Bosch MUZ9MX1 Instruction Manual

Bosch MUZ9MX1 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MUZ9MX1:
Table of Contents
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Przepisy Kulinarne
  • Usuwanie Usterek
  • Barevné Označení
  • Symboly a Označení
  • ČIštění a Údržba
  • Pomoc PřI Poruchách
  • Prehľad Komponentov
  • Symboly a Označenia
  • Čistenie a Údržba
  • Pomoc Pri Poruchách
  • Kratek Pregled
  • Simboli in Oznake
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Pomoč Pri Motnjah
  • Namjenska Uporaba
  • Na Prvi Pogled
  • Simboli I Oznake
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Pomoć U Slučaju Smetnji
  • Namensko Korišćenje
  • Pre Prve Upotrebe
  • Pastrimi Dhe Mirëmbajtja
  • Ndreqja E Defekteve
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Készülék Részei
  • Ápolás És Tisztítás
  • Segítség Üzemzavar Esetén
  • Dintr-O Privire
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Ajutor În Caz de Defecţiune
  • Указания За Безопасност
  • Общ Преглед
  • Преди Първата Употреба
  • Почистване И Поддръжка
  • Помощ При Повреди

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUZ9MX1
en Instruction manual
pl Instrukcja obsługi
cs Návod k použití
sk Návod na obsluhu
sl
Navodila za uporabo
hr
Uputa za uporabu
sr
Uputstvo za upotrebu
sq Udhëzuesi i përdorimit
hu Használati utasítás
ro Instrucţiuni de utilizare
bg Ръководство за употреба
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MUZ9MX1

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUZ9MX1 en Instruction manual Uputstvo za upotrebu pl Instrukcja obsługi sq Udhëzuesi i përdorimit cs Návod k použití hu Használati utasítás sk Návod na obsluhu ro Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo bg Ръководство за употреба ‫إرشادات االستخدام‬ Uputa za uporabu...
  • Page 2 en  English  pl  Polski  cs  Čeština  sk  Slovak  sl  Slovenščina  hr  Hrvatski  sr  Srpski latinica  sq  Shqiptar  hu  Magyar  ro  Română  bg  Български  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3: Intended Use

      Intended use Intended use This accessory is designed for the MUM9 kitchen machine (“OptiMUM” series). Follow the operating instructions for the kitchen machine. Never use the accessory for other appliances.   O nly use matching  parts together.  This accessory is suitable for mixing liquid or semi-solid food, for  cutting or chopping raw fruit and vegetables, for puréeing food and  for chopping frozen food (such as fruit) or for crushing ice cubes.  The accessory must not be used for processing other objects or  substances.  Safety instructions W Risk of injury!   ■ Never reach into the attached blender! Never use the blender  without the lid in place. ...
  • Page 4: Colour Coding

    Overview  Overview Symbols and markings Please fold out the illustrated pages.  Symbol Meaning Blender attachment Fit blade holder: Align  X Fig. A symbol G and the handle of  1 Glass blender jug the blender jug. a Container made of ThermoSafe glass  Lock blade holder: Turn  b Scale until symbol E and the  2 Lid handle of the blender jug are  a Filling opening aligned. b Locking cap / measuring jug  with scale Glass blender jug 3 Blade insert a Blade drive (red) The “ThermoSafe” glass blender jug is ...
  • Page 5   1. Fit the seal to the blade insert. X Image sequence C 2. When fitting the blade insert, always  1. Prepare your food and add to the  observe the position of the 4 lugs. Align  blender jug.  the 2 opposite lugs to the markings E. 2. Put the lid and locking cap in place. 3. Hold the blade insert at an angle when  3. Plug the mains plug into the mains. Turn  inserting in the blade holder. Possibly  the rotary switch to the recommended  support it underneath with the other  setting.  hand. 4. Leave switched on until the required  4. Press down carefully until you hear the  consistency is achieved. blade holder lock into place. 5. Turn the rotary switch to y. Wait  5. Position the blade holder on the glass  until the drive comes to a standstill.  blender jug. When doing so, align the    D isconnect the mains plug. marking G to the handle.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance  Cleaning and maintenance Recipes The attachments and accessories used  Mayonnaise must be thoroughly cleaned after each use. Note: In the blender mayonnaise can only  be prepared with whole eggs. W Risk of injury Basic recipe Do not reach into the knife. Grip the blade    – 1 egg insert by the plastic only.   – 1 heaped tsp mustard Caution!   – 1 tbsp vinegar or lemon juice   – Do not use any cleaning agents    – 1 pinch salt   c ontaining alcohol or spirits.   – 1 pinch sugar  ...
  • Page 7: Troubleshooting

      Troubleshooting Fruit sundae   ■ Soak the gelatine in cold water for  approx. 10 minutes.   – 250 g fruit (e.g. strawberries, bananas,    ■ Bring all the ingredients (except the  oranges, apples) gelatine) to the boil.   – 50-100 g sugar   ■ Squeeze out the gelatine and melt in    – 500 ml cold water the microwave, but do not cook.   – Ice cream as required   ■ Blend the hot fruit and gelatine at    ■ Peel the fruit and cut into pieces. setting 1 for approx. 1 minute.   ■ Put all ingredients (except the ice) into    ■ Pour the red fruit pudding into small  the blender and blend for 1 minute at ...
  • Page 8 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem  Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze wyposażenie jest przeznaczone do robota kuchennego MUM9 (seria „OptiMUM”). Proszę przestrzegać instrukcji obsługi robota kuchennego. Akcesoriów tych nie wolno używać z innymi urządzeniami.  Stosować wyłącznie elementy stanowiące komplet.  Ta przystawka jest przeznaczona do miksowania płynnych lub  półtwardych artykułów spożywczych, do rozdrabniania / siekania  surowych owoców i warzyw, do przygotowywania puree i do  rozdrabniania mrożonek (np. owoców) lub kostek lodu.  Przystawki nie wolno używać do przetwarzania innych przedmiotów  i substancji.  Zasady bezpieczeństwa W Niebezpieczeństwo zranienia!   ■ Nigdy nie wkładać rąk do założonego miksera! Nie używać  miksera bez założonej pokrywy.    ■ Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z ostrymi  nożami, podczas opróżniania pojemnika oraz czyszczenia.
  • Page 9   Opis urządzenia Opis urządzenia Symbole i oznaczenia Proszę otworzyć składane kartki  Symbol Znaczenie z rysunkami.  Nasadzanie uchwytu noża:  Przystawka do miksowania ustawić symbol G na wprost  X Rysunek A uchwytu pojemnika miksera. 1 Szklany pojemnik do miksowania Blokowanie uchwytu noża:  a Pojemnik ze szkła ThermoSafe  obrócić tak, aby symbol E  b Podziałka znalazł się na wprost uchwytu  2 Pokrywa pojemnika miksera. a Otwór do napełniania b Zamknięcie / miarka z podziałką...
  • Page 10 Stosowanie  1. Umieścić uszczelkę na wkładce tnącej. X Cykl rysunków C 2. W trakcie wstawiania na miejsce wkładki  1. Przygotować produkty spożywcze  tnącej zwrócić koniecznie uwagę  i włożyć do pojemnika miksera.  na położenie 4 występów. Ustawić  2. Założyć pokrywkę i zamknięcie. 2 przeciwległe występy na wprost  3. Włożyć wtyczkę do  gniazdka. Ustawić  oznaczeń E. przełącznik obrotowy na zalecany  3. Włożyć ukośnie wkładkę tnącą w uchwyt  zakres.  noża. W razie potrzeby podtrzymać od  4. Zostawić włączony tak długo, aż zosta- dołu drugą ręką. nie osiągnięta pożądana konsystencja. 4. Ostrożnie docisnąć od góry uchwyt noża,  5. Ustawić przełącznik obrotowy na y.  aż w sposób słyszalny zablokuje się. Poczekać, aż napęd się zatrzyma.  5. Nasadzić uchwyt noża na szklany  Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę  pojemnik miksera. Oznaczenie G musi  sieciową.
  • Page 11: Czyszczenie I Konserwacja

      Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja Przepisy kulinarne Wykorzystane akcesoria należy po każdym  Majonez użyciu dokładnie wyczyścić. Wskazówka: w mikserze można  W Niebezpieczeństwo zranienia przygotować majonez tylko z całych jajek. Nie wkładać rąk do noża miksującego.  Przepis podstawowy: Wkładkę tnącą chwytać tylko za element    – 1 jajko z tworzywa sztucznego.   – 1 pełna łyżeczka musztardy   – 1 łyżka octu lub soku z cytryny Uwaga!   – 1 szczypta soli   – Nie używać środków czyszczących    – 1 szczypta cukru zawierających alkohol lub spirytus.  ...
  • Page 12: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek  Nektar owocowy   ■ Żelatynę namoczyć przez ok. 10 minut  w zimnej wodzie.   – 250 g owoców (np. truskawki, banan,    ■ Zagotować wszystkie składniki  pomarańcza, jabłko) (oprócz żelatyny).   – 50-100 g cukru   ■ Żelatynę odcisnąć i rozpuścić    – 500 ml zimnej wody podgrzewając w kuchence mikrofalowej    – lody według uznania – nie gotować.   ■ Owoce obrać i pokroić na kawałki.   ■ Gorące owoce i żelatynę miksować    ■ Wszystkie składniki (oprócz lodu)  przez ok. 1 minutę na zakresie 1. włożyć do miksera i miksować przez   ...
  • Page 13   Použití k určenému účelu Použití k určenému účelu Toto příslušenství je určeno pro kuchyňský robot MUM9 (řada „OptiMUM“). Dodržujte návod k použití kuchyňského robota. Toto příslušenství nikdy nepoužívejte u jiných spotřebičů.   P oužívejte  výhradně díly, které k sobě patří.  Toto příslušenství je vhodné k mixování tekutých, příp. polotuhých  potravin, k drcení/sekání syrového ovoce a zeleniny, rozmělňování  potravin a k sekání mražených potravin (např. ovoce) nebo  kostek ledu.  Toto příslušentví se nesmí používat k přípravě jiných předmětů  resp. substancí.  Bezpečnostní pokyny W Nebezpečí poranění!   ■ Nikdy nesahejte do nasazeného mixéru! Mixér nikdy nepoužívejte  bez nasazeného víka. ...
  • Page 14: Barevné Označení

    Přehled  Přehled Symboly a označení Odklopte prosím obrázkové strany.  Symbol Význam Mixérový nástavec Nasazení držáku nože:  X Obr. A Vyrovnejte symbol G a úchyt  1 Skleněná mixovací nádoba mixovací nádoby. a Nádoba ze skla ThermoSafe  Upevnění držáku nože:  b Stupnice Otáčejte tak dlouho, až  2 Víko symbol E lícuje s úchytem  a Plnicí otvor mixovací nádoby. b Uzavírací krytka /  odměrka se stupnicí Skleněná mixovací nádoba 3 Nástavec s nožem a Pohon nože (červený) Skleněná mixovací nádoba „ThermoSafe“ ...
  • Page 15   Použití 3. Nástavec s nožem vložte šikmo  X Pořadí obrázků C do držáku nože. Popř. si zepsodu  1. Potraviny si připravte a umístěte do  vypomožte druhou rukou. mixovací nádoby.  4. Držák nože opatrně zezhora přitiskněte,  2. Nasaďte víko a uzavírací krytku. až slyšitelně zapadne. 3. Zapojte síťovou zástrčku. Nastavte  5. Držák nože nasaďte na skleněnou  otočný přepínač na požadovaný stupeň.  mixovací nádobu. Značku G přitom  4. Nechte zapnutý tak dlouho, až je  vyrovnejte podle úchytu. dosaženo požadované konzistence. 6. Držák nože otočte, až značka E lícuje  5. Nastavte otočný přepínač do polohy  s úchytem. Držák nože slyšitelně  y. Počkejte na zastavení pohonu.  zapadne a je upevněn. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 7. Podle obrázku nasaďte mixér na zadní  6. Pootočte mixérem proti směru pohybu  červený pohon.
  • Page 16: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba  Čištění a údržba Recepty Použité díly příslušenství musí být po  Majonéza každém použití důkladně vyčištěny. Upozornění: V mixéru můžete připravovat  W Nebezpečí poranění majonézu jen z celých vajec. Nesahejte do mixovacího nože. Nástavce  Základní recept: s nožem se dotýkejte jen za plast.   – 1 vejce   – 1 vrchovatá čajová lžička hořčice Pozor!   – 1 polévková lžíce octa    – Nepoužívejte čisticí prostředky  nebo citrónové štávy obsahující alkohol nebo líh.   – 1 špetka soli   – Nepoužívejte ostré, špičaté nebo    – 1 špetka cukru kovové předměty.
  • Page 17: Pomoc Při Poruchách

      Pomoc při poruchách Banánový koktejl se zmrzlinou Rote Grütze (ovocné želé)   – 2-3 banány (cca 300 g)   – 400 g ovoce (vypeckované višně,    – 2-3 vrchovaté polévkové lžíce vanilkové  maliny, rybíz, jahody, ostružiny) nebo citrónové zmrzliny (80-100 g)   – 100 ml višňové šťávy   – 2 balíčky vanilkového cukru   – 100 ml červeného vína   – ½ l mléka   – 80 g cukru   ■ Banány nakrájejte na kousky a v mixéru    – 1 balíček vanilkového cukru rozmixujte na stupni r 5-10 sekund.
  • Page 18 Používanie v súlade s určením  Používanie v súlade s určením Toto príslušenstvo je určené pre kuchynský robot MUM9 (séria OptiMUM). Dodržiavajte návod na obsluhu kuchynského robota. Toto príslušenstvo nikdy nepoužívajte s inými spotrebičmi.  Používajte výhradne diely, ktoré k sebe patria.  Toto príslušenstvo je vhodné na miešanie tekutých, príp. polotuhých  potravín, na drvenie/sekanie surového ovocia a zeleniny, na  prípravu kaše z jedál a na sekanie hlbokozmrazených potravín  (napr. ovocia) alebo kociek ľadu.  Toto príslušenstvo sa nesmie používať na spracovanie iných  predmetov, resp. substancií.  Bezpečnostné upozornenia W Nebezpečenstvo poranenia!   ■ Nikdy nesiahajte do nasadeného mixéra! Nikdy neprevádzkujte  mixér bez nasadeného veka.    ■ Dávajte pozor pri manipulácii s ostrými nožmi pri vyprázdňovaní  nádoby a čistení spotrebiča.
  • Page 19: Prehľad Komponentov

