Bosch PSB 550 RE Original Instructions Manual

Bosch PSB 550 RE Original Instructions Manual

Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • English
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Åëëçíéêü
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
OBJ_DOKU-6133-004.fm Page 1 Monday, July 11, 2011 10:58 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 005 557 (2011.07) O / 68 WEU
WEU
PSB
500 RE | 550 RE
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
ar
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PSB 550 RE

  • Page 1 OBJ_DOKU-6133-004.fm Page 1 Monday, July 11, 2011 10:58 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 500 RE | 550 RE 2 609 005 557 (2011.07) O / 68 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Of Contents

    ........2 609 005 557 | (11.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_DOKU-6135-004.fm Page 3 Monday, July 11, 2011 11:01 AM PSB 500 RE PSB 550 RE Bosch Power Tools 2 609 005 557 | (11.7.11)
  • Page 4 OBJ_DOKU-6135-004.fm Page 4 Monday, July 11, 2011 11:01 AM 2 609 005 557 | (11.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

    Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 2 609 005 557 | (11.7.11)
  • Page 6 *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reakti- Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in onsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursa- unserem Zubehörprogramm. chen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn: 2 609 005 557 | (11.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar- beitszeitraum deutlich erhöhen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.04.2011 ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-...
  • Page 8 Bei Elektrowerkzeugen ohne Bohrspindelarretierung dem Motor betätigt werden. muss das Bohrfutter von einer autorisierten Kunden- Ein-/Ausschalten dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausgewech- Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den selt werden. Ein-/Ausschalter 6 und halten Sie ihn gedrückt. Das Bohrfutter muss mit einem Anzugsdrehmo- Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters 6 drü-...
  • Page 9: English

    Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Safety Notes Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- General Power Tool Safety Warnings behören. Read all safety warnings and all instruc- www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und...
  • Page 10 The on and off. Any power tool that cannot be controlled with power tool is guided more secure with both hands. the switch is dangerous and must be repaired. 2 609 005 557 | (11.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 11 8 Button for depth stop adjustment* 9 Wing bolt for adjustment of auxiliary handle* 10 Auxiliary handle (insulated gripping surface)* 11 Depth stop* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 12 Handle (insulated gripping surface) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13 Universal bit holder* 29.04.2011...
  • Page 12 Turn the wing bolt for adjustment of the auxiliary handle 9 in agent for Bosch power tools. anticlockwise direction and set the auxiliary handle 10 to the The drill chuck must be tightened with a tightening required position.
  • Page 13: Maintenance And Service

    If the machine should fail despite the care taken in manufac- turing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. Starting Operation In all correspondence and spare parts order, please always in-...
  • Page 14: Français

    à un choc électrique, un incendie et/ou une tections acoustiques utilisés pour les conditions blessure sérieuse. appropriées réduiront les blessures des personnes. 2 609 005 557 | (11.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 15 à une pourrait donner lieu à des situations dangereuses. électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Bosch Power Tools 2 609 005 557 | (11.7.11)
  • Page 16 Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations a (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à Robert Bosch GmbH, Power Tools Division la norme EN 60745 : D-70745 Leinfelden-Echterdingen Perçage du métal : a...
  • Page 17 être remplacé par une station de Service 9 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et faites Après-Vente pour outillage Bosch agréée. tourner la poignée supplémentaire 10 dans la position sou- Le mandrin de perçage doit être serré avec un cou- haitée.
  • Page 18 : « Perçage ». www.bosch-pt.com Perçage à percussion Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Positionnez le commutateur 4 sur le symbole pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation « Perçage à percussion ». et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Page 19: Español

    Los enchufes sin modificar adecuados vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en- a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de ganchar con las piezas en movimiento. una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 005 557 | (11.7.11)
  • Page 20 El contacto con conductores cional* bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la he- 10 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)* rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. 2 609 005 557 | (11.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 21 El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta Robert Bosch GmbH, Power Tools Division eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.04.2011...
  • Page 22 6. ser sustituido por un servicio técnico autorizado para Para retener el interruptor de conexión/desconexión 6 una herramientas eléctricas Bosch. vez accionado, presionar la tecla de enclavamiento 5. El portabrocas deberá apretarse con un par de Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup- apriete aprox.
  • Page 23: Português

    O des- México respeito das advertências e instruções apresentadas abaixo po- Robert Bosch S.A. de C.V. de causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Guarde bem todas as advertências e instruções para futu- Tel.
  • Page 24 óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro- de corte afiados emperram com menos frequência e po- tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa- dem ser conduzidas com maior facilidade. 2 609 005 557 | (11.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Isto pode redu- tadas abaixo pode causar choque eléctrico, zir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. incêndio e/ou graves lesões. Bosch Power Tools 2 609 005 557 | (11.7.11)
  • Page 26 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro- duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor- mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis- posições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.04.2011 Dados técnicos Berbequim de percussão...
  • Page 27 Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica torizada para ferramentas eléctricas Bosch. deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 6 e manter O mandril de brocas deve ser apertado com um bi- pressionado.
  • Page 28: Italiano

