Pioneer GM-X354 Owner's Manual

Pioneer GM-X354 Owner's Manual

Bridgeable four-channel power amplifier
Hide thumbs Also See for GM-X354:
Table of Contents
  • Español

    • Antes de Usar Este Producto

      • En Caso de Desperfectos
      • Advertencia
    • Ajuste de Esta Unidad

      • Control de Ganancia
      • Interruptor de Selección de Entrada
      • Indicador de Alimentación
      • Interruptor BFC (Control de la Frecuencia de Batido)
      • Interruptor de Selección LPF (Filtro de Paso Bajo)/Hpf (Filtro de Paso Alto)
    • Conexión de la Unidad

      • Diagrama de Conexión
      • Conexión del Terminal de Alimentación
      • Conexión del Terminal de Salida de Altavoz
      • Uso de la Entrada de Altavoz
      • Conexión de Los Cables de Altavoces
    • Instalación

      • Ejemplo de Instalación en la Alfombra del Piso O en el Chasis
    • Especificaciones

  • Deutsch

    • Vor Gebrauch dieses Produkts

      • IM Störungsfall
      • Warnung
    • Einstellen dieses Geräts

      • Verstärkungsregelung
      • Eingangswahlschalter
      • Stromanzeige
      • Interferenzschutzschalter (BFC)
      • LPF (Tiefpaßfilter)/Hpf (Hochpaßfilter)-Wahlschalter
    • Anschluß der Einheit

      • Auschlußschema
      • Anschluß der Stromversorgung
      • Anschluß der Lautsprecher-Ausgang
      • Klemmen
      • Benutzung des Lautsprecher-Eingangs
      • Anschließen der Lautsprecherkabel
    • Einbau

      • Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen
    • Technische Daten

  • Français

    • Avant D'utiliser Cet Appareil

      • En Cas D'anomalie
      • Avertissement
    • Réglage de L'appareil

      • Commande du Gain
      • Sélecteur D'entrée
      • Témoin D'alimentation
      • Interrupteur BFC (Commande de Fréquence de Battement)
      • Sélecteur LPF (Filtre Passe-Bas)/Hpf (Filtre Passe-Haut)
    • Raccordement de L'appareil

      • Schéma de Raccordement
      • Raccordement de la Borne D'alimentation
      • Raccordement des Bornes de Sortie Vers Les Haut-Parleurs
      • Usage de L'entrée de Haut-Parleur
      • Connexion des Câbles des Haut-Parleurs
    • Installation

      • Exemple D'installation Sur Le Tapis de Sol Ou Sur Le Châssis
    • Caractéristiques Techniques

  • Italiano

    • Prima DI Usare Questo Prodotto

      • In Caso DI Difficotà
      • Attenzione
    • Regolazione DI Questa Unità

      • Comando del Guadagno
      • Selettore DI Ingresso
      • Indicatore Dell'alimentazione
      • Commutatore BFC (Comando Della Frequenza DI Battimento)
      • Selettore LPF (Filtro Passa-Basso)/Hpf (Filtro Passa-Alto)
    • Come Collegare I'unità

      • Schema DI Collegamento
      • Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione
      • Come Collegare Il Terminale DI Uscita Degli Altoparlanti
      • L'uso DI Ingresso Dell'altoparlante
      • Collegamento Dei Cavi D'altoparlanti
    • Installazione

      • Esempio Dell'installazione Sul Pavimento Oppure Sullo Chassis
    • Caratteristiche

  • Dutch

    • Alvorens Gebruik

      • Bij Problemen
    • Instellen Van Dit Toestel

      • Versterkingsregelaar
      • Ingangskeuzeschakelaar
      • Spanningsindicator
      • Schakelaar Voor de Regeling Van de Slagfrequentie (BFC)
      • LPF (Lage-Doorlaatfilter)/Hpf (Hoge-Doorlaatfilter)-Keuzeschakelaar
    • Aansluiten Van Het Toestel

      • Aansluitschema
      • Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt
      • Verbinden Van de Luidspreker- Uitgangsaansluitingen
      • Het Gebruik Van Luidsprekeringang
      • Aansluiten Van de Luidsprekerdraden
    • Installatie