      Prehľad komponentov Prehľad komponentov Symboly a označenia Otvorte strany s obrázkami.  Symbol Význam Mixérový nadstavec Nasadenie držiaka noža:  X Obrázok A Zarovnajte symbol G a  1 Sklená nádoba na mixovanie držadlo nádoby na mixovanie. a Nádoba zo skla ThermoSafe  Upevnenie držiaka noža:  b Stupnica Otáčajte, kým symbol E a  2 Veko držadlo nádoby na mixovanie  a Plniaci otvor nebudú zarovnané. b Uzatvárací kryt/odmerka so stupnicou 3 Nástavec s nožmi Sklená...
  • Page 20 Používanie  1. Pripevnite tesnenie na nástavec  X Sekvencia obrázkov C s nožmi. 1. Pripravte potraviny a vložte ich do  2. Pri nasadzovaní nástavca s nožmi  nádoby na mixovanie.  bezpodmienečne rešpektujte polohu  2. Nasaďte veko a uzatvárací kryt. 4 spojok. Okrem toho vyrovnajte  3. Zastrčte sieťovú zástrčku. Otočný  2   p rotiľahlé spojky s označeniami E. spínač nastavte na odporúčaný stupeň.  3. Nástavec s nožmi vložte šikmo do  4. Nechajte ho zapnutý tak dlho, kým  držiaka noža. Prípadne ho zospodu  nedosiahnete želanú konzistenciu. podopierajte druhou rukou. 5. Otočný spínač nastavte na y. Počkajte  4. Držiak noža zhora pevne zatlačte, aby  na úplné zastavenie pohonu. Odpojte  so zacvaknutím zapadol na miesto. spotrebič od sieťovej zástrčky. 5. Nasaďte držiak noža na sklenú nádobu  6. Pootočte mixérom proti smeru  na mixovanie. Pritom vyrovnajte ...
  • Page 21: Čistenie A Údržba

      Čistenie a údržba Čistenie a údržba Recepty Použité diely príslušenstva sa musia po  Majonéza každom použití dôkladne vyčistiť. Upozornenie: V mixéri sa dá pripraviť len  W Nebezpečenstvo poranenia majonéza z celých vajec. Nesiahajte na mixovací nôž. Nástavec  Základný recept: s nožmi chytajte len za plastovú časť.   – 1 vajce   – 1 kopcovitá ČL horčice Pozor!   – 1 PL octu alebo citrónovej šťavy   – Nepoužívajte čistiace prostriedky    – 1 štipka soli s obsahom alkoholu alebo liehu.   – 1 štipka cukru   – Nepoužívajte ostré, špicaté alebo   ...
  • Page 22: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách  Ovocné poháre   ■ Želatínu nechajte asi 10 minút zmäknúť  v studenej vode.   – 250 g ovocia (napr. jahody, banány,    ■ Všetky ingrediencie (okrem želatíny)  pomaranče, jablká) povarte.   – 50-100 g cukru   ■ Želatínu vyžmýkajte a rozpustite    – 500 ml studenej vody v mikrovlnnej rúre, nevarte.   – zmrzlina podľa chuti   ■ Mixujte horúce ovocie a želatínu asi    ■ Ovocie očistite a nakrájajte na kúsky. 1 minútu na stupni 1.   ■ Všetky ingrediencie (okrem zmrzliny)    ■ Dezert naplňte do misiek vypláchnutých  dajte do mixéra a mixujte 1 minútu na ...
  • Page 23   Namenska uporaba Namenska uporaba Ta pribor je namenjen kuhinjskemu aparatu MUM9 (serija »OptiMUM«). Upoštevajte navodila za uporabo kuhinjskega aparata. Tega pribora nikoli ne uporabljajte za druge aparate. Uporabljajte  izključno dela, ki sodijo skupaj.  Ta pribor je primeren za mešanje tekočih ali mehkih živil, za  sekljanje/mletje surovega sadja in zelenjave, za pasiranje jedi in  sekljanje zamrznjenih jedi (npr. sadja) ali ledenih kock.  Tega pribora se ne sme uporabljati za obdelavo drugih predmetov  oz. snovi.  Varnostni napotki W Nevarnost poškodb!   ■ Nikoli ne posegajte v notranjost nameščenega mešalnika!  Mešalnika nikoli ne uporabljajte brez nameščenega pokrova.    ■ Bodite previdni pri ravnanju z ostrimi noži, predvsem pri  praznjenju in čiščenju posode.   ■ Pribor uporabljajte le, ko je povsem sestavljen. Pribora nikoli  ne sestavljajte na osnovnem aparatu. Pribor uporabljajte samo ...
  • Page 24: Kratek Pregled

    Kratek pregled  Kratek pregled Simboli in oznake Prosimo, razgrnite strani s slikami.  Simbol Pomen Mešalnik Namestitev nosilca rezil:  X Slika A poravnajte simbol G in ročaj  1 Stekleni lonček za mešanje lončka za mešanje. a Posoda iz stekla ThermoSafe  Fiksiranje nosilca rezil:  b Lestvica vrtite, dokler nista simbol E  2 Pokrov in ročaj lončka za mešanje  a Polnilna odprtina poravnana. b Zapiralni pokrov /  merilna posoda z lestvico Stekleni lonček za mešanje 3 Rezilo a Pogon rezil (rdeča)
  • Page 25   Uporaba 1. Na rezilo namestite tesnilo. X Zaporedje slik C 2. Pri nameščanju rezila obvezno  1. Pripravite živila in jih dodajte v lonček za  upoštevajte položaj 4 pritrditvenih  mešanje.  elementov. Poleg tega 2 nasprotna  2. Namestite pokrov in zapiralni pokrov. pritrditvena elementa poravnajte na  3. Priključite omrežni vtič. Vrtljivo stikalo  oznake E. postavite na priporočeno stopnjo.  3. Rezilo diagonalno položite v nosilec  4. Pustite vklopljeno tako dolgo, da  rezila. Po potrebi ga od spodaj podprite  dosežete želeno konsistenco. z drugo roko. 5. Vrtljivo stikalo obrnite na y. Počakajte,  4. Nosilec rezila previdno pritisnite od  da se pogon ustavi. Odklopite  zgoraj, dokler se slišno ne zaskoči. omrežni vtič. 5. Nosilec rezila namestite na stekleni  6. Mešalnik zasukajte v nasprotni smeri  lonček za mešanje. Pri tem oznako G ...
  • Page 26: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje  Čiščenje in vzdrževanje Recepti Uporabljene dele pribora je treba po vsaki  Majoneza uporabi temeljito očistiti. Napotek: V mešalniku se lahko pripravlja  W Nevarnost poškodb samo majoneza iz celih jajc. Ne segajte proti mešalnemu rezilu.  Osnovni recept: Nastavek rezila prijemajte samo za    – 1 jajce plastični del.   – 1 zvrhana ČŽ gorčice   – 1 JŽ kisa ali limoninega soka Pozor!   – 1 ščepec soli   – Ne uporabljajte čistilnih sredstev,    – 1 ščepec sladkorja ki vsebujejo alkohol ali špirit.   – 200-250 ml olja  ...
  • Page 27: Pomoč Pri Motnjah

