Makita HR2450 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HR2450:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
для вращательного бурения
HR2450/T
HR2450X
HR2450F/FT
Rotary Hammer
Instruction Manual
Bohrhammer
Betriebsanleitung
Młot obrotowy
Instrukcja obsługi
Бурильный молоток
Инструкция по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HR2450

  • Page 1 Rotary Hammer Instruction Manual Bohrhammer Betriebsanleitung Młot obrotowy Instrukcja obsługi Бурильный молоток для вращательного бурения Инструкция по эксплуатации HR2450/T HR2450X HR2450F/FT...
  • Page 5 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
  • Page 6: Specifications

    31 Loosen 10 Chuck cover 21 Drill chuck assembly 32 Ring 11 Action mode changing knob 22 Spindle SPECIFICATIONS Model HR2450/X/F HR2450T/FT Capacities Concrete..............24 mm 24 mm Core bit............... 54 mm 54 mm Diamond core bit ............65 mm 65 mm Wood ................
  • Page 7: Specific Safety Rules

    11. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in SPECIFIC SAFETY RULES the off-position before plugging in. Carrying GEB007-2 power tools with your finger on the switch or plug- DO NOT let comfort or familiarity with product ging in power tools that have the switch on invites (gained from repeated use) replace strict adherence accidents.
  • Page 8 Installing or removing the bit • Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation CAUTION: before the tool stops may damage the tool. Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Page 9: Maintenance

    To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- Chipping/Scaling/Demolition (Fig. 18) nance or adjustment should be carried out by a Makita Set the action mode changing knob to the g symbol. Authorized Service Center.
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 11: Technische Daten

    21 Bohrfuttereinheit 10 Werkzeugverriegelung 22 Spindel 11 Betriebsartenschalter 23 Schlagbohren 12 Schalterarretierung 24 Schlagen TECHNISCHE DATEN Modell HR2450/X/F HR2450T/FT Bohrleistung Beton ................24 mm 24 mm Bohrkronen ..............54 mm 54 mm Diamantbohrkrone ............65 mm 65 mm Holz ................32 mm 32 mm Stahl ................
  • Page 12 Persönliche Sicherheit 19. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Bleiben Sie wachsam, und lassen Sie beim außer Reichweite von Kindern auf, und lassen Umgang mit einem Elektrowerkzeug Vorsicht Sie nicht zu, dass Personen, die nicht mit dem und gesunden Menschenverstand walten. Benut- Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen ver- zen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde traut sind, das Elektrowerkzeug benutzen.
  • Page 13 Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass der Prüfen Sie nach jedem Montagevorgang den sicheren Einsatz sicher montiert ist. Sitz des Einsatzwerkzeugs durch Zugversuch. Das Werkzeug ist so ausgelegt, dass es bei nor- Zur Demontage des Einsatzwerkzeugs die Werkzeugver- malem Betrieb Vibrationen erzeugt.
  • Page 14 Drehrichtungsumschalter (Abb. 9) Drehmomentbegrenzung Dieses Werkzeug besitzt einen Drehrichtungsumschal- Die Rutschkupplung der Maschine begrenzt das Dreh- ter. Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel für moment auf einen werkseitig eingestellten Maximalwert. Rechtsdrehung auf die Stellung (Seite A) oder für Bei Auslösen trennt die Rutschkupplung den Antrieb von Linksdrehung auf die Stellung (Seite B).
  • Page 15: Wartung

    Arbeitsleistung. sigkeit sind Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstel- Bohren in Holz oder Metall lungen von einer Makita-Service-Station auszuführen. Für Modell HR2450/HR2450F/HR2450X (Abb. 19) Nur für europäische Länder Verwenden Sie den gesonderten Bohrfuttersatz. Neh- Geräusch- und Vibrationsentwicklung men Sie zur Montage auf den Abschnitt “Montage und Demontage des Bohrers”...
  • Page 16: Dane Techniczne

