSS501...
  • Page 44: Geb061-4

    írásainak megfelel en elérhet innen: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium A h e l y e s k é z t a r t á s é s a m u n k a d a r a b 31.12.2013...
  • Page 45 vonalba f részlappal. A visszarúgás 14. A f részlap mélységének és a ferdevágás szerszám visszaugrását okozhatja, szögének beállítására szolgáló visszarúgáskor fellép er ket a kezel leküzdheti, reteszel karokat meg kell húzni és rögzíteni ha a megfelel óvintézkedéseket betartja. kell a vágás megkezdése el tt. Ha a f részlap 10.
  • Page 46 Emelje fel az alsó f részlapvéd t a visszahúzó 2. ábra karral, majd, amint a f részlap behatolt az anyagba, az alsó f részlapvéd t el kell engedni. Bármilyen más vágás esetén az alsó f részlapvéd nek automatikusan kell m ködnie. 21.
  • Page 47 Tippek a maximális élettartam eléréséhez FIGYELMEZTETÉS: Töltse fel az akkumulátort még miel tt tejesen NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék lemerülne. (többszöri használatból adódó) mind alaposabb Mindig kapcsolja ki a szerszámot és töltse fel ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó az akkumulátort amikor érzi, hogy csökkent a biztonsági el írások...
  • Page 48 Ha a szerszám nem indul el, az akkumulátor kireteszel kart. A további használat EL TT vigye a túlhevült. Ilyenkor hagyja kih lni szerszámot javításra egy MAKITA szakszervizbe. akkumulátort, miel tt ismét meghúzná a SOHA ne ragassza le a kireteszel kart vagy • kioldókapcsolót. iktassa ki annak funkcióját.
  • Page 49 VIGYÁZAT: Fig.12 Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a • Amikor tiszta vágást szeretne végezni, csatlakoztasson fényforrást. egy Makita porszívót a szerszámhoz. Szerelje fel a Csak lámpa bekapcsolásához húzza porkifúvót a szerszámra a csavarokkal. Ezt követ en kioldókapcsolót anélkül,...
  • Page 50 KARBANTARTÁS Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. VIGYÁZAT: F részlapok Minden esetben ellen rizze, hogy a szerszám ki • • Párhuzamvezet (vezet vonalzó) van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra •...
  • Page 51: Technické Údaje

    ENG900-1 Vyhlásenie o zhode so smernicami Vibrácie Európskeho spolo enstva Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový sú et) Spolo nos Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné ur ená pod a normy EN60745: zariadenie(a): Pracovný režim: rezanie dreva Ozna enie strojného zariadenia: Emisie vibrácií (a...
  • Page 52 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko Ty p i c k ý p r í k l a d s p r á v n e j p o d p o r y r ú k a 31.12.2013...
  • Page 53 10. Ke sa ostrie zovrie alebo ke z nejakého 15. Maximálnu pozornos venujte pri rezaní do dôvodu prerušíte rezanie, uvo nite spína existujúcich stien alebo iných zakrytých plôch. držte pílu bez pohnutia v materiále, kým sa Prenikajúca epe môže prereza predmety s ostrie úplne nezastaví.
  • Page 54 22. Ak chcete skontrolova spodný kryt, otvorte 27. Pred odtiahnutím nástroja po vykonaní rezu ho rukou, následne ho uvo nite a sledujte vždy po kajte, kým sa dolný kryt nezatvorí a zatvárane krytu. Taktiež skontrolujte, že ostrie sa úplne nezastaví. za ahovacia rukovä...
  • Page 55: Popis Funkcie

    ENC007-8 POPIS FUNKCIE DÔLEŽITÉ BEZPE NOSTNÉ POZOR: POKYNY Pred úpravou alebo kontrolou funk nosti nástroja • PRE JEDNOTKU AKUMULÁTORA vždy skontrolujte, i je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Pred použitím jednotky akumulátora si pre ítajte Inštalácia alebo demontáž kazety všetky pokyny a záru né...
  • Page 56 Na vloženie alebo vybratie kotú a používajte • Priame rezy dosiahnete vyrovnaním polohy A na výhradne k ú e spolo nosti Makita. prednej strane podložky s vašou líniou rezu. Úkosový Pri vyberaní kotú a stla te posúva ový uzáver tak, aby rez 45°...
  • Page 57 Makita a s použitím náhradných dielov postupujte plynulo až do skon enia pílenia. Makita. istý rez dosiahnete, ke bude vaša línia rezu priama a VOLITE NÉ PRÍSLUŠENSTVO rýchlos rezania jednotná.
  • Page 58: En60745

    Nejistota (K): 1,5 m/s ENG901-1 EN60745: Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla zm ena • Model DSS500 v souladu se standardní testovací metodou a m že být využita ke srovnávání ná adí mezi sebou. Hladina akustického tlaku (L ): 75 dB (A) Deklarovanou hodnotu emisí...
  • Page 59 ENH101-17 Pouze pro zem Evropy Prohlášení ES o shod Spole nost Makita prohlašuje, že následující za ízení: Popis za ízení: Akumulátorová ru ní okružní pila . modelu/typ: DSS500, DSS501 A vyhovuje následujícím evropským sm rnicím: 2006/42/EC Za ízení bylo vyrobeno v souladu s následující normou Typický...
  • Page 60 dokud se kotou úpln nezastaví. Nikdy pilu 16. Nástroj VŽDY držte pevn ob ma rukama. nevytahujte z materiálu ani jej netahejte NIKDY neumis ujte ruce nebo prsty za pilu. sm rem zp t, je-li v pohybu kotou . V Dojde-li ke zp tnému rázu, m že pila snadno opa ném p ípad m že dojít ke zp tnému odsko it sm rem zp t p es vaše ruce a zp sobit...
  • Page 61 Ponechání kotou e nekrytého VELMI NEBEZPE NÉ a m že vést k vážným zran ním. Další bezpe nostní upozorn ní 23. P i ezání vlhkého d eva, tlakov impregnovaného eziva nebo sukovitého d eva pracujte se zvýšenou opatrností. Ná adí ve te do ezu plynule, aby se pohyb pracovního nástroje nezpomaloval a nedocházelo k p eh ívání...
  • Page 62: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Akumulátor nezkratujte: Nedotýkejte se svorek žádným vodivým materiálem. POZOR: Akumulátor neskladujte v nádob s jinými P ed nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • kovovými p edm ty, jako jsou h ebíky, funkce se vždy p esv d te, zda je nástroj vypnutý mince, apod.
  • Page 63 V takovém P ipojení odsava e prachu p ípad nástroj P ED dalším použitím p edejte servisnímu st edisku spole nosti MAKITA k oprav . Fig.11 Odjiš ovací pá ku NIKDY neuchycujte lepicí páskou v •...
  • Page 64 V opa ném p ípad se izování provád ny autorizovanými servisními st edisky mohlo dojít k ohnutí kotou e, nebezpe nému zp tnému firmy Makita a s použitím náhradních díl Makita. rázu a potenciálnímu vážnému poran ní. Uvoln te VOLITELNÉ P ÍSLUŠENSTVÍ...
  • Page 68 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885300A970...

This manual is also suitable for:

Dss501

Table of Contents