Table of Contents

Advertisement

INSTRUCTION BOOK
LIVRE D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÃO
Indigo 14

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Janome 793fa

  • Page 1 INSTRUCTION BOOK LIVRE D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÃO Indigo 14...
  • Page 2 OPERATING INSTRUCTION: The symbol “0” on a switch indicates the “off” position of a switch. For appliances with a polarized plug (one blade wider than the other): To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way.
  • Page 3 Do´s and Don´ts 1. Always be aware of the up-and-down movement of the needle and do not turn your attention from the machine while it is running. 2. When leaving the sewing machine unattended, the main switch of the machine must be switched off or the plug must be removed from the socket-outlet. 3.
  • Page 5: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES SECTION ESSENTIAL PARTS SECTION I PIÈCES PRINCIPAUX Names of Parts ........................5 Noms des pièces ............................. 5 SECTION GETTING READY TO SEW SECTION II SE PRÉPARER À COUDRE Free Arm Sewing ........................6 Pour coudre au bras libre ........................6 Connecting the Machine to the Power Supply ...............
  • Page 6 INDICE ÍNDICE SECCION I: PIEZAS ESENClALES SECÇÃO I: PEÇAS ESSENCIAIS Nomes das partes ......................... 5 Nombres de las partes ........................... 5 SECCION II: PUESTA EN MARCHA SECÇÃO II: ENTRADA EM FUNCIONAMENTO Para coser com o braço livre ....................6 Para costura con brazo libre ........................6 Ligação da máquina na tomada de corrente .................
  • Page 7: Names Of Parts

    ESSENTIAL PARTS PEÇAS ESSENCIAIS PIÈCES PRINCIPAUX PIEZAS ESENCIALES • • • • Names of Parts Nomes das partes Noms des Pièces Nombres de las partes Reverse stitch button Selector de retrocesso. Bouton de renverse Selector de retroceso. Pattern selector dial Selector de desenhos.
  • Page 8: Free Arm Sewing

    FUNCIONAMENTO SE PRÉPARER À COUDRE PUESTA EN MARCHA GETTING READY TO SEW • • • Para coser com o braço livre Pour coudre au bras libre Para costura con brazo libre • Free Arm Sewing Tirar o suplemento, puxando para Tirez le bout de la table d’extension de Retirar el suplemento, tirando hacia la Pull the end of the extension table...
  • Page 9: Sewing Light

    • • • • Sewing Light Mudança da Lâmpada Lumière pour la Couture Camblo de la Bombilla The sewing light is located behind A lâmpada está situada no interior L’ampoule lumineuse pour la couture La bombilla se encuentra situada en el da tampa dianteira.
  • Page 10: Changing Needles

    • • • • Changing Needle Mudança da Agulha Changer L’aiguille Cambio de Aguja Raise the needle by turning the Girar o volante manualmente, no Élevez l’aiguille en tournant le volant Girar manualmente, hacia uno mismo, balance wheel toward you and sentido do operador, até...
  • Page 11: Thread And Needle Chart

    • • • Thread and Needle Chart • Quadro Comparativo de Agulhas e linhas Tableau des Fils et des Aiguilles Cuadro Comparativo de Aguja e Hilo Grosseur de Linhas Agulha Fabrics Threads Needle Size Épaisseur Tissu Tejidos Hilos Aguja Tecidos l’aiguille Light Crepe de Chine,...
  • Page 12: Setting Spool Pins

    • • • • Setting Spool Pins Posicionamento dos Suportes Fixer les Chevilles à Bobines Posicionado do los Portacarretes dos Carretéis The spool pins are used for holding Les chevilles à bobines sont Los protacarretes tienen como the spool of thread in order to feed Os suportes dos carretéis têm utilisées pour fournir le fil finalidad sujetar los carretes de hilo...
  • Page 13: Removing Or Inserting The Bobbin Case

    • • • • Removing or Inserting the Extracção e Instalação da Caixa Demontage et Remontage de la Extraccion e Instalacion de la Caja Bobbin Case da Bobina Canette de Bobina Abrir a tampa da lançadeira. Open the hook cover. Ouvrir le capot du crochet de navette.
  • Page 14: Winding The Bobbin

    • • • • Winding the bobbin Modo de preencher a canilha Enfilage de la bobine de fil Como hacer la canilla q Pull the handwheel out. Puxe do volante para fora. q Tirez sur le volant. q Saque el volante hacia afuera. w Draw the thread from spool.
  • Page 15: Threading Bobbin Case

