Sherwood RX-4109 Operating Instructions Manual

Sherwood RX-4109 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for RX-4109:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Systemanschlüsse

    • Fernbedienung

      • Reichweite der Fernbedienung
      • Batterien Einsetzen
    • Bedienungshinweise

      • Wiedergabe einer Programmquelle
      • Radio Hören
    • RDS Tuner (Regionale Option für einige Europäische Länder)

      • Ukw-Radio mit Rds Hören
      • Aufnahme
      • Sonstige Funktionen
    • Störungserkennung

    • Spezifikationen

  • Español

    • Introducción
      • Lea Esta Información Antes de Utilizar el Aparato
    • Conexiones del Sistema

    • Panel Frontal y Mando a Distancia

      • Alcance del Mando a Distancia
      • Colocación de las Pilas
    • Funcionamiento

      • Escuchar una Fuente de Programa
      • Escuchar la Radio
    • Sintonizador RDS(Opción Regional para Algunos Países de Europa, Etc.)

      • Escuchar Emisiones Rds (sólo Fm)
      • Grabación
      • Otras Funciones
    • Guía de Solución de Problemas

    • Especificaciones

  • Français

    • Connexions du Système

    • Introduction

    • Panneau Avant Et Télécommandes

      • Portee de la Telecommande
      • Changement de Piles
    • Fonctionnement

      • Ecoute D'une Source Programmee
      • Ecoute des Diffusions Radiophoniques
    • Syntoniseur RDS (Option Régionale Dans Certains Pays Européens, Etc.)

      • Ecouter des Emissions Rds (Fm Seulement)
      • Enregistrement
      • Autres Fonctions
    • Guide de Dépannage

    • Spécifications

  • Русский

    • Подключение Системы

    • Введение

    • Органы Управления На Передней Панели И ПДУ

      • Дальность Действия Пду
      • Установка Батареек
    • Выполнение Операций

      • Прослушивание Источника Программы
      • Прослушивание Радиопередач
    • RDS Тюнер (Для Некоторых Регионов Европы)

      • Передачи Rds-Вещания (Только В Диапазоне Fm)
      • Запись
      • Другие Функции
    • Рекомендации По Устранению Неполадок

    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЙ AM/FM РЕСИВЕР
RX-4109
AM/FM STEREO RECEIVER
AM/FM STEREO RECEIVER
RECEPTOR ESTÉREO AM/FM
RECEPTEUR STEREO AM/FM
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sherwood RX-4109

  • Page 1 RX-4109 AM/FM STEREO RECEIVER AM/FM STEREO RECEIVER RECEPTOR ESTÉREO AM/FM RECEPTEUR STEREO AM/FM СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЙ AM/FM РЕСИВЕР OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MODE D'EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2: Introduction

    Introduction READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT This symbol is intended to alert the user CAUTION to the presence of uninsulated "dangerous RISK OF ELECTRIC voltage" within the product's enclosure that SHOCK DO NOT OPEN may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
  • Page 3 CAUTION • Leave a space around the unit for sufficient ventilation. • Avoid installation in extremely hot or cold locations, or in an area that is exposed to direct sunlight or heating equipment. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. •...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................2 Introduction ..............................2 • READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT ..................2 System Connections ..........................5 Front Panel & Remote Controls ......................8 • REMOTE CONTROL OPERATION RANGE .....................10 • LOADING BATTERIES ..........................10 Operations..............................11 • LISTENING TO A PROGRAM SOURCE ....................11 •...
  • Page 5: System Connections

    System Connections • Do not plug the AC input cord into the wall AC outlet until all connections are completed. • Be sure to connect the white RCA pin cords to the L (left) and the red RCA pin cords to the R (right) jacks when making audio connections.
  • Page 6 CONNECTING PHONO ▄ Note • Do not connect the turntable with MC type cartridge directly. If so, use a separate head amplifier or step-up transformer. Turntable with MM PHONO type cartridge CONNECTING AUDIO COMPONENTS • The AUX jacks may also be connected to an additional component such as MD recorder, tape deck, etc. CD player MD recorder, etc.
  • Page 7 CONNECTING SPEAKERS • Usually SPEAKER A terminals are used for only a pair Speaker A of speakers. When you have another pair of speakers, SPEAKER B terminals can be used. Right Left • Never short-circuit the + and - speaker cords. •...
  • Page 8: Front Panel & Remote Controls

    Front Panel & Remote Controls ▄ FRONT PANEL ▄ REMOTE CONTROLS ▄ FLUORESCENT DISPLAY...
  • Page 9 1. POWER SWITCH 14. NUMERIC BUTTONS (0 ~ 9) Push this switch to enter the standby mode. Press these buttons to select or to store preset To switch the power off, push again this switch. stations directly. 15. TUNING/PRESET UP/DOWN (▲,+/▼,-) 2.
  • Page 10: Remote Control Operation Range

    REMOTE CONTROL OPERATION RANGE • Use the remote control unit within a range of about 7 meters (23 feet) and angles of up to 30 degrees aiming at the remote sensor. LOADING BATTERIES Remove the cover. Load two batteries matching the polarity. •...
  • Page 11: Operations

    Operations LISTENING TO A PROGRAM SOURCE Before operation • Turn the power on. • This unit enters the standby mode and the STANDBY indicator lights up. This means that the receiver is not disconnected from the AC mains and a small amount of current is retained to support the memorized contents and operation readiness.
  • Page 12 Select the desired input source. • Each time the FM/AM button is pressed, the band is changed to AM or FM. Operate the selected component for playback. Adjust the volume to a comfortable listening level. DOWN To mute the sound. •...
  • Page 13 Adjusting the tone (bass and treble) Enter the tone mode. • Each time this button is pressed, the corresponding tone mode is selected and shown for 3 seconds as follows: ▄ Note • When the tone direct function is activated, the tone mode cannot be entered and “TON DIR”...
  • Page 14: Listening To Radio Broadcasts