      Pomoč pri motnjah Sadni lončki   ■ Želatino namočite v hladni vodi pribl.  10 minut.   – 250 g sadja (npr. jagode, banane,    ■ Skuhajte vse sestavine (razen želatine). pomaranče, jabolka)   ■ Stisnite želatino in jo stopite v    – 50-100 g sladkorja mikrovalovni pečici, ampak je ne    – 500 ml hladne vode kuhajte.   – Sladoled po želji   ■ Vroče sadje in želatino pribl. 1 minuto    ■ Olupite sadje in ga narežite na koščke. mešajte na stopnji 1.   ■ Vse sestavine (razen sladoleda) dodajte    ■ Kašo prelijte v skodelice, splahnjene s  v mešalnik in mešajte 1 minuto na ...
  • Page 28: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba  Namjenska uporaba Ovaj je pribor predviđen za kuhinjski stroj MUM9 (proizvodna serija »OptiMUM«). Obratite pažnju na upute za uporabu kuhinjskog stroja. Ovaj pribor nikad ne koristite za druge aparate. Koristite isključivo  pripadne dijelove.  Ovaj je pribor prikladan za miješanje tekućih odn. polučvrstih  namirnica, za usitnjavanje/sjeckanje sirovog voća i povrća,  za piriranje jela te usitnjavanje zamrznutih živežnih namirnica  (npr. voća) ili kockica leda.  Ovaj se pribor ne smije koristiti za obradu drugih predmeta  odnosno tvari.  Sigurnosni naputci W Opasnost od ozljede!   ■ Nikada ne stavljajte ruke u postavljeni mikser! Mikser nikada ne  pokrećite ako nije postavljen poklopac.   ...
  • Page 29: Na Prvi Pogled

    Na prvi pogled Na prvi pogled Simboli i oznake Molimo izvucite stranice za slikama. Simbol Značenje Nastavak za mikser Stavljanje nosača noža: X Slika A poravnajte simbol G i ručku 1 Staklena posuda za miješanje posude za miješanje. a Posuda od ThermoSafe stakla Fiksiranje nosača noža: b Ljestvica okrećite ga dok se simbol E...
  • Page 30 Korištenje  1. Stavite brtvu na umetak za nož. X Slijed slika C 2. Prilikom stavljanja umetka za nož  1. Pripremite živežne namirnice i stavite ih  obavezno obratite pažnju na 4 spojnice.  u posudu za miješanje.  Za to 2 spojnice koje se nalaze jedna  2. Postavite poklopac i kapicu za  nasuprot druge izravnajte na oznaku E. zatvaranje. 3. Umetak za nož koso postavite u nosač  3. Utaknite mrežni utikač. Okretnu sklopku  noža. Po potrebi ga drugom rukom  stavite na preporučeni stupanj.  poduprite s donje strane. 4. Držite ga uključenim sve dok se ne  4. Nosač noža oprezno pritisnite s gornje  postigne željena gustoća. strane dok se ne čuje da je sjeo na  5. Okretnu sklopku postavite na y.  svoje mjesto. Pričekajte dok se aparat ne zaustavi.  5. Nosač noža postavite na staklenu  Iskopčajte mrežni utikač. posudu za miješanje. Pritom oznaku G  6. Okrenite mikser u smjeru kazaljke na  usmjerite prema ručki.
  • Page 31: Čišćenje I Održavanje

      Čišćenje i održavanje Čišćenje i održavanje Recepti Korištene dijelove pribora potrebno je  Majoneza temeljito očistiti nakon svakog korištenja. Napomena: u mikseru je majonezu moguće  W Opasnost od ozljede pripremiti samo od cijelih jaja. Ne gurajte prste u nož za miješanje.  Osnovni recept: Umetak za nož hvatajte samo za plastični    – 1 jaje dio.   – 1 nagomilana čajna žličica senfa   – 1 žlica octa ili soka od limuna Pažnja!   – 1 vrh noža soli   – Ne koristite sredstva za čišćenje s    – 1 vrh noža šećera alkoholom ili benzinom.  ...
  • Page 32: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji  Voćni pehar   ■ Želatinu namočite u hladnoj vodi oko  10 minuta.   – 250 g voća (npr. jagode, banana,    ■ Zakuhajte sve sastojke (osim želatine). naranča, jabuka)   ■ Istisnite želatinu i otopite je u    – 50-100 g šećera mikrovalnoj pećnici, nemojte je kuhati.   – 500 ml hladne vode   ■ Vruće voće i želatinu miješajte na    – Sladoled po želji stupnju 1 oko 1 minutu.   ■ Oljuštite voće i narežite ga na komade.   ■ Umak od voća napunite u zdjelice    ■ Sve sastojke (osim sladoleda) stavite  isprane hladnom vodom i ostavite da ...
  • Page 33: Namensko Korišćenje

      Namensko korišćenje Namensko korišćenje Ovaj dodatni pribor je namenjen za kuhinjski uređaj MUM9 (serija „OptiMUM“). Obratite pažnju na uputstvo za upotrebu kuhinjskog uređaja. Ovaj dodatni pribor nipošto nemojte upotrebljavati na drugim  uređajima.   U potrebljavajte samo povezane delove.  Ovaj dodatni pribor je namenjen za mešanje tečnih, odnosno  polutvrdih namirnica, za usitnjavanje/seckanje sirovog voća i  povrća, za pasiranje hrane i za usitnjavanje duboko zamrznutih  namirnica (npr. voća) ili kockica leda.  Ovaj dodatni pribor se ne sme upotrebljavati za obradu drugih  predmeta, odnosno materija.  Napomene za bezbednost W Opasnost od povrede!  ...
  • Page 34: Pre Prve Upotrebe

