Download Print this page

Epson L805 Start Here page 2

Hide thumbs Also See for L805:

Advertisement

K
Turn on the printer and wait until P stops flashing.
Allumez l'imprimante et attendez que P arrête de clignoter.
Encienda la impresora y espere a que P deje de parpadear.
Ligar a impressora e aguardar até a luz P deixar de piscar.
L
3 seconds
Press H for
until P starts flashing. Ink charging starts.
3 secondes
Appuyez sur H pendant
, jusqu'à ce que P commence à clignoter.
Le chargement de l'encre commence.
3 segundos
Pulse H durante
hasta que P empiece a parpadear. La carga de
tinta empezará.
3 segundos
Pressionar H durante
até a luz P começar a piscar. Inicia-se o
carregamento da tinta.
M
Charging ink takes about 20 minutes. Wait until the light turns on.
Le chargement de l'encre prend environ 20 minutes. Attendez que le voyant
s'allume.
La carga de tinta dura unos 20 minutos. Espere a que se encienda la luz.
O carregamento de tinta demora cerca de 20 minutos. Aguarde até o indicador
luminoso acender.
N
Windows (No CD/DVD drive)
Mac OS X
iOS/Android
http://epson.sn
Visit the website to start the setup process, install the Epson iPrint application,
and configure network settings.
Consultez le site web pour démarrer le paramétrage, installer l'application
Epson iPrint et configurer les paramètres réseau.
Visite la web para comenzar el proceso de configuración, instalar la aplicación
Epson iPrint y configurar ajustes de red.
Visite o sítio Web para iniciar o processo de configuração, instale a aplicação
Epson iPrint e configure as definições de rede.
c
Make sure to hook the tank unit before printing. Do not lay the unit
down, or position it higher or lower than the printer.
Avant d'imprimer, vérifiez que vous avez bien accroché le réservoir.
Ne couchez pas le réservoir et ne le placez pas plus haut ou plus bas
que l'imprimante.
Asegúrese de enganchar la unidad de tanque de tinta antes de la
impresión. No coloque la unidad en posición horizontal ni en una
posición más alta o baja que la impresora.
Certifique-se que prende o depósito antes de começar a imprimir.
Não coloque a unidade no chão, nem a coloque numa posição
superior ou inferior à impressora.
Basic Operations / Opérations
courantes / Funcionamiento básico/
Operações básicas
Guide to Control Panel / Légende du panneau
de commande / Guía del panel de control /
Guia do painel de controlo
Turns the printer on or off.
Met l'imprimante sous/hors tension.
Enciende o apaga la impresora.
Liga ou desliga a impressora.
3 seconds
Clears a network error. Hold down for more than
make network settings using the WPS button on a access point.
See the Network Guide.
3 secondes
Efface une erreur réseau. Pressez pendant plus de
pour définir les paramètres du réseau à l'aide du bouton WPS sur
un point d'accès. Consultez le Guide réseau.
Soluciona un error de red. Mantenga pulsado durante más de
3 segundos
para realizar ajustes de red mediante el botón WPS
en el punto de acceso. Consulte el Manual de red.
Resolve um erro de rede. Manter pressionado durante mais
3 segundos
para definir as a rede com o botão WPS num router
sem-fios. Consultar o Guia de Rede.
Prints a network status sheet. While pressing, turn on the product
to return the network settings to their defaults.
Imprime une feuille d'état du réseau. Pour remettre le produit sur
ses paramètres réseau par défaut, maintenez appuyé et mettez le
produit sous tension.
Imprime una hoja de estado de la red. Encienda el producto
al tiempo que lo pulsa para restablecer la configuración de red
predeterminada.
Imprime uma folha de estado da rede. Ao pressionar, ligue
o produto para repor as definições de rede para as predefinições.
Press to return the print head to its home position. When the ink
3 seconds
light is off, press and hold for
or to clean the head.
Appuyez pour ramener la tête d'impression dans sa position de
départ. Pour démarrer le chargement initial ou nettoyer la tête,
attendez que le voyant d'encre soit éteint et appuyez pendant
3 secondes
.
Púlselo para que el cabezal de impresión vuelva a su posición
3 segundos
original. Manténgalo pulsado durante