      • Voorbeeld Van Installatie Op de Vloermat of Op Het Chassis
    • Technische Gegevens

      • Pioneer Corporation

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A
QUATRE VOIES
Owner's Manual
GM-X354
Mode d'emploi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pioneer GM-X354

  • Page 1 BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A QUATRE VOIES Owner’s Manual GM-X354 Mode d’emploi...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Before Using This Product ... 2 In case of trouble ... 2 WARNING ... 2 Setting the Unit ... 3 Gain Control ... 3 Input Select Switch ... 3 Power Indicator ... 4 BFC (Beat Frequency Control) Switch ... 4 LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter) Select Switch ...
  • Page 3: Before Using This Product

    Before Using This Product This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Directive (93/68/EEC). Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be sure to read this manual. In case of trouble When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest autho- rized PIONEER Service Station.
  • Page 4: Setting The Unit

    • When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level.
  • Page 5: Power Indicator

    LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter) Select Switch Set the LPF/HPF select switch as follows according to the type of speaker that is connected to the speaker output connector and the car stereo system: LPF/HPF Select Audio frequency range...
  • Page 6: Connecting The Unit

    Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- tery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal parts.
  • Page 7: Connection Diagram

    Connection Diagram Fuse (30 A) Grommet Fuse (30 A) Front side RCA output jack Fuse (25 A) Speaker output terminal See the “Connecting the Speaker wires” section for speaker connection instruc- tions. Special red battery wire [RD-223] (sold separately) After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery.
  • Page 8: Connecting The Power Terminal

    Connecting the Unit Connecting the Power Terminal • Always use the special red battery and ground wire [RD-223], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body. 1.
  • Page 9: Using The Speaker Input

    3. Connect the speaker wires to the speaker output terminals. • Connect the speaker wires, passing them through the terminal cover. • Fix the speaker wires securely with the termi- nal screws. Terminal screw Speaker output terminal Speaker wire 4. Push on the terminal cover. Using the Speaker Input Connect the car stereo speaker output wires to the amplifier using the supplied...
  • Page 10: Connecting The Speaker Wires

    Connecting the Unit Connecting the Speaker wires The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo + mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below. • When either the RCA input or the speaker input is connected, RCA output becomes functional.
  • Page 11 Two-channel mode (Stereo) Input Select Switch Slide this switch to the left. Speaker input terminal A Speaker input connector Two-channel mode (Mono) Input Select Switch Slide this switch to the left. Speaker input terminal A Speaker input connector Speaker (Left) ≠...
  • Page 12: Installation

    Installation CAUTION • Do not install in: —Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. —Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat.
  • Page 13: Specifications

    Specifications Power source ... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system ... Negative type Current consumption ... 18.1 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* ... 6.6 A (4 Ω for four channels) Fuse ... 25 A Dimensions ...
  • Page 14 Contenido Antes de usar este producto ... 2 En caso de desperfectos ... 2 ADVERTENCIA ... 2 Ajuste de esta unidad ... 3 Control de ganancia ... 3 Interruptor de selección de entrada ... 3 Indicador de alimentación ... 4 Interruptor BFC (Control de la frecuencia de batido) ...
  • Page 15: Antes De Usar Este Producto

    EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE). Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este manual. En caso de desperfectos Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano.
  • Page 16: Ajuste De Esta Unidad

    RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NORMAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.
  • Page 17: Indicador De Alimentación

    Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. Interruptor de selección LPF (Filtro de paso bajo)/HPF (Filtro de paso alto) Ajuste el interruptor de selección LPF/HPF de la manera siguiente, de acuerdo al tipo de altavoz que se encuentra conectado al conector de salida de altavoz y al sistema estéreo de automóvil: Interruptor de...
  • Page 18: Conexión De La Unidad

    Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. • Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en donde contacta con partes metálicas.
  • Page 19: Diagrama De Conexión