    LISTENING TO RADIO BROADCASTS Auto tuning Select the tuner and then the desired band. • Each time this button is pressed, the band is changed to FM or AM. Select the tuning mode. • Each time this button is pressed, the mode changes as follows: Tuning mode : “PRESET”...
  • Page 15 Presetting radio stations • You can store up to 30 preferred stations in the memory. Tune in the desired station with auto or manual tuning. Press the MEMORY button. • “MEM” is flickering for 5 seconds. Select the desired preset number (1~30) and press the MEMORY button. •...
  • Page 16 Tuning to preset stations After selecting the tuner as an input source, select the preset mode. • Then “PRESET” lights up. Select the desired preset number. • When using the NUMERIC buttons on the remote control. Examples) For "3" within 2 seconds For "15"...
  • Page 17: Rds Tuner (Regional Option For Some Countries In Europe, Etc.)

    RDS Tuner (Regional Option for some countries in Europe, etc.) LISTENING TO RDS BROADCASTS (FM ONLY) RDS (Radio Data System) is a method for sending information signals together with the transmitter signals. Your tuner is capable of translating these signals and putting the information on the display. These codes contain the following informations.
  • Page 18 TP Search • Use this function to automatically search and receive the stations broadcasting the traffic program. In the FM mode, press the SEARCH MODE button twice. • “TP SRCH” is displayed. When "TP SRCH" is displayed, press the TUNING/PRESET UP(▲/+) or DOWN (▼/-) button to search the station.
  • Page 19 When "PTY SRCH" is displayed, press the PTY SELECT button to select the desired program type. • Each time this button is pressed, one of 32 different types of programs is selected. (NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,...
  • Page 20: Recording

    RECORDING • The volume, tone(bass, treble) and balance settings have no effect on the recording signals. • When you select tuner, CD or PHONO as a recording source, recording may be made on TAPE or AUX, or both simultaneously. Recording with TAPE Select the desired input as a recording source except for TAPE.
  • Page 21: Other Functions

    • While operating the sleep timer, “ ” lights up. • When the sleep time is selected, all display panels of Sherwood components are dimly lit. Setting the Auto Power Control • Press and hold the SLEEP button for more...
  • Page 22: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide If a fault occurs, run through the table below before taking your receiver for repair. If the fault persists, attempt to solve it by switching the receiver off and on again. If this fails to resolve the situation, consult with your dealer. Under no circumstances should you repair the receiver yourself as this could invalidate the warranty.
  • Page 23: Specifications

    Specifications ▄ AMPLIFIER SECTION • Power output, stereo mode, 8 Ω, THD 0.08 %, 20 Hz~20 kHz ............2 × 100 W • Total harmonic distortion, 8 Ω, 100 W, 20 Hz~20 kHz ................0.04 % • Intermodulation distortion 60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 8 Ω, 100 W ....................0.02 % •...
  • Page 24: Einleitung

    Einleitung BITTE LESEN SIE DIESE HINWEISE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Dieses Symbol weist auf gefährliche CAUTION Hochspannung im Gerät hin, die zu RISK OF ELECTRIC Stromschlag führen kann. SHOCK DO NOT OPEN VORSICHT : ZUR VERMEIDUNG VON Dieses Symbol weist auf wichtige STROMSCHLAG GERÄTEGEHÄUSE Bedienungs- und Wartungsanleitungen hin.
  • Page 25 VORSICHT • Lassen Sie rings um das Gerät genügend Raum für ausreichende Lüftung. • Installieren Sie das Gerät nicht in besonders heißen oder kalten Umgebungen, in direkter Sonneneinstrahlung oder in unmittelbarer Nähe von Heizgeräten. • Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Wasser und Staub. •...
  • Page 26 INHALT Einleitung ..............................1 • BITTE LESEN SIE DIESE HINWEISE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS ........1 Systemanschlüsse ..........................4 Fernbedienung ............................7 • REICHWEITE DER FERNBEDIENUNG ......................9 • BATTERIEN EINSETZEN ..........................9 Bedienungshinweise ..........................10 • WIEDERGABE EINER PROGRAMMQUELLE ..................10 • RADIO HÖREN ............................13 RDS Tuner (Regionale Option für einige europäische Länder) ............16 •...
  • Page 27: Systemanschlüsse

    Systemanschlüsse • Das Netzkabel des Receivers darf erst mit einer Steckdose verbunden werden, nachdem alle Anschlussarbeiten beendet sind. • Die Tonleitungen sind so anzuschließen, dass die weiße Farbkennzeichnung stets mit dem linken Kanal und die rote Kennzeichnung mit dem rechten Kanal korrespondiert. •...
  • Page 28 ANCHLUSS PHONO ▄ Hinweis: • Tonabnehmer Tpe: Nur MM Typ Plattenspieler mit magn. PHONO Tonabnehmersystem ANSCHLUSS AUDIOKOMPONENTEN • An die Buchsen AUX kann auch ein MD-Recorder oder ein Cassetten-Recorder angeschlossen werden. CD-Spiler MD-Recorder usw. Cassetten-Recorder REC IN PLAY(LINE) OUT REC OUT REC(LINE) IN...
  • Page 29 ANSCHLUSS LAUTSPRECHER • An die Anschlüsse SPEAKER A sollte nur ein Lautsprecher A Lautsprecherpaar angeschlossen werden. Möchten Sie ein weiteres Lautsprecherpaar zusätzlich anschließen, benutzen Rechts Links Sie hierfür bitte die Anschlüsse SPEAKER B. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse der + und - Leitungen zu den Lautsprechern.
  • Page 30: Fernbedienung