    Pregled  Pregled Simboli i oznake Otvorite stranice sa slikama.  Simbol Značenje Dodatak za mikser Postavljanje držača noža: X slika A poravnajte simbol G i dršku  1 Staklena posuda za mućenje posude za mućenje. a Posuda od ThermoSafe stakla  Fiksiranje držača noža: b Skala okrećite, sve dok se simbol E  2 Poklopac i drška posude za mućenje ne  a Otvor za dopunjavanje poravnaju. b Čep za zatvaranje/merna posuda sa  skalom Staklena posuda za 3 Dodatak za seckanje...
  • Page 35   Upotreba 1. Postavite zaptivač na dodatak za  X slikovni prikaz C seckanje. 1. Pripremite namirnice i dodajte u posudu  2. Prilikom umetanja dodatka za seckanje  za mućenje.  obavezno vodite računa o položaju 4  2. Postavite poklopac i čep za zatvaranje. jezička. Pritom 2 naspramna jezička  3. Utaknite mrežni utikač. Podesite obrtni  poravnajte sa oznakom E. prekidač na preporučeni stepen.  3. Dodatak za seckanje položite ukoso  4. Uređaj ostavite uključen sve dok se ne  u držač noža. Po potrebi, poduprite  postigne željena gustina. odozdo drugom rukom. 5. Obrtni prekidač podesite na y.  4. Držač noža pažljivo pritiskajte odozgo,  Sačekajte dok se pogon ne umiri.  sve dok čujno ne ulegne. Izvucite mrežni utikač. 5. Postavite držač noža na staklenu  6. Okrenite mikser u smeru suprotnom od  posudu za mućenje. Pritom poravnajte ...
  • Page 36 Čišćenje i održavanje  Čišćenje i održavanje Recepti Upotrebljene delove dodatnog pribora je  Majonez potrebno temeljno očistiti nakon svake  Napomena: u mikseru se majonez može  upotrebe. pripremiti samo pomoću celih jaja. W Opasnost od povrede Osnovni recept: Nipošto nemojte dodirivati nož. Nastavak za    – 1 jaje seckanje hvatajte samo za plastične delove.   – 1 puna kašičica senfa   – 1 supena kašika sirćeta ili soka od  Pažnja! limuna   – Nemojte da upotrebljavate sredstva za    – 1 prstohvat soli čišćenje koja sadrže alkohol ili špiritus.   – 1 prstohvat šećera  ...
  • Page 37   Pomoć u slučaju smetnji Voćni kup   ■ Želatin nakvasite u hladnoj vodi oko  10 minuta.   – 250 g voća (npr. jagode, banane,    ■ Prokuvajte sve sastojke (izuzev  pomorandže ili jabuke) želatina).   – 50-100 g šećera   ■ Istisnite želatin i otopoite ga u    – 500 ml hladne vode mikrotalasnoj pećnici, nemojte ga kuvati.   – Sladoled po želji   ■ Vruće voće i želatin miksirajte na    ■ Oljuštite voće i isecite ga na komade. stepenu 1 oko 1 minut.   ■ Dodajte sve sastojke (osim sladoleda)    ■ Žele sipajte u činijice isprane hladnom  u mikser i miksirajte 1 minut koristeći ...
  • Page 38 Përdorimi sipas rregullave  Përdorimi sipas rregullave Ky aksesor është projektuar për robotin e kuzhinës MUM9 (seria „OptiMUM“). Ndiqni udhëzimet e përdorimi të robotit të kuzhinës. Mos e përdorni asnjëherë këtë aksesor për pajisje të tjera. Përdorni  vetëm pjesë që përkojnë me njëra-tjetrën.  Kjo pajisje është e përshtatshme për përzierjen e ushqimeve të  lëngshme apo gjysmë të ngurta, për copëtimin/grirjen e frutave dhe  perimeve të paziera si dhe ushqimeve të ngrira (p.sh. perimeve) ose  kubeve të akullit.  Ky aksesor nuk duhet të përdoret për përpunimin e substancave  apo artikujve të tjerë.  Udhëzime sigurie W Rrezik dëmtimi!   ■ Mos e prekni asnjëherë mikserin e hapur! Mos e përdorni kurrë  mikserin pa vëndosur kapakun.   ...
  • Page 39   Një vështrim i shpejtë Një vështrim i shpejtë Simbolet dhe shënjimi Ju lutemi hapni faqet e figurës.  Simboli Kuptimi Aksesori i mikserit Vendosja e mbajtësit të X Figura A thikave: Puthisni simbolin  1 Enë mikseri qelq G dhe dorezën e enës së  a Kontejner qelqi „ThermoSafe“  mikserit. b Shkalla Shtrëngimi i mbajtësi të 2 Kapaku thikave: Rrotullojeni, derisa  a Vrima për mbushje simboli E dhe doreza e enës ...
  • Page 40 Përdorimi  1. Puthiteni guarnicionin në aksesorin e  X Vazhdim i figurave C thikave. 1. Përgatisni ushqimin dhe futeni në  2. Mbani patjetër parasysh posicionin 4 të  mikser.  anëseve gjatë vendosjes së aksesorit  2. Vendosni kapakun e enës dhe kapakun  të thikave. Për këtë, puthisni 2 anëse  fundor. që qëndrojnë përballë njëra-tjetrës me  3. Fusni spinën në prizë. Vendosni çelësin  shënjimin E. rrotullues në nivelin e rekomanduar.  3. Vendoseni aksesorin tërthorazi në  4. Lëreni ndezur derisa të arrihet  mbajtësin e thikës. Nëse nevojitet,  konsistenca e dëshiruar. mbajeni nga poshtë me dorën tjetër. 5. Vendosni çelësin rrotullues në y.  4. Shtypeni mbajtësin e thikës nga sipër  Prisni derisa elementi tejçues të ndalojë.  derisa të dëgjohet një „klik“. Hiqni pajisjen nga priza. 5. Vendoseni mbajtësin e thikës në enën  6.
  • Page 41: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

      Pastrimi dhe mirëmbajtja Pastrimi dhe mirëmbajtja Receta Veglat e përdorura duhet të pastrohen mirë  Majonezë pas çdo përdorimi. Udhëzim: Në mikser, majoneza mund të  W Rrezik dëmtimi përgatitet vetëm nga vezë të plota. Mos e kapni thikën me dorë. Kapeni  Receta bazë: aksesorin e thikës vetëm në pjesën plastike.   – 1 vezë   – 1 lugë çaji plot, mustardë Kujdes!   – 1 lugë gjelle lëng limoni ose uthull   – Mos përdorni alkohol apo solucione    – 1 pisk kripë larëse me përmbajtje alkoholi.   – 1 pisk sheqer   – Mos përdorni maje të mprehta ose   ...
  • Page 42: Ndreqja E Defekteve

    Ndreqja e defekteve  Lëng frutash   ■ Zbusim xhelatinën në ujë të ftohtë për  rreth 10 minuta.   – 250 g fruta (p.sh. luleshtrydhe, banane,    ■ Ziejmë të gjithë përbërësit (përveç  portokall, mollë) xhelatinës).   – 50-100 g sheqer   ■ Shtrydhim xhelatinën dhe e shkrijmë në    – 500 ml ujë të ftohtë mikrovalë, pa e zier.   – Akullore, sipas dëshirës   ■ Përziejmë frutat e nxehta dhe xhelatinën    ■ Qërojmë frutat dhe i presim në copa. në shkallën 1 për afërsisht 1 minutë.   ■ I hedhim të gjithë përbërësit në mikser    ■ Hedhim frutat e pyllit në tasa të vegjël,  (përveç akullores) dhe i përziejmë për ...
  • Page 43: Rendeltetésszerű Használat

      Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Ez a tartozék a MUM9 konyhai robotgép („OptiMUM” sorozat) kiegészítője. Vegye figyelembe a konyhai robotgép használati utasítását. Soha ne használja más készülékekhez ezt a tartozékot.   K izárólag  egymáshoz tartozó alkatrészeket használjon.  Ez a tartozék folyékony, ill. félkemény élelmiszerek keverésére,  nyers gyümölcsök és zöldségek aprítására/feldarabolására, ételek  pépesítésére és mélyhűtött élelmiszerek (pl. gyümölcs) vagy  jégkocka aprítására alkalmas.  Ezt a tartozékot nem szabad más tárgyak vagy anyagok  feldolgozására használni.  Biztonsági információk W Sérülésveszély!   ■ Soha ne nyúljon a felhelyezett turmixfeltétbe! A turmixfeltétet  soha ne használja felhelyezett fedél nélkül.    ■ Legyen elővigyázatos az éles kések használata, a tartály ürítése  és tisztítás közben.
  • Page 44: A Készülék Részei