    10 Osłona uchwytu 21 Zespół uchwytu wiertarskiego 32 Pierścień 11 Dźwignia zmiany trybu pracy 22 Trzpień obrotowy DANE TECHNICZNE Model HR2450/X/F HR2450T/FT Wydajność Beton ................24 mm 24 mm Koronka rdzeniowa............. 54 mm 54 mm Diamentowa koronka wiertnicza......... 65 mm 65 mm Drewno ...............
  • Page 17 Obchodź się starannie z przewodem. Nigdy nie 18. Przed wykonywaniem wszelkich regulacji, używaj go do przenoszenia, przeciągania lub wymianą wyposażenia lub przechowywaniem odłączania od zasilania urządzenia zasilanego urządzenia zasilanego prądem odłącz wtyczkę prądem. Trzymaj przewód z dala od źródeł od źródła zasilania lub odłącz akumulator. Taki ciepła, oleju ostrych krawędzi i ruchomych środek zapobiegawczy...
  • Page 18 Instalowanie i wyjmowanie wiertła Podczas wykonywania prac, w trakcie których urządzenie tnące może zetknąć się z ukrytymi OSTRZEŻENIE: przewodami elektrycznymi lub własnym kablem, Zawsze upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i trzymaj urządzenie zasilane prądem odłączone zasilania przed instalowaniem izolowane powierzchnie uchwytu.. Zetknięcie z wyjmowaniem wiertła.
  • Page 19 Działanie przełącznika zmiany kierunku (Rys. 9) Tylko wiercenie (Rys. 14) W celu wiercenia w drewnie, metalu lub plastiku naciśnij Urządzenie posiada przełącznik zmiany kierunku, przycisk blokady i obróć pokrętło zmiany sposobu pracy zmieniający kierunek obrotów. Przesuń dźwignię do położenia oznaczonego m. Używaj wierteł krętych lub przełącznika zmiany kierunku...
  • Page 20 Odpowiedzialny producent: • Zablokowane wiertło może być wyjęte poprzez Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japonia ustawienie dźwigni zmiany kierunku na rotację odwrotną, co umożliwia wycofanie wiertła. Urządzenie może się nagle wycofać, jeśli nie jest mocno trzymane.
  • Page 21: Русский Язык

    21 Сборка зажима дрели 11 Рычаг переключения 22 Шпиндель действующего режима 23 Вращение с отбоем ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ модель HR2450/X/F HR2450T/FT Функциональные возможности Бетон ................. 24 мм 24 мм Керновое буровое долото........54 мм 54 мм Алмазное керновое буровое долото....... 65 мм...
  • Page 22 Не подвергайте электрические инструменты 15. Если поставляются устройства для воздействию дождя или влаги. Попадание подсоединения пылесобирающих и воды в электрический инструмент увеличит пылеулавливающих приспособлений, риск поражения электрическим током. убедитесь в том, что они подсоединены и Не нарушайте правила эксплуатации шнура. правильно...
  • Page 23: Инструкция По Эксплуатации

    Техническое обслуживание 11. Не оставляйте инструмент работающим. 23. Выполняйте техническое обслуживание Эксплуатируйте инструмент только тогда, Вашего электрического инструмента только с когда он удерживается руками. помощью квалифицированного специалиста 12. Во время эксплуатации не направляйте по ремонту, используя только идентичные инструмент ни на кого поблизости. Зубило запасные...
  • Page 24 Угол долота Действие обратного переключения (Рис. 9) (при дроблении, отслаивании или отбое) Этот инструмент снабжен рычагом обратного переключения для изменения направления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вращения. Передвиньте рычаг обратного Перед изменением угла долота будьте всегда переключения в положение (сторона А) для уверены, что инструмент выключен и отсоединен от вращения...
  • Page 25 увеличит эффективность. режима на символ H. Бурение в дереве или металле Поместите долото в желаемое место для отверстия, затем нажмите пусковой механизм. Для модели HR2450/HR2450F/HR2450X (Рис. 19) Не прикладывайте усилия к инструменту. Небольшое Используйте дополнительную сборку фиксатора давление дает лучшие...
  • Page 26 Всегда проверяйте, что инструмент выключен и Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, отсоединен перед выполнением любой работы с Bucks MK15 8JD, ENGLAND инструментом. Ответственный производитель: Для поддержания безопасности и долговечности Корпорация Makita, Анжо, Айчи, Япония изделия, ремонт, уход и регулировка должна...
  • Page 28 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884425J206...

This manual is also suitable for:

Hr2450tHr2450xhr2450fHr2450ft

Table of Contents