    Fernbedienung ▄ GERÄTEFRONT ▄ FERNBEDIENUNG ▄ DISPLAY...
  • Page 31 1. Netzschalter (POWER) 14. Zifferntasten (0 bis 9) Durch Drücken wird das Gerät auf Drücken Sie diese Tasten, wenn Sie voreingestellte “Betriebsbereitschaft” geschaltet (Standby). Die Sender abrufen oder bestimmte Programme Standby-Anzeige (3) leuchtet. Erneutes Drücken abspeichern wollen. schaltet das Gerät vollständig aus (Netztrennung). 15.
  • Page 32: Reichweite Der Fernbedienung

    REICHWEITE DER FERNBEDIENUNG • Die Fernbedienung hat eine Reichweite von etwa 7 Metern bei einem Winkel von jeweils 30 Grad. Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor im Receiver aus. BATTERIEN EINSETZEN Öffnen Sie das Batteriefach. Setzen Sie zwei Batterien (AAA, 1,5 V) mit der korrekten Polarität ein. •...
  • Page 33: Bedienungshinweise

    Bedienungshinweise WIEDERGABE EINER PROGRAMMQUELLE Erste Schritte • Schalten Sie das Gerät ein. • Die “Standby”-Anzeige leuchtet und das Gerät ist betriebsbereit. In diesem Zustand verbraucht das Gerät eine geringe Menge Strom für die Speicherfunktionen und zum aufrechterhalten der Empfangsbereitschaft für Fernsteuersignale. •...
  • Page 34 Wählen Sie die gewünschte Programmquelle. • Mit jedem Tastendruck auf FM/AM wird das Frequenzband zwischen MW und UKW oder umgeschaltet. Starten Sie die gewählte Programmquelle, um damit die Wiedergabe zu beginnen. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Wert ein. oder Um die Wiedergabe kurzzeitig zu unterbrechen, drücken Sie die Taste MUTE.
  • Page 35 Klangeinsteller (Höhen und Tiefen) Um die Klangeinstellung Bass (Tiefen) oder Treble (Höhen) vornehmen zu können, wählen sie hier zunächst den gewünschten Bereich. • Mit jedem Druck auf diese Taste erscheint abwechselnd die Anzeige: BASS(Bas s) → TRBL(Höhen) für jeweils 3 Sekunden. ▄...
  • Page 36: Radio Hören

    RADIO HÖREN Automatische Sendersuche Wählen Sie den TUNER als Programmquelle und dann den gewünschten Wellenbereich. • Mit jedem Druck auf diese Taste wechselt die Anzeige von FM (UKW) zu AM (Mittelwelle) und zurück. oder Wählen Sie die Abstimmart. • Mit jedem Druck auf diese Taste ändert sich die Abstimmart wie folgt: Tuning(Sendersuche) : Anzeige “PRESET”...
  • Page 37 Stationstasten programmieren • Sie können bis zu 30 Sender im Speicher ablegen. Wählen Sie den gewünschten Sender mit automatischer oder manueller Abstimmung. Drücken Sie die Taste MEMORY. • Die Anzeige “MEM” blinkt für 5 Sekunden. oder Wählen Sie die Nummer des gewünschten Speicherplatzes(zwischen 1 und 30) und drücken Sie die Taste MEMORY.
  • Page 38 Sender hören, die zuvor auf Stationstasten programmiert worden sind Nachdem Sie den Tuner als Programmquelle gewählt haben, wählen Sie die Abstimmart. • Die Anzeige “PRESET” leuchtet auf. oder Wählen Sie die Nummer des gewünschten Senderspeichers. • Wenn Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung zur Eingabe der Nummer des Speicherplatzes benutzen.
  • Page 39: Rds Tuner (Regionale Option Für Einige Europäische Länder)

    RDS Tuner (Regionale Option für einige europäische Länder) UKW-RADIO MIT RDS HÖREN RDS (Radio Data System) ist ein Informationsangebot der Rundfunkanstalten und privaten Hörfunk-Betreiber, das in Verbindung mit normalen Rundfunkprogrammen auf UKW ausgestrahlt wird. Dieser Receiver ist in der Lage, RDS-Signale auszuwerten und u.a. auf dem Display sichtbar zu machen. Die codierten Signale enthalten u.a.
  • Page 40 TP-Suche • Mit dieser Funktion kann man Sender suchen lassen, die regelmäßig Verkehrsfunk-Informationen ausstrahlen. Wählen Sie FM(UKW) und anschließend die Verkehrsfunk-Suche. • Das Display zeigt TP SRCH an Während die Funktion TP SRCH angezeigt wird. • Sucht der Tuner einen Sender, der Verkehrsfunk- Signale ausstrahlt und zeigt dessen Namen an.
  • Page 41 Während die Funktion PTY SRCH angezeigt wird, wählen Sie die gewünschte Programmart. • Mit jedem Druck auf diese Taste wird eine von 32 Programmarten ausgeählt. (NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M,...
  • Page 42: Aufnahme