    A készülék részei  A készülék részei Szimbólumok és jelölések Kérjük, hajtsa ki a képes oldalakat.  Szimbólum Jelentés Turmixfeltét Késtartó felhelyezése:  X A ábra   I gazítsa be a G szimbó- 1 Üveg turmixkehely lumot és a turmixkehely  a ThermoSafe hőálló üveg tartály  fogantyúját. b Skála Késtartó rögzítése:  2 Fedél Forgassa el úgy, hogy a E  a Utántöltő nyílás szimbólum és a turmixkehely  b Kupak/mérőpohár skálával fogantyúja be legyen  3 Késbetét igazítva.
  • Page 45   Használat 1. Helyezze a tömítést a késbetétre. X C képsorozat 2. A késbetét behelyezésekor feltétlenül  1. Az élelmiszereket készítse elő, és tegye  ügyeljen a 4 rátét pozíciójára. Ehhez  a turmixkehelybe.  2 egymással szemben lévő rátétet a E  2. Helyezze fel a fedelet és a kupakot. jelölések szerint igazítson be. 3. Dugja be a hálózati csatlakozódugót.  3. A késbetétet ferdén fektesse a  A forgókapcsolót állítsa az ajánlott  késtartóba. Adott esetben a másik  fokozatra.  kezével alulról tartsa. 4. Hagyja addig bekapcsolva, amíg el nem  4. A késtartót felülről óvatosan nyomja be  éri a kívánt állagot. addig, amíg hallhatóan be nem kattan. 5. Állítsa a forgókapcsolót a y állásba.  5. A késtartót helyezze fel az üveg  Várja meg, míg a hajtómű megáll.  turmixkehelyre. Ekkor a G jelölést a  Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. fogantyúhoz igazítsa be. 6.
  • Page 46: Ápolás És Tisztítás

    Ápolás és tisztítás  Ápolás és tisztítás Receptek A használt tartozékrészeket minden  Majonéz használat után alaposan meg kell tisztítani. Megjegyzés: A turmixfeltétben csak egész  W Sérülésveszély tojásból lehet majonézt készíteni. Ne nyúljon a turmixkésbe. A késbetétet  Alaprecept: csak a műanyagnál fogja meg.   – 1 tojás   – 1 púpozott teáskanál mustár Figyelem!   – 1 evőkanál ecet vagy citromlé   – Ne használjon alkoholt vagy denaturált    – 1 csipet só szeszt tartalmazó tisztítószert.   – 1 csipet cukor   – Ne használjon éles, hegyes vagy fémből    – 200-250 ml olaj készült tárgyat.
  • Page 47: Segítség Üzemzavar Esetén

      Segítség üzemzavar esetén Banános-fagylaltos turmixital Piros gyümölcszselé   – 2-3 banán (kb. 300 g)   – 400 g gyümölcs (magozott meggy,    – 2-3 púpozott evőkanál vaníliafagylalt  málna, ribizli, eper, szeder) vagy citromfagylalt (80-100 g)   – 100 ml meggylé   – 2 csomag vaníliás cukor   – 100 ml vörösbor   – ½ l tej   – 80 g cukor   ■ Darabolja fel a banánt, majd a    – 1 csomag vaníliás cukor turmixgépben az r fokozaton aprítsa    – 2 evőkanál citromlé 5-10 másodpercen át.
  • Page 48 Utilizarea conform destinaţiei  Utilizarea conform destinaţiei Aceste accesorii sunt adecvate pentru robotul de bucătărie MUM9 (seria constructivă „OptiMUM”). Respectaţi instrucţiunile de utilizare pentru robotul de bucătărie. Să nu utilizaţi niciodată aceste accesorii pentru alte aparate. Utilizaţi  exclusiv piesele aferente aparatului.  Acest accesoriu este adecvat pentru amestecarea alimentelor  lichide şi semisolide, pentru mărunţirea/tocarea fructelor şi  legumelor crude, pasarea alimentelor şi mărunţirea alimentelor  congelate (de exemplu, fructe) sau cuburilor de gheaţă.  Aceste accesorii nu trebuie utilizate la amestecarea altor materii sau  substanţe.  Instrucţiuni de siguranţǎ W Pericol de rănire!   ■ Nu introduceţi niciodată mâinile în mixerul montat! Să nu utilizaţi  niciodată mixerul fără capacul aplicat. ...
  • Page 49: Dintr-O Privire

      Dintr-o privire Dintr-o privire Simboluri şi marcaje Vă rugăm să depliaţi la paginile cu imagini.  Simbol Semnificaţie Accesoriu mixer Aşezarea suportului X Figura A lamelor: aliniaţi simbolul G şi  1 Paharul mixerului din sticlă mânerul paharului mixerului. a Recipient din sticlă ThermoSafe  Fixarea suportului lamelor:  b Scală rotiţi până la alinierea simbo- 2 Capac lului E cu mânerul paharului  a Orificiul de umplere mixerului. b Capac pentru închidere /  pahar gradat cu scală...
  • Page 50 Utilizare  1. Aplicaţi garnitura pe accesoriul cu lame. 2. Aşezaţi capacul şi capacul pentru  2. Atunci când utilizaţi accesoriul cu lame  închidere. acordaţi atenţie în mod obligatoriu pozi- 3. Conectaţi ştecherul de reţea. Aduceţi  ţiei celor 4 eclise. Aliniaţi cele 2 situate  comutatorul rotativ pe treapta  una în faţa celeilalte cu marcajele E. recomandată.  3. Aşezaţi accesoriul cu lame oblic, în  4. Lăsaţi-l pornit până se atinge consis- suportul lamelor. Dacă este cazul, spriji- tenţa dorită. niţi de dedesubt cu a doua mână. 5. Aduceţi comutatorul rotativ în poziţia y.  4. Apăsaţi suportul lamelor de sus, cu  Aşteptaţi oprirea sistemului de acţio- atenţie, până se fixează făcând un  nare. Scoateţi ştecherul de reţea din  zgomot perceptibil. priză. 5. Aplicaţi suportul lamelor pe paharul  6. Rotiţi mixerul în sens contrar acelor de  mixerului din sticlă. Pentru aceasta  ceasornic şi scoateţi-l. aliniaţi marcajul G cu mânerul.   ■ Curăţaţi toate piesele imediat după  6.
  • Page 51: Curăţarea Şi Întreţinerea

      Curăţarea şi întreţinerea Curăţarea şi întreţinerea Reţete Accesoriile utilizate trebuie curăţate temei- Maioneză nic după fiecare utilizare. Observaţie: În mixer se poate prepara  W Pericol de rănire maioneză numai din ouă întregi. Nu introduceţi mâinile în paharul mixerului.  Reţetă de bază: Prindeţi accesoriul cu lame numai de partea    – 1 ou din plastic.   – 1 linguriţă cu vârf de muştar   – 1 lingură oţet sau zeamă de lămâie Atenţie!   – 1 praf de sare   – Nu utilizaţi agenţi de curăţare cu conţi-   – 1 praf de zahăr nut de alcool sau alcool etilic.
  • Page 52: Ajutor În Caz De Defecţiune