    Diagrama de conexión Fusible (30 A) Ojal Fusible (30 A) Conexión de cables con los enchufes de conector RCA (en venta por separado). Lado delantero Tomas de conector de salida RCA Fusible (25 A) Terminal de salida de altavoz Vea la sección “Conexión de los cables de altavoces”...
  • Page 20: Conexión Del Terminal De Alimentación

    Conexión de la unidad Conexión del terminal de alimentación • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-223], vendidos separada- mente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.
  • Page 21: Uso De La Entrada De Altavoz

    3. Conecte los cables de altavoz al ter- minal de salida de altavoz. • Conecte los hilos de altavoz, pasándolos a través de la cubierta de los terminales. • Fije los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales. Torrillo de terminal Terminal de salida de altavoz...
  • Page 22: Conexión De Los Cables De Altavoces

    Conexión de la unidad Conexión de los cables de altavoces El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales (estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. •...
  • Page 23 Modo de dos canales (estéreo) Interruptor de selección de entrada Deslice este interruptor hacia la izquierda. Terminal de entrada de altavoz A Conector de entrada de altavoz Modo de dos canales (mono) Interruptor de selección de entrada Deslice este interruptor hacia la izquierda. Terminal de entrada de altavoz A Conector de entrada...
  • Page 24: Instalación

    Instalación PRECAUCION • No lo instale en: —Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca- mente. —Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. •...
  • Page 25: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación ... 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ... Tipo negativo Consumo de corriente ... 18,1 A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* ... 6,6 A (4 Ω para cuatro canales) Fusible ...
  • Page 26 Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts ... 2 Im Störungsfall ... 2 WARNUNG ... 2 Einstellen dieses Geräts ... 3 Verstärkungsregelung ... 3 Eingangswahlschalter ... 3 Stromanzeige ... 4 Interferenzschutzschalter (BFC) ... 4 LPF (Tiefpaßfilter)/HPF (Hochpaßfilter)- Wahlschalter ... 4 Anschluß der Einheit ... 5 Auschlußschema ...
  • Page 27: Vor Gebrauch Dieses Produkts

    Vor Gebrauch dieses Produkts Dieses Produkt entspricht den EMC- Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE-Markierungsrichtlinien (93/68/EEC). Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen. Im Störungsfall Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kundendienststelle kon- sultieren.
  • Page 28: Einstellen Dieses Geräts

    • Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausges- tatteten Auto-Stereoanlage (Standard- Ausgang 500 mV) auf die Position NOR- MAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto- Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen-Ausgangspegel anpassen.
  • Page 29: Stromanzeige

    Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. LPF (Tiefpaßfilter)/HPF (Hochpaßfilter)-Wahlschalter Stellen Sie den LPF/HPF-Wahlschalter wie in folgendem Diagramm beschrieben ein, in Abhängigkeit von dem Lautsprechertyp der am Lautsprecher-Ausgangsanschluß und dem Fahrzeugstereo-System vorhanden ist: LPF/HPF- Wahl- Auszugebender Audio- schalter Frequenz-Bereich LPF (Links)
  • Page 30: Anschluß Der Einheit

    Anschluß der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlußkabel vom neg- ativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen haben, sollten an den betreffenden Stellen mit Klebeband isoliert werden.
  • Page 31: Auschlußschema

    Auschlußschema Sicherung (30 A) Tülle Sicherung (30 A) Anschlußkabel mit RCA- Stiftsteckern (separat enhältlich). Fortseite RCA-Ausgangsbuchsen Sicherung (25 A) Lautsprecher-Ausgangs- klemme Siehe Abschnitt: “Anschließen der Lautsprecherkabel” für Einzelheiten bezüglich des Lautsprecheranschlusses. Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat enhältlich) Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie verbinde.
  • Page 32: Anschluß Der Stromversorgung

    Anschluß der Einheit Anschluß der Stromversorgung • Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- und Massekabel [RD-223] verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen. 1. Führen Sie das Batteriekabel vom Motorraum in den Fahrgastraum. •...
  • Page 33: Klemmen