    AUFNAHME • Die Einstellungen von Höhen, Tiefen, Lautstärke etc. haben keinen Einfluss auf die Aufnahme-Signale. • Aufnahmen von Tuner (Rundfunk), CD und PHONO können auch auf zwei Aufnahmegeräten (z.B. TAPE, AUX) gleichzeitig erfolgen. Audio-Aufnahmen mit TAPE Wählen Sie eine Programmquelle, von der Sie aufnehmen möchten(nicht TAPE). oder Starten Sie die Aufnahmefunktion des TAPE - Recorders.
  • Page 43: Sonstige Funktionen

    SONSTIGE FUNKTIONEN Benutzung des Schlafzeitschalters (SLEEP TIMER) • Diese Funktion gestattet die Vorwahl einer Zeitspanne, nach deren Ablauf sich das Gerät bzw. die gesamte Anlage automatisch ausschaltet. • Zur Einstellung gehen Sie so vor: • Mit jedem Druck auf diese Taste ändert sich die Zeit für die Ausschalt-Verzögerung wie folgt: Minuten •...
  • Page 44: Störungserkennung

    Störungserkennung Kommt es zu einer Fehlfunktion, so sehen Sie sich bitte zunächst die nachstehende Tabelle an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Können Sie die Fehlfunktion nicht abstellen, so schalten Sie den Receiver aus und danach wieder ein. Kommen Sie auch hiermit nicht weiter, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Unter keinen Umständen versuchen Sie selbst, die Reparatur durchzuführen, hiermit verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
  • Page 45: Spezifikationen

    Spezifikationen ▄ Verstärkerteil • Ausgangsleistung Stereo (DIN, 8 Ohm, 20 Hz - 20 kHz) ..............2 × 100 Watt • Nennklirrfaktor (8 Ohm, 100 W, 20 Hz - 20 kHz) ..................0,04 % • Intermodulation ............................0,02 % • Eingangsempfindlichkeit Phono (MM) ............................2,5 mV Line (CD, TAPE, AUX) ..........................200 mV •...
  • Page 46: Introducción

    Introducción LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Este símbolo alerta al usuario de la CAUTION presencia de “voltaje peligroso” no aislado RISK OF ELECTRIC en la caja del producto, que puede tener SHOCK DO NOT OPEN la intensidad suficiente para constituir un AVISO : PARA REDUCIR EL RIESGO DE riesgo de descargas eléctricas para las...
  • Page 47 AVISO • Deje espacio alrededor del aparato para garantizar la correcta ventilación. • Evite la instalación en lugares con temperaturas demasiado altas o bajas, o expuesto a la luz solar directa o aparatos de calefacción. • Mantenga el receptor protegido la humedad, agua y polvo. •...
  • Page 48 ÍNDICE Introducción .............................1 • LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL APARATO ...............1 Conexiones del sistema..........................4 Panel frontal y mando a distancia ......................7 • ALCANCE DEL MANDO A DISTANCIA .......................9 • COLOCACIÓN DE LAS PILAS ........................9 Funcionamiento .............................10 • ESCUCHAR UNA FUENTE DE PROGRAMA ...................10 •...
  • Page 49: Conexiones Del Sistema

    Conexiones del sistema • No enchufe el cable CA en una toma CA de pared hasta haber realizado todas las conexiones. • Al realizar las conexiones de audio, asegúrese de conectar los cables con las clavijas RCA blancas a las tomas L (izquierda) y los cables con clavijas REC rojas a las tomas R (derecha).
  • Page 50 CONEXIÓN PHONO ▄ Nota • No conecte directamente el plato giradiscos con una cápsula de tipo MC. Si lo hace, utilice un amplificador separado o un transformador. Turntable with MM PHONO type cartridge CONEXIÓN DE LOS COMPONENTES DE AUDIO • Las tomas AUX también se pueden conectar a un componente adicional, por ejemplo, una grabadora MD, reproductor de cintas, etc.
  • Page 51 CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES • Normalmente los terminales SPEAKER A se utilizan sólo para Speaker A un par de altavoces. Si desea conectar otro par de altavoces, utilice los terminales SPEAKER B. Right Left • No cortocircuite los cables + y - de los altavoces. •...
  • Page 52: Panel Frontal Y Mando A Distancia

    Panel frontal y mando a distancia ▄ PANEL FRONTAL ▄ MANDO A DISTANCIA ▄ DISPLAY FLUORESECENTE...
  • Page 53 1. INTERRUPTOR DE CORRIENTE 14. BOTONES NUMÉRICOS (0-9) Pulse estos botones para seleccionar o memorizar Pulse este interruptor para poner el aparato en emisoras presintonizadas directamente. modo de reposo. Pulse el interruptor de nuevo para apagarlo. 15. BOTONES DE SINTONIZACIÓN / PRESINTONIZACION ARRIBA/ABAJO (▲,+/▼,-) 2.
  • Page 54: Alcance Del Mando A Distancia

    ALCANCE DEL MANDO A DISTANCIA • Utilice el mando hasta una distancia no superior a 7 metros y en ángulos que no superen 30 grados con respecto al sensor remoto. COLOCACIÓN DE LAS PILAS Retire la tapa. Coloque las dos pilas respetando su polaridad. •...
  • Page 55: Funcionamiento

    Funcionamiento ESCUCHAR UNA FUENTE DE PROGRAMA Preparación • Encienda el equipo. • El aparato quedará en modo de reposo y se iluminará el indicador STANDBY. Esto significa que el receptor no está desconectado de la red eléctrica, que se mantiene una pequeña cantidad de corriente para mantener los contenidos memorizados y que está...
  • Page 56 Seleccione la fuente de entrada deseada. • Cada vez que pulse el botón FM/AM, la banda cambiará a AM o FM. Seleccione el componente deseado para la reproducción. Ajuste el volumen a un nivel agradable. DOWN Para silenciar el sonido. •...
  • Page 57 Ajuste del tono (graves y agudos) Acceda al modo de tono. • Cada vez que pulse este botón, se seleccionará el modo de tono correspondiente y se mostrará durante 3 segundos, como sigue: ▄ Nota • Cuando se activa la función directa de tono, no se puede acceder al modo de tono y “TON DIR”...
  • Page 58: Escuchar La Radio