    Ajutor în caz de defecţiune  Un pahar de fructe   ■ Înmuiaţi gelatina în apă rece cca.  10 minute.   – 250 g de fructe (de exemplu, căpşuni,    ■ Daţi în clocot toate ingredientele  banană, portocală, măr) (în afară de gelatină).   – 50-100 g zahăr   ■ Stoarceţi gelatina şi topiţi-o la    – 500 ml apă rece microunde, nu o fierbeţi.   – Îngheţată, în funcţie de preferinţe   ■ Amestecaţi fructele fierbinţi şi gelatina la    ■ Curăţaţi fructele şi tăiaţi-le în bucăţi. treapta 1 cca. 1 minut.   ■ Adăugaţi toate ingredientele (în afară   ...
  • Page 53: Указания За Безопасност

      Употреба по предназначение Употреба по предназначение Тази принадлежност е предназначена за кухненски робот MUM9 (серия „OptiMUM“). Вземете под внимание ръководството за употреба на кухненския робот. Никога не използвайте тази принадлежност за други уреди.  Използвайте единствено взаимосвързани части.  Тази принадлежност е предназначена за смесване на течни  респ. полутвърди хранителни продукти, за раздробяване/ кълцане на сурови плодове и зеленчуци, за пюриране на ястия  и раздробяване на замразени хранителни продукти (напр.  плодове) или кубчета лед. Тази принадлежност не трябва да се  използва за обработка на други субстанции респ. предмети.  Указания за безопасност W Опасност от нараняване!   ■ Никога не посягайте в поставения миксер! Никога не работете  с миксера без поставен капак. ...
  • Page 54: Общ Преглед

    Общ преглед  Общ преглед Символи и маркировки Моля отгърнете страниците с фигурите.  Символ Значение Приставка за миксиране Поставяне на ножодър- X Фигура A жача: подравнете символа  1 Стъклена шейкър кана G и дръжката на шейкър  a Съд от стъкло ThermoSafe  каната. b Скала Фиксиране на ножодър- 2 Kапак жача: Завъртете, докато  a Отвор за пълнене символът E и дръжката на  b Капачка/Мензура със скала шейкър каната се подравнят.
  • Page 55   УпотребаУпотреба 1. Поставете уплътнението на ножовия  X Последователност от фигури C комплект. 1. Подгответе хранителните продукти и  2. При поставяне на ножовия комплект  ги сипете в шейкър каната.  задължително обърнете внимание  2. Поставете капака и капачката. на позицията на 4-те пластини. За  3. Включете щепсела в контакта. Поста- целта подравнете 2 срещуположни  вете въртящия се превключвател на  пластини с маркировките E. препоръчаната степен.  3. Поставете косо ножовия комплект  4. Оставете включен до постигане на  в ножодържача. При необходимост  желаната консистенция. поддържайте отдолу с другата ръка. 5. Поставете въртящия се превключва- 4. Притиснете внимателно ножодържача  тел на y. Изчакайте пълното спиране  отгоре, докато се фиксира с щракване. на задвижването. Извадете щепсела  5. Поставете ножодържача на шейкър  от контакта.
  • Page 56: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка  2. Свалете капака. 3. Избутайте ножовия комплект цен- 3. Сипете продуктите. трално от държача. Постелете отдолу    ■ Поставете капака с капачката. Про- кърпа, за да не повредите ножа и  дължете обработката на продуктите.  повърхностите. X „УпотребаУпотреба“ вижте  4. Свалете уплътнението от ножовия  комплект. страница 55 Почистете всички части съгласно  Почистване и поддръжка фигура G и ги оставете да изсъхнат.  След това, преди да ги приберете,  Използваните части на принадлежността  сглобете всички части съгласно описа- трябва да се почистват щателно след  нието в глава „Подготовка“. всяка употреба. W Опасност от нараняване Рецепти Не посягайте към миксиращия нож.  Хващайте ножовия комплект само за  Майонеза пластмасовата част. Указание: В миксера може да се при- готвя майонеза само от цели яйца.
  • Page 57: Помощ При Повреди