    3. Schließen Sie die Lautsprecher- kabel an die Lautsprecheraus- gangklemmen an. • Die Lautsprecherkabel zum Anschluß durch die Klemmenabdeckung führen. • Die Lautsprecherdrähte fest mit den Klemmenschrauben befestigen. Klemmenschraube Lautsprecher- Ausgangklemme Lautsprecherkabel 4. Auf die Klemmenabdeckung drücken. Benutzung des Lautsprecher- Eingangs Den Eingangsdraht des Autostereolautsprechers mit dem geliefer-...
  • Page 34: Anschließen Der Lautsprecherkabel

    Anschluß der Einheit Anschließen der Lautsprecherkabel Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal (Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden. Schliessen Sie den Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäss folgenden Bilder. • Wenn entweder das RCA-Input oder das Input vom Lautsprecher angeschlossen wird, tritt das RCA-Output in Funktion.
  • Page 35 Zwei-Kanal-Modus (Stereo) Eingangswahlschalter Diesen Schalter nach links legen. Lautsprecher Eingangklemme A Verbinder des Lautsprecher-Eingangs Zwei-Kanal-Modus (Mono) Eingangswahlschalter Diesen Schalter nach links legen. Lautsprecher Eingangklemme A Verbinder des Lautsprecher-Eingangs Lautsprecher (Links) ≠ Lautsprecher Ausgangklemme ≠ Lautsprecher (Rechts) Lautsprecher (Mono) ≠ Lautsprecher Ausgangklemme ≠...
  • Page 36: Einbau

    Einbau VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: —Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten. —Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behin- dern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz.
  • Page 37: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ... Negativ Leistungsaufnahme ... 18,1 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω) Durchschnittliche Stromentnahme* ... 6,6 A (4 Ω für Vier-Kanal) Sicherung ... 25 A Abmessungen ... 279 (B) × 58 (H) × 237 (T) mm Gewicht ...
  • Page 38 Table des matières Avant d’utiliser cet appareil ... 2 En cas d’anomalie ... 2 AVERTISSEMENT ... 2 Réglage de l’appareil ... 3 Commande du gain ... 3 Sélecteur d’entrée ... 3 Témoin d’alimentation ... 4 Interrupteur BFC (Commande de fréquence de battement) ...
  • Page 39: Avant D'utiliser Cet Appareil

    (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE). Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, prendre soin de lire ce manuel. En cas d’anomalie En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plus...
  • Page 40: Réglage De L'appareil

    équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trou- ver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction du niveau de...
  • Page 41: Témoin D'alimentation

    Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplifica- teur est sous tension. Sélecteur LPF (Filtre passe-bas)/HPF (Filtre passe-haut) Positionnez le sélecteur LPF/HPF comme indiqué ci-dessous en tenant compte de l’autora- dio et du type du haut-parleur relié au connecteur de sortie. Sélecteur Gamme des fréquences LPF/HPF...
  • Page 42: Raccordement De L'appareil

    Raccordement de l’appareil AVERTISSEMENTS • Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne. • Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif.
  • Page 43: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccordement Fusible (30 A) Passe-câble caoutchouté Fusible (30 A) Câbles de liaison munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément). Le devant Prise de sortie Cinch (RCA) Fusible (25 A) Bornier de sortie pour haut-parleur Reportez-vous à la section “Connexion des câbles des hart-parleurs”.
  • Page 44: Raccordement De La Borne D'alimentation

    Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne d’alimentation • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui est vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à...
  • Page 45: Usage De L'entrée De Haut-Parleur

    3. Reliez les câbles de liaisons aux haut-parleurs aux bornes de sortie vers les haut-parleurs. • Branchez les câbles des haut-parleurs après les avoir engagé dans le cache des bornes. • Serrez soigneusement les cosses au moyen des vis. Vis de borne Borne de sortie vers un haut-parleur...
  • Page 46: Connexion Des Câbles Des Haut-Parleurs

    Raccordement de l’appareil Connexion des câbles des haut-parleurs Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois voies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. •...
  • Page 47 Mode deux voies (stéréo) Sélecteur d’entrée Placez ce sélecteur sur la position de gauche. Borne d’entrée vers un haut-parleur A Connecteur d’entrée de haut-parleur Mode deux voies (mono) Sélecteur d’entrée Placez ce sélecteur sur la position de gauche. Borne d’entrée vers un haut-parleur A Connecteur d’entrée de haut-parleur...
  • Page 48: Installation