    • • • • Threading Bobbin Case Meter a linha da canilha Enfilage du Boitier de Canette Enhebrado del hilo de la canilla q Place the bobbin into the Quando a canilha já estiver q Mettre la canette dans son boitier. q Una vez llenada, introducir la bobbin case.
  • Page 16: Threading The Machine

    • • • • Threading the Machine Meter a Linha na Agulha Enfilage de la Machine Enhebrado del Hilo de Aguja Raise take-up lever to its highest Levantar a alavanca de tracção da Levez le releveur de fil à la plus haute Elevar el tirahilos e a su posicion mas linha até...
  • Page 17: Drawing Up Bobbin Thread

    • • • • Drawing Up Bobbin Thread Modo de tirar a Linha da Canilha Comment Faire Remonter le Fil de Como sacar el Hilo de la Canilla la Canette q Raise the presser foot and hold Levantar o pé de pressão, q Elevar el pie prensatelas, sujetar the needle thread agarrar com a mão esquerda a...
  • Page 18: Balancing Needle Thread Tension

    • • • • Balancing Needle Thread Tension Regulador da Tensão da Linha Balancer la Tension du Fil Ajuste de la Tension del Hilo de Aguja da Agulha The needle thread and the Le fil de l’aiguille et le fil de la Los hilos de la aguja y de la canilla se bobbin thread should interlock in As linhas da agulha e da canilha...
  • Page 19: Pattern Selector Dial

    • • • Pattern Selector Dial Selector de modelos Sélecteur des Motifs Selector de patrones Raise the needle above the fabric Levez l’aiguille au-dessus du tissu et Suba a agulha para a sua posição Suba la aguja a su posicion maxima, y and match the desired pattern with choissisez le motif désiré...
  • Page 20: Reverse Stitch Button

    • • • • Reverse Stitch Button Botão Selector de Retrocesso Bouton de Renverse Boton Selector de Retroceso As long as you keep the reverse Enquanto estiver a carregar no Si vous tenez le bouton de renverse Mientras se mantenga presionado el stitch button depressed, the botão selector de retrocesso, a vers le bas la machine coud les points...
  • Page 21: Straight Stitch Sewing

    BASIC SEWING COSTURA DE BASE BASES DE LA COUTURE COSTURA BASICA Machine Setting • • • • Straight Stitch Sewing Ponto em linha recta Point Droit Puntada Recta Réglage de la Machine SELECCIONAR 2 ~ 6 Levantar o pé de pressão e pôr o Raise the presser foot and position Levez le pied-de-biche et placez le Elevar el pie prensatelas y situar el...
  • Page 22: Zigzag Stitching

    • • • • Zigzag Stitching Ponto em ZIGUEZAGUE Point Zigzag Puntada ZIG-ZAG Machine Setting Réglage de la Machine SELECCIONAR 2 ~ 5 PATTERN LENGTH Simple zigzag stitching is widely A utilização das costuras em Couture simple en zigzag est utilisé La utilización de la costura de zig-zag used for overcasting, sewing on ziguezague é...
  • Page 23: Overedge Stitch

    • • • • Overedge Stitch Alinhavar as bordas. Point de Surfil Sobrehilado de bordes Machine Setting Réglage de la Machine SELECCIONAR 1 ~ 4 PATTERN LENGTH Overedge stitch will be done most O ponto para alinhavar as bordas Les points de surfil se forment mieux La puntada de sobrehilado de bordes possibilita um acabamento successfully when the right side...
  • Page 24: Triple Strength Stitch

    • • • • Triple Strength Stitch Points Triple onto em Linha Recta Elástico Puntada Recta Elastica Machine Setting Réglage de la Machine SELECCIONAR 2 ~ 6 PATTERN LENGTH Este tipo de ponto consegue-se The stitch is sewn with two stitches Ce point est cousu avec 2 points en Este tipo de puntada se consigue realizando dois pontos para a...
  • Page 25: Sewing Buttons

    • • • • Sewing Buttons Coser Botões Coudre les Boutons Costura de Botones Machine Setting Réglage de la Machine SELECCIONAR 1 ~ 3 Placa para cerzir q Darning plate q Plaque de reprisage q Placa para zurcir Seleccione um algarismo * Stitch length dial any number * Cadran de longueur des points * Seleccione cualquier numero del...
  • Page 26: Buttonhole Stitching

