6-2. CHARGING SYSTEM
A. Measuring charging current and voltage
Engine r/min
2,000 r/min
Amperage (D.C.)
0.1A or more
.__
(Sweden)
0.3A or more
(Denmark)
0.05Aor more
(Switzerland,
0.1A or more
France)
A. Engine tachometer
8. Electro tester
1. Rectifier
2. Fuse
3. Battery
4.
Set the tester in
"DC VOLTAGE" position
A. Compte-tours du moteur
B. Electro-testeur
1. Redresscur
2. Fusible
3.Batterie
4. Mettre le testeur sur la
position "DC VOLT AGE"
A. Motordrehzahlmesser
B. Elektrotester
1. Gleichrichter
2. Sicherung
3. Batterie
8,000 r/min
4.5A or less
4.0A or less
3.8A or less
4.0A or less
4. Tester auf Position "DC. VOLTAGE" stellen.
6-2. SYSTEME DE RECHARGE
6-2. LADEEINRICHTUNG
A. Mesure de la tension et la l'intensite du
courant de charge
A. Messung des Ladestroms und der Ladespannung
Engine de rotation 2.000 tr/mn
Intensite (C.C.)
O,lA ou plus
(Suede)
0,3A
OU
plus
(Danemark)
O,OSA ou plus
(Suisse, France)
O,lA
OU
plus
-77 -
Motordrehzahl
2,000 u/min
8.000 tr/mn
4,SA ou moins
Strenstlirke
0, 1 A oder mehr
(Gleichstrom)
4,0A ou moins
(Schweden)
0,3A oder mehr
3,8A ou moins
(Danemark)
0,05A oder mehr
4,0A ou moins
(Schweiz,
0, 1A oder mehr
Frankreich)
CD
®
~~
L ____ I
' - - - - - - '
®
ELECTRO TESTER
@
@
©
©
D
0
8.000 u/min
4,5A oder weniger
4,0A oder weniger
3,8A oder weniger
4,0A oder weniger
©
©
@
©
I
~
,_
,-
(
£
r-
f