indicador luminoso de la tinta esté apagado para empezar la carga
inicial o para limpiar el cabezal.
Prima para retornar a cabeça de impressão para a sua posição
inicial. Quando a luz da tinta estiver desligada, pressione e
3 segundos
mantenha pressionado durante
carregamento inicial ou para limpar a cabeça.
Press to load or eject paper. Press to resume printing after a paper
out error or multiple page feed error. Press to cancel printing
during a print job. For more details, see the User's Guide.
Appuyez pour charger ou éjecter le papier. Appuyez pour
reprendre l'impression après une erreur de manque de papier
ou de chargement de plusieurs feuilles. Appuyez pour arrêter
l'impression en cours. Pour plus de détails, consultez le Guide
d'utilisation.
Carga o expulsa el papel. Reanuda la impresión tras un error de
falta de papel o de alimentación múltiple. Cancela la impresión
durante un trabajo de impresión. Para más información, consulte el
Manual de usuario.
Pressione para carregar ou ejectar papel. Pressione esta tecla para
retomar a impressão após indicação de erro devido a falta de
papel ou alimentação de várias páginas. Pressione esta tecla para
cancelar a impressão durante uma tarefa de impressão. Para mais
informações, consulte o Guia do Utilizador.
Loading Paper / Chargement du papier /
Carga de papel / Colocar papel
Q
Do not load paper above H mark inside the edge guide.
Ne chargez pas le papier au-dessus du repère H à l'intérieur du
guide latéral.
No coloque papel por encima de la marca H interna de la
guía lateral.
Não colocar papel acima da marca H no interior do guia
de margem.
to
Slide out.
A
Faites glisser vers l'extérieur.
Deslice hacia fuera.
Deslizar para fora.
Slide the edge guide to the left.
B
Faites glisser le guide latéral vers la
gauche.
Deslice la guía lateral hacia la
izquierda.
Faça deslizar o guia de margem para
a esquerda.
C
Load paper with the printable side face-up.
Chargez le papier face à imprimer vers le haut.
Cargue el papel con la cara imprimible hacia arriba.
Colocar o papel com a face a imprimir voltada para cima.
D
to start initial charging
cuando el
E
para iniciar o
Print Quality Help / Aide concernant la qualité
d'impression / Ayuda sobre calidad de impresión /
Ajuda sobre a Qualidade de Impressão
Q
If you see missing segments or broken lines in your printouts, try
the following solutions.
Si des segments manquants ou des lignes brisées apparaissent sur
vos impressions, appliquez les solutions suivantes.
Si observa que faltan segmentos o aparecen líneas discontinuas
en las impresiones, pruebe las siguientes soluciones.
Se notar a existência de segmentos em falta ou linhas quebradas
nas impressões, tente as seguintes soluções.
(a)
A
Print a nozzle check pattern to check if the print head nozzles are clogged.
Turn off the printer, and then turn it back on while holding down P and I.
If you notice any missing segments or broken lines as shown in (b), go to
step B.
Imprimez un test de vérification des buses pour voir si des buses sont obstruées.
Éteignez puis rallumez l'imprimante tout en maintenant enfoncées les touches
P et I. Si vous remarquez des segments manquants ou des lignes brisées
comme sur la figure (b), passez à l'étape B.
Imprima un patrón de test de inyectores para verificar si los inyectores del
cabezal de impresión se encuentran obstruidos. Apague la impresora y luego
vuelva a encenderla mientras mantiene pulsado P e I. Si percibe que falta
algún segmento o que hay líneas discontinuas como se muestra en (b), diríjase
al paso B.
Imprima um modelo de verificação dos jatos para verificar se as cabeças estão
obstruídas. Desligue a impressora e volte a ligá-la mantendo pressionado P
e I. Se verificar que existem segmentos em falta ou linhas quebradas como
em (b), avance para o passo B.
Slide the edge guide against
the paper.
Faites glisser le guide latéral
contre le papier.
Deslice la guía lateral hasta
que pegue con el papel.
Deslizar o guia de margem
contra o papel.
Slide out.
Faites glisser vers l'extérieur.
Deslice hacia fuera.
Deslizar para fora.
(b)

Advertisement

loading