    • • • • Buttonhole Stitching Fazer casas para os botões Couture des Boutonnières Costura de Ojales Machine Setting Réglage de la Machine SELECCIONAR 1 ~ 5 PATTERN LENGTH Previamente, realizar uma prova Make a test buttonhole on a Faites un échantillon de la Realizar previamente, un test en una num bocado de tecido com a sample duplicating the fabric,...
  • Page 27 Set the pattern selector dial at Situar o selector de desenhos em Placer le sélecteur des motifs sur Situar el selector de dibujos en “ ”, ´´ ´´, sew 5 stitches “ ”, coser 5 pontos formando “ ” et coudre cinq points de coser 5 puntadas formando una presilla of bartack and raise the needle uma presilha e levantar a agulha.
  • Page 28: Zipper Application

    • • • • Zipper Application Pôr um Fecho éclair Application des fermetures-éclaire Colocacion de Cremalleras Machine Setting Réglage de la Machine SELECCIONAR 3 ~ 6 PATTERN LENGTH Pin or baste zipper tape to fabric Substituir o pé de pressão pelo pé Epinglez ou bâtissez la fermeture- Sustituir el pie prensatelas por el pie and place it under the foot.
  • Page 29: Blind Stitch Hemming

    • • • • Blind Stitch Hemming Ponto Invisível Point Invisible Puntada Invisible Machine Setting Réglage de la Machine SELECCIONAR 2 ~ 4 PATTERN LENGTH Dobrar o tecido como mostra a Fold up the fabric as illustrated. Plier le tissu tel qu’illusté. Doblar el tejido tal como muestra la figura.
  • Page 30: Rolled Hem

    • • • • Rolled Hem Dobradeira Ourlet Roulé Dobladillador Machine Setting Réglage de la Machine SELECCIONAR 2 ~ 6 PATTERN LENGTH Make a double 0.25 cm (1/8´´) fold Realizar uma dobra no tecido, Faites un pli double de 0.25 cm (1/8 Realizar un doblez en el tejido de unos approximately 8 cm (3´´) in length.
  • Page 31: Shell Tuck

    DECORATIVE STITCHING POINTS DÉCORATIFS PUNTADAS DECORATIVAS PONTOS DECORATIVOS Machine Setting • • • • Shell Tuck Pregas Bouillonés Lorza Réglage de la Machine SELECCIONAR 6 ~ 9 PATTERN LENGTH Place the folded edge along the Situar a borda dobrada ao longo da Placez la bordure pliée le long de la Situar el borde doblado a lo largo de la slot of foot.
  • Page 32: Smocking

    • • • • Smocking Ponto inglês Smocks Puntada nido de abeja Machine Setting Réglage de la Machine SELECCIONAR 1 ~ 4 PATTERN LENGTH With the stitch length at ´´4´´, sew Com o comprimento em ´´ ´´ ‚ Avec une longueur de point de “4”, Con el largo a “...
  • Page 33: Dismantling And Assembling Hook Race

    CARE OF YOUR MACHINE ENTRETIEN DE VOTRE MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO • • • Dismantling and Assembling MACHINE Montaje y Desmontaje de la Montagem e Desmontagem da • Hook Race Démontage et Remontage du Lanzadera Lançadeira Crochet de la Navette To dismantle hook race: Desmontagem da lançadeira: Desmontaje de la lanzadera: Pour démonter le crochet de la navette:...
  • Page 34: Cleaning The Feed Dogs

    • • • • Cleaning the Feed Dogs Limpeza dos Dentes de Arrasto Nettoyage des Griffes d’entraînement Limpieza de los Dientes de Arrastre Remove the needle and the Extrair a agulha, o pé de pressão, Enlever le pied-de-biche et l’aiguille. Extraer la aguja, el pie prensatelas, presser foot.
  • Page 35: Trouble Shooting

    Trouble Shooting En cas de difficulté Condition Cause Reference Condition Cause Référence The machine does not run 1. Threads have been caught in hook mechanism. See Page La machine ne marche 1. Des fils sont pris dans le méchanisme de la navette. Voir Page smoothly and is noisy.
  • Page 36: Resolucion De Problemas

    Solução de problemas Resolucion de problemas PROBLEMA MOTIVO SOLUCION PROBLEMA MOTIVO SOLUÇÃO 1. A linha está emaranhada na lançadeira. Ver a pág. 31 La maquina no funciona 1. El hilo se ha enganchado en la lanzadera. Ver la pág A máquina funciona com 2.

Table of Contents