    A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer di, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
  • Page 29 Numerosi incidenti vengono causati da elet- no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso- troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac- rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo curatamente. dell’elettroutensile. Bosch Power Tools 2 609 005 557 | (11.7.11)
  • Page 30 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am- D-70745 Leinfelden-Echterdingen monta a dB(A): livello di rumorosità 97 dB(A); livello di poten- 29.04.2011...
  • Page 31 OBJ_DOKU-27099-001.fm Page 31 Monday, July 11, 2011 11:44 AM Italiano | 31 Trapano battente PSB 500 RE PSB 550 RE Numero di giri a vuoto 50 – 3000 50 – 3000 Numero giri nominale 2380 2246 Frequenza colpi 48000 48000 Coppia nominale Momento torcente con max.
  • Page 32 Foratura ed avvitatura consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Mettere il selettore 4 sul simbolo «Foratura». Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- Foratura battente lazione di apparecchi ed accessori.
  • Page 33: Nederlands

    Het gebruik meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel worden gerepareerd. beperkt het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 2 609 005 557 | (11.7.11)
  • Page 34 Breuk van een waterleiding * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische programma. schok veroorzaken. 2 609 005 557 | (11.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui- delijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting Robert Bosch GmbH, Power Tools Division moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.04.2011...
  • Page 36 In- en uitschakelen gen door een erkende klantenservicewerkplaats voor Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op Bosch elektrische gereedschappen. de aan/uit-schakelaar 6 en houdt u deze ingedrukt. De boorhouder moet worden vastgedraaid met Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 6 wilt vastzetten, een aandraaimoment van ca.
  • Page 37: Dansk

    Bosch elektrische gereedschappen. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til se- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- nere brug.
  • Page 38 Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. 2 609 005 557 | (11.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Engineering Certification Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 97 dB(A); lydeffektniveau 108 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Brug høreværn! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.04.2011 Tekniske data Slagboremaskine PSB 500 RE...
  • Page 40 OBJ_DOKU-27099-001.fm Page 40 Monday, July 11, 2011 11:44 AM 40 | Dansk Slagboremaskine PSB 500 RE PSB 550 RE Højre-/venstreløb Spindelhals-Ø Max. bore-Ø – Beton – Stål – Træ Borepatronens spændeområde 2,0 – 13 2,0 – 13 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på...
  • Page 41: Svenska

    Oförändrade stickproppar och passande vägg- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare uttag reducerar risken för elstöt. spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, og tilbehør.
  • Page 42 Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i brand och/eller allvarliga personskador. bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. 2 609 005 557 | (11.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Certification Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljud- trycksnivå 97 dB(A); ljudeffektnivå 108 dB(A). Onoggrann- het K=3 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Använd hörselskydd! D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.04.2011 Totala vibrationsemissionsvärden a...
  • Page 44 OBJ_DOKU-27099-001.fm Page 44 Monday, July 11, 2011 11:44 AM 44 | Svenska Slagborrmaskin PSB 500 RE PSB 550 RE max. borr-Ø – Betong – Stål – Trä Chuckens inspänningsområde 2,0 – 13 2,0 – 13 Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Uppgifterna gäller för en märkspänning på...
  • Page 45: Norsk

    Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved beträffande köp, användning och inställning av produkter och elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
  • Page 46 Bruk av elektroverktøy til andre egnet til skruing og gjengeskjæring. formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. 2 609 005 557 | (11.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 47 =24 m/s , K=2 m/s Skruing: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Gjengeskjæring: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.04.2011 Tekniske data Slagbormaskin PSB 500 RE PSB 550 RE Produktnummer 3 603 A26 0..
  • Page 48 Sett omkoblingsbryteren 4 på symbolet for «Bo- Chuckbytte ring». På elektroverktøy uten borespindellås må chucken Slagboring skiftes ut av en autorisert kundeservice for Bosch-elek- troverktøy. Sett omkoblingsbryteren 4 på symbolet «Slagbo- ring». Chucken må trekkes fast med et tiltrekkingsmo- ment på ca. 6–8 Nm.
  • Page 49: Suomi

    Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä www.bosch-pt.com mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö- Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- bruk og innstilling av produkter og tilbehør. tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
  • Page 50 Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varmemmin kahdella kädellä. varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä työkalun tahattoman käynnistyksen. kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä. 2 609 005 557 | (11.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- Senior Vice President Head of Product tamme. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.04.2011 Tekniset tiedot Iskuporakone PSB 500 RE PSB 550 RE Tuotenumero 3 603 A26 0..
  • Page 52 OBJ_DOKU-27099-001.fm Page 52 Monday, July 11, 2011 11:44 AM 52 | Suomi Iskuporakone PSB 500 RE PSB 550 RE Nimellinen kierrosluku 2380 2246 Iskuluku 48000 48000 Nimellinen vääntömomentti Vääntömomentti suurimmalla antoteholla Kierto oikealle/vasemmalle Karan kaulan Ø maks. poranterän Ø – Betoni –...
  • Page 53: Åëëçíéêü

    Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- uloskiertoa varten painat suunnanvaihtokytkintä 7 oikealle osista löydät myös osoitteesta: vasteeseen asti. www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja Käyttömuodon asetus lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- Poraus ja ruuvinvääntö sissä. Aseta vaihtokytkin 4 tunnukselle ”Poraus”.
  • Page 54 ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí, Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí. öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå 2 609 005 557 | (11.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 55 ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò 97 dB(A). ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò èÝóç ôïõ óþìáôüò óáò. Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ïäçãåßôáé éó÷ýïò 108 dB(A). ÁíáóöÜëåéá ìÝôñçóçò K=3 dB. áóöáëÝóôåñá üôáí ôï êñáôÜôå êáé ìå ôá äõï óáò ÷Ýñéá. ÖïñÜôå ùôáóðßäåò! Bosch Power Tools 2 609 005 557 | (11.7.11)
  • Page 56 åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç óõíïëéêÞ äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå. Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen èá ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ÷ñüíïé êáôÜ ôç...
  • Page 57 Ï ìåôáãùãÝáò 4 ìáíäáëþíåé áéóèçôÜ êáé ìðïñåßôå íá ôïí ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï ÷åéñéóôåßôå áêüìç êé áí ï êéíçôÞñáò åñãÜæåôáé (ôï çëåêôñéêü êáôÜóôçìá Service ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. åñãáëåßï ëåéôïõñãåß). Ôï ôóïê ðñÝðåé íá óöé÷ôåß ìå ñïðÞ óýóöéãîçò...
  • Page 58: Türkçe

    Aç klanan uyar lara ve talimat åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí...
  • Page 59 çal şma alan nda daha iyi ve – Elektrikli el aleti aş r ölçüde zorlan nca veya güvenli çal ş rs n z. – İşlenen iş parças içinde aç lanma yaparsa. Bosch Power Tools 2 609 005 557 | (11.7.11)
  • Page 60 12 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) 13 Çok amaçl vidalama ucu adaptörü* 14 Vidalama ucu* *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bulabilirsiniz. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.04.2011 Teknik veriler...
  • Page 61 Mandrenin değiştirilmesi Mil kilitleme sistemi olmayan elektrikli el aletlerinde Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan mandren mutlaka Bosch elektrikli el aletleri için yetkili önce her defas nda fişi prizden çekin. bir müşteri servisinde değeştirilmelidir. Ek tutamak (Bak n z: Şekil A) Mandren yaklaş...
  • Page 62 şalterini 7 sonuna kadar sola bast r n. Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile Sola dönüş: Vidalar gevşetmek veya ç karmak için dönme yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Page 63 ‫ﺃﻭ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ‬ ‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﱰﻙ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ ‫ﻓﻴﻀﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﻢ ﹼ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ .‫ﻟﻠﺤﻈﺔ ﺛﻢ ﻳﱰﻙ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ‬ Bosch Power Tools 2 609 005 557 | (11.7.11)
  • Page 64 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 64 | ‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺁﻟﺔ ﺗﺜﻘﻴﺐ ﻣﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻄﺮﻕ‬ PSB 550 RE PSB 500 RE ‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ‬ 3 603 A26 0.. 3 603 A26 0.. ‫ﻭﺍﻁ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻻﺳﻤﻴﺔ ﺍﳌﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ﻭﺍﻁ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﳌﻌﻄﺎﺓ‬ ‫ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻼﲪﲇ‬ ١- 50 – 3 000 50 –...
  • Page 65 ‫ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﺸﺪ‬ Engineering Certification ‫ﺍﻟﻠﺒﻴﺴﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻠﺒﻴﺴﺔ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ‬ “‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ”ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ/ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﺍﳌﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻄﺮﻕ‬ ‫ﺯﺭ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ 29.04.2011 Bosch Power Tools 2 609 005 557 | (11.7.11)
  • Page 66 ‫ﺍﳌﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ. ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ‬ ◀ ‫ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﲑﺓ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ. ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ 2 609 005 557 | (11.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 67 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 2 602 025 102 2 603 001 019 2 609 002 404 2 607 990 050 2 609 002 403 (S 41) Bosch Power Tools 2 609 005 557 | (11.7.11)

Table of Contents