    ESCUCHAR LA RADIO Sintonización automática Seleccione el sintonización y, a continuación, la banda deseada. • Cada vez que pulse este botón, la banda cambiará a AM o FM. Seleccione el modo de sintonización. • Cada vez que pulse este botón, el modo cambiará...
  • Page 59 Presintonización de emisoras de radio • Pueden almacenarse hasta 30 emisoras en la memoria. Sintonice la emisora deseada con la sintonización automática o manual. Pulse el botón MEMORY. • “MEM” parpadea durante 5 segundos. Seleccione el número de presintonización deseado (1~30) y pulse el botón MEMORY. •...
  • Page 60 Sintonización de las emisoras presintonizadas Tras seleccionar el sintonizador como fuente de entrada, seleccione el modo de presintonización. • Se ilumina “PRESET”. Seleccione el número de presintonización deseado. • Cuando se utilizan los botones NUMÉRICOS del mando a distancia. Ejemplos) Para "3" within 2 seconds Para "15"...
  • Page 61: Sintonizador Rds(Opción Regional Para Algunos Países De Europa, Etc.)

    Sintonizador RDS(Opción regional para algunos países de Europa, etc.) ESCUCHAR EMISIONES RDS (SÓLO FM) El RDS (Radio Data System) es un método para el envío de señales de información junto con las señales del transmisor. Su sintonizador puede traducir estas señales y poner la información en el display. Estos códigos contienen las informaciones siguientes.
  • Page 62 Búsqueda TP • Utilice esta función para buscar automáticamente y recibir las emisoras que emiten programas de tráfico. En el modo FM, pulse el botón de modo de búsqueda dos veces. • Se muestra “TP SRCH”. Cuando se muestre “TP SRCH”, pulse el botón de SINTONIZACIÓN/PRESINTONIZACIÓN (▲/+) o ABAJO (▼/-) para buscar la emisora.
  • Page 63 Cuando se muestre “PTY SRCH”, pulse el botón PTY SELECT para seleccionar el tipo de programa deseado. • Cada vez que pulse este botón, se seleccionará uno de los 32 tipos de programa diferentes. (NOTICIAS, ASUNTOS GENERALES, INFORMACIÓN, DEPORTES, EDUCACIÓN, DRAMA, CULTURA, CIENCIA, VARIADOS, M POP, M ROCK, M FÁCIL, M LIGHT, M CLÁSICA, OTRAS M, METEOROLOGÍA, FINANZAS,...
  • Page 64: Grabación

    GRABACIÓN • Los ajustes de volumen, tono (graves, agudos) y balance no tienen efecto sobre las señales de grabación. • Cuando seleccione el sintonizador, CD o PHONO como fuente de grabación, la grabación puede hacer en CINTA o AUX o ambos al mismo tiempo. Grabación con CINTA Seleccione la entrada deseada con fuente de grabación, excepto CINTA.
  • Page 65: Otras Funciones

    Ajuste del brillo de los displays fluorescentes • Cada vez que pulse este botón, el brillo de todos los displays fluorescentes de los componentes Sherwood cambiará del modo siguiente: Dimmer1 Dimmer2 • En el modo de apagado de display, al pulsar...
  • Page 66: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Si se produce un fallo, compruebe en primer lugar la tabla siguiente antes de llevar el receptor a un servicio técnico para su reparación. Si el fallo persiste, intente resolverlo apagando el receptor y encendiéndolo de nuevo. Si no se soluciona el problema, consulte a su distribuidor.
  • Page 67: Especificaciones

    Especificaciones ▄ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR • Salida de potencia, modo estéreo, 8 Ω, THD 0,08 %, 20 Hz~20 kHz ..........2 × 100 W • Distorsión armónica total, 8 Ω , 100 W, 20 Hz~20 kHz ................0,04 % • Distorsión de intermodulación 60 Hz: 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 8 Ω, 100 W ....................0,02 % •...
  • Page 68 Introduction A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Ce symbole sert à avertir l'utilisateur de la CAUTION présence dans le boîtier de l'appareil de RISK OF ELECTRIC tensions dangereuses non isolées posant SHOCK DO NOT OPEN des risques d'électrocution. ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LES RISQUE Ce symbole sert à...
  • Page 69 ATTENTION • Laisser de l'espace autour de l'appareil pour assurer une ventilation suffisante. • Eviter d'installer dans des endroits trop chauds ou trop froids, ou dans une zone exposée directement au soleil ou à équipement de chauffage. • Protéger l'appareil contre I'humidité, I'eau et la poussière. •...
  • Page 70 SOMMAIRE Introduction ..............................1 • A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ....................1 Connexions du système .........................4 Panneau avant et télécommandes ......................7 • PORTEE DE LA TELECOMMANDE ......................9 • CHANGEMENT DE PILES ..........................9 Fonctionnement .............................10 • ECOUTE D’UNE SOURCE PROGRAMMEE ....................10 • ECOUTE DES DIFFUSIONS RADIOPHONIQUES ...................13 Syntoniseur RDS (Option régionale dans certains pays Européens, etc.) ........16 •...
  • Page 71: Connexions Du Système