    Installation AVERTISSEMENTS • N’installez pas l’appareil: —dans un endroit où il pourrait blesser un occu- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; —dans un endroit où il pourrait gêner le con- ducteur, par exemple devant son siège. • Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut conduire à...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation ... 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse ... Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ... 18,1 A (à la puissance continue, 4 Ω) Consommation moyenne de courant* ... 6,6 A (4 Ω pour quatre voies) Fusible ...
  • Page 50 Indice Prima di usare questo prodotto ... 2 In caso di difficotà ... 2 ATTENZIONE ... 2 Regolazione di questa unità ... 3 Comando del guadagno ... 3 Selettore di ingresso ... 3 Indicatore dell’alimentazione ... 4 Commutatore BFC (Comando della frequenza di battimento) ...
  • Page 51: Prima Di Usare Questo Prodotto

    Questo prodotto è conforme alle diret- tive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE). Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo apparec- chio. In caso di difficotà Se l’apparecchio non funziona corretta- mente, rivolgersi al rivenditore o ad un Centro Assistenza Autorizzato PIONEER.
  • Page 52: Regolazione Di Questa Unità

    Regolazione di questa unità Comando del guadagno La regolazione dei comandi del guadag- no A e B serve ad adeguare l’uscita dello stereo all’amplificatore Pioneer. Normalmente lasciare controllo l’aumento di totenza sulla posizione “NORMAL” (“normale”). Se l’uscita risulta bassa anche alzando il volume dello stereo, ruotare questi comandi in senso orario.
  • Page 53: Indicatore Dell'alimentazione

    Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illu- minato quando si attiva l’alimentazione. Selettore LPF (filtro passa-basso)/HPF (filtro passa-alto) Regolare il selettore LPF/HPF come segue a secondo del tipo di altoparlante collegato al connettore di uscita dell’altoparlante ed il sistema d’impianto stereo per macchina: Selettore Gamma della frequenza LPF/HPF...
  • Page 54: Come Collegare I'unità

    Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u- nità. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio dove esso si trova in contatto con parti di metallo.
  • Page 55: Schema Di Collegamento

    Schema di collegamento Fusibile (30 A) Occhiello Fusibile (30 A) Parte anteriore Prese di uscita RCA Fusibile (25 A) Terminale di uscita dell’altoparlante Vedere la sezione “Collegamento dei cavi d’altoparlanti” per le istruzioni sulla connessione degli altoparlanti. Cavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente) Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplifica- tore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore desti-...
  • Page 56: Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione

    Come collegare l’unità Come collegare il terminale dell’alimentazione • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet- tura.
  • Page 57: L'uso Di Ingresso Dell'altoparlante

    3. Collegare i cavi degli altoparlanti al terminale di uscita degli altoparlanti. • Collegare i cavi degli altoparlanti, facendoli passare attraverso la copertura del terminale. • Fissare saldamente i cavi con le viti per morsetti. Vite del terminale Terminale di uscita degli altoparlanti Cavo di altoparlante 4.
  • Page 58: Collegamento Dei Cavi D'altoparlanti

    Come collegare l’unità Collegamento dei cavi d’altoparlanti Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali (stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpopar- lanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate. •...
  • Page 59 Modo a due canali (stereo) Selettore di ingresso Far scorrere questo selettore alla sinistra. Terminale di ingresso degli altoparlanti A Connettore di ingresso dell’altoparlante Modo a due canali (mono) Selettore di ingresso Far scorrere questo selettore alla sinistra. Terminale di ingresso degli altoparlanti A Connettore di ingresso dell’altoparlante...
  • Page 60: Installazione

    Installazione PRECAUZIONE • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta brusca- mente. —Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente. •...
  • Page 61: Caratteristiche