      Помощ при повреди Сладоледен шейк с банани Плодов крем „Rote Grütze“   – 2-3 банана (около 300 g)   – 400 g плодове (почистени от костилките    – 2-3 препълн. с.л. ванилов или  вишни, малини, касис, ягоди, къпини) лимонов сладолед (80-100 g)   – 100 ml сок от вишни   – 2 пакетчета ванилова захар   – 100 ml червено вино   – ½ l мляко   – 80 g захар   ■ Нарежете бананите на парчета и ги    – 1 пакетче ванилова захар раздробете в миксера на степен r в ...
  • Page 58 ‫تعﻠيﻣات ﻣساﻋدة ﻹزالة اﻷﻋطال‬   ar – 5  ‫ﻛوب ﻓﺎﻛﮭﺔ‬ .‫اﻧﻘﻊ الﺟيﻼتين ﺣوالﻲ 01 دﻗاﺋﻖ ﻓﻲ ﻣاء بارد‬   ■  ‫سخن ساﺋر الﻣﻛوﻧات )ﻋدا الﺟيﻼتين( ودﻋﮭا‬   ■  ‫052 ﺟم ﻓواﻛﮫ‬   – (‫)ﻣﺛﻼ ً  ﻓراولة، ﻣوز، برتﻘال، تﻔاح‬ .‫تﺻل إلﻰ ﻣرﺣﻠة الﻐﻠيان‬  ‫اﻋﺻر الﺟيﻼتين ﺛم ﺿعﮫ ﻓﻲ ﻓرن الﻣيﻛروويف‬   ■ ‫001-05 ﺟم سﻛر‬   –  ‫ودﻋﮫ ﺣتﻰ يذوب وال تترﻛﮫ يﺻل إلﻰ ﻣرﺣﻠة‬ ‫005 ﻣﻠيﻠتر ﻣاء بارد‬   – .‫الﻐﻠيان‬ ‫ويﻣﻛن إﺿاﻓة الﺟيﻼتﻲ ﺣسب الرﻏبة‬   – .‫ﻗش ّ رْ  الﻔواﻛﮫ وﻗطعﮭا إلﻰ ﻗطﻊ ﺻﻐيرة‬  ‫ﻗم بخﻠط الﻔواﻛﮫ الساخﻧة والﺟيﻼتين ﻋﻠﻰ الدرﺟة‬   ■  ...
  • Page 59   ‫التﻧظيف والعﻧاي ة‬   4 – ar ‫وﺻﻔﺎت‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬  ‫يﺟب تﻧظيف ﺟﻣيﻊ اﻷدوات والﻣﻠﺣﻘات الﻣستخدﻣة بعد‬ ‫اﻟﻣﺎﯾوﻧﯾز‬ .‫ﻛل استخدام ﺟي د ً ا‬  ‫ﻣﻼﺣظﺔ: يﻣﻛن إﻋداد الﻣايوﻧيز ﻓﻲ الخﻼط ﻣن البيض‬ ‫ﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت‬ .‫الﻛاﻣل، أي بشﻘيﮫ: الﺻﻔار والزالل ﻓﻘط‬  ‫ال تﻣد يدك ﻓﻲ سﻛين الخﻠط. ال تﻣسك ﻗالب السﻛين إال‬ :‫اﻟوﺻﻔﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ .‫ﻣن الﺟزء البﻼستيﻛﻲ‬ ‫1 بيﺿة‬   – !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ ‫1 ﻣﻠعﻘة ﻣسطردة ﻣﻣﻠوءة‬   –  ‫ال تستخدم الﻣﻧظﻔات التﻲ تﺣتوي ﻋﻠﻰ الﻛﺣول ﻓﻲ‬   – ‫1 ﻣﻠعﻘة ﻛبيرة خل أو ﻋﺻير ليﻣون‬   – .‫تﻧظيف الﻣاﻛيﻧة‬ ‫1 ﺣﻔﻧة ﻣن الﻣﻠﺢ‬  ...
  • Page 60 ‫االستخدام‬   ar – 3  C ‫ ﻣﺗواﻟﯾﺔ اﻟﺻور‬Y B ‫ ﻣﺗواﻟﯾﺔ اﻟﺻور‬Y  ‫ﻗم بتﺣﺿير الﻣواد اﻷﻏذية وأﺿﻔﮭا إلﻰ وﻋاء‬  ‫ھﺎم: ﻗم بﺈﻋداد الﺟﮭاز اﻷساسﻲ بالشﻛل الﻣوﺿﺢ‬  .‫الخﻠط‬  ‫ﻓﻲ الدليل اﻷساسﻲ. ال يﻣﻛن أن يتم تشﻐيل الﻣﻠﺣﻘات‬ .‫رﻛب الﻐطاء وﻏطاء الﻐﻠﻖ‬ .‫التﻛﻣيﻠية إال ﻣﻊ ترﻛيب الوﻋاء بشﻛل ﺻﺣيﺢ‬  ‫أدخل ﻗابس الﺟﮭاز ﻓﻲ الﻣﻘبس. يتم ﺿبط الﻣﻔتاح‬ .‫رﻛب ﺣﻠﻘة اﻹﺣﻛام ﻋﻠﻰ ﻗالب السﻛين‬  .‫الدوار ﻋﻠﻰ الدرﺟة الﻣوﺻﻰ بﮭا‬  ‫ﻋﻧد ترﻛيب ﻗالب السﻛين اﺣرص ﻋﻠﻰ ﻣراﻋاة‬  ‫باستﻣرار التشﻐيل، إلﻰ أن يتم الوﺻول إلﻰ الﻘوام‬  ‫ﻣوﺿﻊ اﻷلسﻧة اﻷربعة 4. ﻗم بتوﺟيﮫ طرﻓﻲ‬ .‫الﻣرﻏوب‬ .E ‫2 الﻠسان الﻣتﻘابﻠين ﻋﻠﻰ العﻼﻣات‬  ‫. اﻧتظر إلﻰ أن‬y ‫إدارة الﻣﻔتاح الدوار إلﻰ وﺿﻊ‬  .‫رﻛب ﻗالب السﻛين باتﺟاه ﻣاﺋل ﻓﻲ ﺣاﻣل السﻛين‬ .‫يتوﻗف الﻣﺣرك. اﻧزع الﻘابس الﻛﮭرباﺋﻲ‬  ‫ﻗم إذا لزم اﻷﻣر بتدﻋيم الترﻛيب ﻣن أسﻔل إلﻰ‬  ‫أدر الخﻼط ﻓﻲ االتﺟاه الﻣعاﻛس لدوران ﻋﻘارب‬ .‫أﻋﻠﻰ باستخدام اليد اليﻣﻧﻰ‬ .‫الساﻋة ﺛم اﻓﺻﻠﮫ ﻋن الﺟﮭاز‬  ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﺣاﻣل السﻛين بﺣرص ﻣن أﻋﻠﻰ، إلﻰ‬  .‫ﻧظف ﻛل اﻷﺟزاء بعد االستخدام ﻣباشرة‬   ■ .‫أن يﺛبت بﺻوت ﻣسﻣوع‬ ar-4 ‫ »التﻧظيف والعﻧاية« اﻧظر ﺻﻔﺣة‬Y  .‫رﻛب ﺣاﻣل السﻛين ﻋﻠﻰ وﻋاء الخﻠط الزﺟاﺟﻲ‬...
  • Page 61   ‫ﻧظرة ﻋاﻣ ة‬   2 – ar ‫اﻟرﻣوز واﻟﻌﻼﻣﺎت‬ ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬  .‫رﺟاء ﻓرد الﺻﻔﺣة الﻣﺣتوية ﻋﻠﻰ الﺻور‬ ‫اﻟﻣدﻟول‬ ‫اﻟرﻣز‬ ‫ﺗﺟﮭﯾزة ﺧﻼط ﻋﻠوﯾﺔ‬  ‫رﻛب ﺣﺎﻣل اﻟﺳﻛﯾن: ﻗم بتوﺟيﮫ‬ A ‫ اﻟﺻورة‬Y .‫ وﻣﻘبض وﻋاء الخﻠط‬G ‫الرﻣز‬ ‫وﻋﺎء اﻟﺧﻠط اﻟزﺟﺎﺟﻲ‬  ‫ﺗﺛﺑﯾت ﺣﺎﻣل اﻟﺳﻛﯾن: استﻣر ﻓﻲ‬  ‫وﻋاء ﻣﺻﻧوع ﻣن زﺟاج اﻵﻣن ﺣرار ي ًا‬  E ‫اﻹدارة إلﻰ أن يتم توﺟيﮫ الرﻣز‬ ‫ﻣﻘياس‬ .‫وﻣﻘبض وﻋاء الخﻠط‬ ‫ﻏطﺎء‬ ‫وﻋﺎء اﻟﺧﻠط اﻟزﺟﺎﺟﻲ‬ ‫ﻓتﺣة إﺿاﻓة الﻣواد‬...
  • Page 62 ‫االستعﻣال الﻣطابﻖ لﻠتعﻠيﻣات‬   ar – 1  ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫«(. ﯾﺟب ﻣراﻋﺎة‬OptiMUM» ‫ )ﻓﺋﺔ اﻟﺻﻧﻊ‬MUM9 ‫ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ ﺧﺎص ﺑﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻣطﺑﺦ‬ .‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻣطﺑﺦ‬  .‫ال تستخدم ھذا الﻣﻠﺣﻖ ﻣطﻠﻘ ً ا ﻷﺟﮭزة أخرى. ال تستخدم إال اﻷﺟزاء ذات الﺻﻠة‬  ‫ھذا الﻣﻠﺣﻖ ﻣﻧاسب لخﻠط الﻣواد الﻐذاﺋية الساﺋﻠة أو شبﮫ الﺻﻠبة، ولطﺣن/تﻘطيﻊ الﻔواﻛﮫ والخﺿار‬  .‫الﻧيﺊ، ولﮭرس أﻧواع اﻷطعﻣة، وتﻘطيﻊ اﻷطعﻣة الﻣﺟﻣدة )ﻛالﻔاﻛﮭة  ﻣﺛﻼ( أو ﻣﻛعبات الﺛﻠﺞ‬  .‫ال يسﻣﺢ باستخدام ھذا الﻣﻠﺣﻖ ﻓﻲ ﻣعالﺟة أي أشياء أو أﺟسام أو ﻋﻧاﺻر أخرى‬ ‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن‬ !‫ﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت‬  .‫ال تدخل يدك أب د ً ا ﻓﻲ الخﻼط الﻣرﻛب! ال تشﻐل الخﻼط ﻣطﻠﻘ ً ا والﻐطاء ﻏير ﻣرﻛب‬  ...
  • Page 64 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001039030* 8001039030 961207...
  • Page 66 MUM9...
  • Page 67 (1...7)

Table of Contents