    Connexions du système • Ne pas brancher le cordon d’entrée CA dans la prise murale CA avant d’avoir effectué toutes les connexions. • S’assurer d’avoir connecté les cordons à broches RCA blancs aux prises Jack G (Gauche) et cordons à broches RCA blancs aux prises Jack D (Droites) lors des connexions audio.
  • Page 72 RACCORDEMENT PHONO ▄ Remarque • Ne pas directement connecter les plateaux aux cartouches de type MC Sinon, utiliser un préamplificateur ou un transformateur élévateur. Plateau avec PHONO cartouche de type MM RACCORDEMENT DES COMPOSANTS AUDIO • Les prises AUX peuvent aussi être connectées à un composant supplémentaire tel qu’un enregistreur DM, un tableau de défilement, etc.
  • Page 73 RACCORDEMENT DES HAUT-PARLEURS • Généralement, les terminaux du haut-parleur A sont utilisés Haut-parleur A pour une seule paire de haut-parleurs. Lorsque vous avez une autre paire de haut-parleurs, les terminaux du haut-parleur B Droit Gauche peuvent être utilisés. • Ne jamais court-circuiter les cordons des haut-parleurs + et -. •...
  • Page 74: Panneau Avant Et Télécommandes

    Panneau avant et télécommandes ▄ PANNEAU AVANT ▄ TELECOMMANDES ▄ AFFICHAGE FLUORESCENT...
  • Page 75 1. INTERRUPTEUR SECTEUR 14. BOUTONS NUMERIQUE (0 ~9) Appuyez sur ces boutons pour sélectionner ou Appuyer cet interrupteur pour entrer en mode directement stocker les stations. Standby. Pour éteindre, appuyer dessus à nouveau. 15. BOUTON TUNING / PRESET PLUS / MOINS (▲,+ / ▼,-) 2.
  • Page 76: Portee De La Telecommande

    PORTEE DE LA TELECOMMANDE • Utilisez la télécommande dans un rayon de 7 mètres et dans un angle de 30° maximum en visant le capteur. CHANGEMENT DE PILES Enlever le portillon. Remplacer les deux piles en respectant la polarité. • Retirer les piles lorsqu’elles ne sont pas utilisées pendant un long moment.
  • Page 77: Fonctionnement

    Fonctionnement ECOUTE D’UNE SOURCE PROGRAMMEE Avant utilisation • Mettre sous tension. • L’amplificateur est alors en mode standby et l’indicateur STANDBY s’allume. Cela signifie que l’appareil n’est pas déconnecté du secteur qu’il consomme un peu de courant pour maintenir les mémoires.
  • Page 78 Sélectionner la source d’entrée souhaitée. • Chaque fois que le bouton FM/AM est appuyé, la bande bascule de AM à FM. Faire fonctionner des composants sélectionnés pour la lecture. Réglage du volume pour un niveau sonore confortable. DOWN Mise en sourdine. •...
  • Page 79 Adjusting the tone(bass and treble) Entrer en mode Veille. • Chaque fois que ce bouton est appuyé, le mode de son correspondent est sélectionné et s’affiche pendant 3 secondes, comme suit : ▄ Remarque • Lorsque cette fonction de son direct est active, le mode son ne peut pas être activé...
  • Page 80: Ecoute Des Diffusions Radiophoniques

    ECOUTE DES DIFFUSIONS RADIOPHONIQUES Syntonisation automatique Sélection du tuner et de la bande souhaités. • Chaque fois que le bouton est appuyé, la bande bascule de FM à AM. Sélection du mode tuner. • Chaque fois que ce bouton est appuyé, le mode change comme suit : Mode syntonisation : “PRESET”...
  • Page 81 Stations de radio pré-établies • Il est possible d’enregistrer jusqu’à 30 stations dans la mémoire. Syntonisation de la station souhaitée en mode automatique ou manuel. Appuyez sur le bouton MEMOIRE. • “MEM” clignote pendant 5 secondes. Sélectionner le numéro pré-établi souhaité (1~30) et appuyer sur le bouton MEMOIRE. •...
  • Page 82 Syntonisation des stations pré-établies Après avoir sélectionné le tuner comme source d’entrée, sélectionner le mode Présélection. • Puis “PRESET” s’allume. Sélectionner le numéro pré-établi souhaité. • Lors de l’utilisation des boutons NUMERIQUES de la télécommande. Exemples) Pour "3" : Dans les 2 secondes Pour "15"...
  • Page 83: Syntoniseur Rds (Option Régionale Dans Certains Pays Européens, Etc.)

    Syntoniseur RDS (Option régionale dans certains pays Européens, etc.) ECOUTER DES EMISSIONS RDS (FM SEULEMENT) RDS (Radio Data System) est une méthode d'envoi de signaux d'informations en même temps que les signaux de transmission. Votre tuner est capable de traduire ces signaux et d'afficher leurs informations. Ces codes contiennent les informations suivantes.
  • Page 84 Recherche de TP • Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir automatiquement des stations diffusant des informations routières. En mode FM, appuyez deux fois sur la touche SEARCH MODE. • "TP SRCH" s'affiche. Lorsque « TP SRCH » est affiché, appuyer sur le bouton TUNING/PRESET UP(▲,+) ou DOWN (▼,-) pour chercher la station.
  • Page 85 Lorsque « PTY SRCH » est affiché, appuyer sur le bouton PTY SELECT pour sélectionner le type de programme désiré. • Chaque fois ces touches sont appuyées, l'un des 32 différents types de programmes est sélectionné. (NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,...
  • Page 86: Enregistrement