    Caratteristiche Alimentazione ... 14,4 V C.C. (10,8 — 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra ... Tipo negativo Consumo ... 18,1 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* ... 6,6A (4 Ω per quattro canali) Fusibile ... 25 A Dimensioni ...
  • Page 62 Inhoudsopgave Alvorens gebruik ... 2 Bij problemen ... 2 WAARSCHUWING ... 2 Instellen van dit toestel ... 3 Versterkingsregelaar ... 3 Ingangskeuzeschakelaar ... 3 Spanningsindicator ... 4 Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie (BFC) ... 4 LPF (lage-doorlaatfilter)/HPF (hoge- doorlaatfilter)-keuzeschakelaar ...
  • Page 63: Alvorens Gebruik

    (89/336/EEC, 92/31/EEC) en CE markering richtlijnen (93/68/EEC). Dank U zeer voor de aanschaf van dit PIONEER-product. Lees deze gebruiks- aanwijzing goed door, voordat het toestel in gebruik genomen wordt. Bij problemen Neem contact op met uw dealer of het...
  • Page 64: Instellen Van Dit Toestel

    U kunt de versterkingsregelaars A en B instellen in overeenstemming met de uitgangssignalen van de auto-stereo naar de Pioneer versterker. Zet de schakelaar normaliter in de “NORMAL” stand. Indien de weergave te zacht klinkt, zelfs met het volume van de auto-stereo ver- hoogd, moet u deze regelaars naar rechts draaien.
  • Page 65: Spanningsindicator

    Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. LPF (lage-doorlaatfilter)/HPF (hoge-doorlaatfilter)-keuzeschakelaar Stel de LPF/HPF-keuzeschakelaar als volgt in, naargelang het type luidspreker dat is aangesloten op de luidsprekeruitgangsaansluiting en het autostereosysteem: LPF/HPF-keuze- Uit te voeren schakelaar audio frequentiebereik LPF (links) Zeer laag frequentiebereik Uitgeschakeld (OFF) Full range...
  • Page 66: Aansluiten Van Het Toestel

    Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool van het voertuig. • Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleer- of plakband vast. Bescherm de bedrading door de gedeelten in de buurt van metalen delen met isoleerband af te dekken.
  • Page 67: Aansluitschema

    Aansluitschema Zekering (30 A) Doorvoerbuisje Zekering (30 A) Aansluitsnoeren met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar). voorzijde Zekering (25 A) Luidsprekeruitgangs-aansluitpunt Raadpleeg het hoofdstuk “Aansluiten van de luidspreker- draden” voor richtlijnen i.v.m. het aansluiten van luidsprekers. Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de ver- sterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu.
  • Page 68: Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu- draad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto.
  • Page 69: Het Gebruik Van Luidsprekeringang

    3. Verbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeruitgangsaansluiting. • Haal de draden door de aansluitingafdekking en verbind de luidsprekerdraden. • Zet de luidsprekerdraden goed met de schroeven van de aansluiting vast. Aansluitpuntschroef Luidspreker- uitgangsaansluiting Luidsprekerdraad 4. Druk op de aansluitingafdekking. Het gebruik van luidsprekeringang Verbinden de autostereo luidspreker uit- gaan met de versterker door Gebruiken de geleverent spreker ingaan verbinding.
  • Page 70: Aansluiten Van De Luidsprekerdraden

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekerdraden De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of twee kanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. • Bij verbinding met de RCA ingang of de luidsprekeringang zal de RCA uitgang functioneren.
  • Page 71 Twee-kanalen functie (stereo) Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links. Luidspreker ingang aansluiting A Luidspreker ingaan verbinding Twee-kanalen functie (mono) Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links. Luidspreker ingang aansluiting A Luidspreker ingaan verbinding Luidspreker (Links) ≠ Luidspreker uitgang aansluiting ≠ Luidspreker (Rechts) Luidspreker (Mono) ≠...
  • Page 72: Installatie

    Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plot- seling stopt. —Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehin- derd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel.
  • Page 73: Technische Gegevens

    Technische gegevens Spanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ... Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ... 18,1 A (met continu spanning, 4 Ω) Gemiddeld stroomverbruik* ... 6,6 A (4 Ω voor vier kanalen) Zekering ... 25 A Afmetingen ...
  • Page 76: Pioneer Corporation

    TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 <KYMFX/00I00000>...

Table of Contents