    ENREGISTREMENT • Les paramétrage du volume, du son (basse, aigu) n’a aucun effet sur les signaux d’enregistrement. • Lorsque vous sélectionnez tuner, CD ou Phono lors de l’enregistrement d’une source, l’enregistrement peut être fait sur CASSETTE ou AUX ou les deux en même temps. Enregistrement avec une CASSETTE Sélectionner l’entrée souhaitée comme source d’enregistrement sauf pour CASSETTE.
  • Page 87: Autres Fonctions

    • Lors que la fonction Minuteur est activée, “ ” s’allume. • Lorsque Sleep timer est sélectionné, tous les appareils Sherwood ont leur affichage réduit en luminosité. Réglage de la mise hors tension automatique • Appuyez sur le bouton SLEEP et maintenez-le enfoncé...
  • Page 88: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si un défaut survenait, consulter le tableau ci-dessous avant de faire réparer votre système. Si le problème persiste, essayer de le régler en éteignant et rallumant le récepteur. S’il n’est pas possible de résoudre ce problème, consultez le fournisseur. Vous ne devrez, en aucune circonstance, essayer de réparer l’appareil vous-même.
  • Page 89: Spécifications

    Spécifications ▄ SECTION AMPLIFICATEUR • Courant de sortie, mode stéréo, 8 Ω, THD 0,08 %, 20 Hz~20 kHz ............2 × 100 W • Distortion harmonique totale, 8 Ω, 100 W, 20 Hz~20 kHz ................0,04 % • Distorsion d’intermodulation 60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 8 Ω, 100 W ....................0,02 % •...
  • Page 90 Введение ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Символ молнии со стрелкой внутри CAUTION равностороннего треугольника RISK OF ELECTRIC предупреждает пользователя о наличии SHOCK DO NOT OPEN внутри корпуса неизоли-рованного напряжения, величина которого может ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОПАСНОСТИ представлять опасность поражения ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИ-ЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ...
  • Page 91 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: • Для обеспечения надлежащей вентиляции устройства вокруг него должно оставаться достаточно свободного пространства. • Не устанавливайте устройство в местах с очень высокой или очень низкой температурой, в местах под прямым солнечным све-том, или рядом с нагревательными приборами. • Не устанавливайте устройство в сырых или пыльных местах, держите его подальше от воды. •...
  • Page 92 СОДЕРЖАНИЕ Введение ..............................1 • ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ....................1 Подключение системы .........................4 Органы управления на передней панели и ПДУ ................7 • ДАЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЯ ПДУ ........................9 • УСТАНОВКА БАТАРЕЕК ..........................9 Выполнение операций........................10 • ПРОСЛУШИВАНИЕ ИСТОЧНИКА ПРОГРАММЫ ...................10 • ПРОСЛУШИВАНИЕ РАДИОПЕРЕДАЧ ....................13 RDS тюнер (для некоторых регионов Европы) ................16 •...
  • Page 93: Подключение Системы

    Подключение системы • Не подключайте ресивер к розетке электрического питания во время подключения/отключения соединительных кабелей. • При использовании RCA-кабелей подключайте штекеры левого (L, белый) и правого (R, красный) каналов к соответствующим гнездам. • Все соединения должны быть плотными и надежными; слабый контакт может приводить к ухудшению качества...
  • Page 94 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ ВИНИЛОВЫХ ДИСКОВ ▄ Примечание • Не подключайте напрямую к ресиверу проигрыватель с MC-звукоснимателем (подвижная катушка). Такой Проигрыватель с ММ-зву- проигрыва-тель подключается через коснимателем (подвиж- PHONO ный магнит) специальный фоно-корректор или повышающий трансформатор. ПОДКЛЮЧЕНИЕ АУДИОКОМПОНЕНТОВ • Разъемы AUX можно использовать для подключения таких компонентов, как MD рекордер, кассетный магнитофон...
  • Page 95 ПОДКЛЮЧЕНИЕ АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ (АС) • Обычно для подключения только одной пары АС Акустические системы A используются клем- мы SPEAKER A. Если у вас есть еще одна пара АС, можно использо- вать и клеммы Правый канал Левый канал SPEAKER B. • Не допускайте короткого замыкания полюсов «+» и «–»...
  • Page 96: Органы Управления На Передней Панели И Пду

    Органы управления на передней панели и ПДУ ▄ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ НА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ ▄ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПДУ ▄ ФЛУОРЕСЦЕНТНЫЙ ДИСПЛЕЙ...
  • Page 97 1. КНОПКА POWER [ПИТАНИЕ] 14. ЦИФРОВЫЕ КНОПКИ (0 – 9) При нажатии этой кнопки на ресивер подается С помощью этих кнопок производится прямой напряжение (включается дежурный режим). выбор или сохранение настроек на станции. При повторном нажатии кнопки напряжение 15. КНОПКИ TUNING /PRESET (▲, + / ▼, –) отключается.
  • Page 98: Дальность Действия Пду

    ДАЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЯ ПДУ • Используйте ПДУ на расстоянии не более 7 метров от уп-равляемого компонента и под углом не более 30 градусов, стараясь направлять пульт на приемник сигналов. УСТАНОВКА БАТАРЕЕК СНИМИТЕ КРЫШКУ УСТАНОВИТЕ ДВЕ БАТАРЕЙКИ, СОБЛЮДАЯ ПОЛЯРНОСТЬ. • Если вы не собираетесь использовать пульт в течение...
  • Page 99: Выполнение Операций

    Выполнение операций ПРОСЛУШИВАНИЕ ИСТОЧНИКА ПРОГРАММЫ Подготовка к работе • Включите питание. • Когда ресивер находится в дежурном режиме, горит инди-катор STANDBY. Это означает, что ресивер не отключен от электрической сети и потребляет небольшое количество электроэнергии, необходимой для сохранения настроек и подготовки к началу работы. •...
  • Page 100 Выберите источник входного сигнала. • При каждом нажатии кнопки FM/AM или переключаются диапазо-ны приема FM/AM. Настройте выбранный компонент. Отрегулируйте уровень громкости. или DOWN Временное выключение звука. • Мигает индикатор «MUTE». • Для возобновления обычного воспроизведения нажмите эту кнопку еще раз. Прослушивание...
  • Page 101 Регулировка тембра (по нижним и верхним частотам) Включите режим регулировки тембра. • При каждом нажатии этой кнопки выбирается (и отобража-ется в течение 3 секунд) режим регулировки по нижним или верхним частотам: ▄ Примечание • Если активирована функция TONE DIRECT, регулировка тем-бра будет недоступна (в течение двух...
  • Page 102: Прослушивание Радиопередач

    ПРОСЛУШИВАНИЕ РАДИОПЕРЕДАЧ Автоматическая настройка Выберите тюнер и желаемый диапазон. • При каждом нажатии этой кнопки производится переключе-ние между диапазонами FM и AM. или Диапазон Частота Выберите режим настройки • При каждом нажатии этой кнопки режим настройки переклю-чается следующим образом: Режим настройки: индикатор или...
  • Page 103 Сохранение настроек станций в памяти • Вы можете сохранить в памяти ресивера настройки на 30 станций. Настройтесь на желаемую станцию в автоматическом или ручном режиме. Нажмите кнопку MEMORY [Память]. • В течение 5 секунд будет мигать символ «MEM». или Выберите номер (01 ~ 30), под которым эта станция будет сохранена в памяти ресивера, и нажмите кнопку...
  • Page 104 Выбор пресетных настроек на радиостанции Выбрав тюнер в качестве источника сигнала, выберите режим пресетов. • Загорается индикатор «PRESET». или Выберите номер нужного пресета. • Использование цифровых кнопок пульта дистанционного управления. Примеры: Для выбора номера «3»: нажмите кнопку или Для выбора номера «15»: нажмите кнопку и...
  • Page 105: Rds Тюнер (Для Некоторых Регионов Европы)

    RDS тюнер (для некоторых регионов Европы) ПЕРЕДАЧИ RDS-ВЕЩАНИЯ (ТОЛЬКО В ДИАПАЗОНЕ FM) Система RDS (Система радиоданных) – это способ передачи дополнительной информации вместе с основным радиосигналом. Ваш тюнер способен принимать эту информацию и отображать ее на дисплее. Эти данные могут содержать имя программного сервиса (PS), тип программы (PTY), информацию о ситуации...
  • Page 106 Поиск станций, передающих информацию о ситуации на дорогах (TP Search) • Используйте эту функцию для автоматического поиска и приема радиостанций, передающих информацию о ситуации на дорогах. Принимая FM станции, нажмите два раза кнопку SEARCH MODE. • На дисплее появляется сообщение «TP SRCH».
  • Page 107 После появления сообщения «PTY SRCH» начинайте нажимать кнопку PTY SELECT для программы желаемого типа. • При каждом нажатии кнопки выбирается один из 32 типов программ: (NEWS [Новости], AFFAIRS [Текущие события], INFO [Инфор-мация], SPORT [Спорт], EDUCATE [Образование], DRAMA [Радиоспектакли], CULTURE [Культура], SCIENCE [Наука], VARIED [Разноплановая...
  • Page 108: Запись

    ЗАПИСЬ • Настройки уровня громкости, тембра (нижних и верхних частот) и баланса не оказывают влияния на записываемый сигнал. • При выборе тюнера, CD проигрывателя или проигрывателя виниловых пластинок в качестве источника сигнала запись можно осуществлять с выхода TAPE [Магнитофон] или AUX [Дополнительный], или с обоих...
  • Page 109: Другие Функции

    • При установке таймера выключения загорается индикатор « ». • После установки время выключения уменьшается яркость флуоресцентных дисплеев всех компонентов Sherwood. Настройка автоматического отключения питания • Чтобы установить время автоматического отключения устройства при простое (отсутствии действий пользователя), нажмите и удерживайте кнопку SLEEP более 3 секунд.
  • Page 110: Рекомендации По Устранению Неполадок

    Рекомендации по устранению неполадок Если в работе ресивера появились сбои, прежде чем отдавать его в ремонт, ознакомьтесь со следующей таблицей, которая поможет вам в устранении некоторых проблем. Если проблему решить не удается, попробуйте выключить и снова включить ресивер. Если это не помогает, обратитесь...
  • Page 111: Технические Характеристики

    Технические характеристики ▄ СЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯ • Выходная мощность (стерео, 8 Ом, КНИ 0,08%, 20 Гц – 20 кГц) ..........2 × 100 Вт • Суммарный коэффициент нелинейных искажений (8 Ом, 100 Вт, 20 Гц – 20 кГц) ......0,04% • Интермодуляционные искажения (60 Гц : 7 кГц = 4 : 1, SMPTE, 8 Ом, 100 Вт) .........0,02% •...
  • Page 112 RX-4109 AM/FM STEREO RECEIVER AM/FM STEREO RECEIVER RECEPTOR ESTÉREO AM/FM RECEPTEUR STEREO AM/FM СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЙ AM/FM РЕСИВЕР 5707-00000-852-2S Printed in Vietnam...

Table of Contents