Bionaire BU1400 Instruction Manual

Ultrasonic humidifier
Hide thumbs Also See for BU1400:
Table of Contents
  • Troubleshooting
  • Avant D'utiliser L'appareil Pour la Première Fois
  • Consignes de Nettoyage Et D'entretien
  • Entretien Quotidien
  • Conseils de Rangement
  • Consignes D'entretien
  • Garantie
  • Depannage
  • Vor der Verwendung
  • Fehlersuche
  • Belangrijke Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen
  • Dagelijks Onderhoud
  • Päivittäinen Huolto
  • Daglig Vedlikehold
  • Viktiga Säkerhetsåtgärder
  • Instruktioner För Användning
  • Rengöring Och Underhåll
  • Dagligt Underhåll
  • Instrucciones de Uso
  • Instrucciones Antes del Uso
  • Panel de Control
  • Instrucciones de Limpieza Ymantenimiento
  • Mantenimiento Diario
  • Consejos de Almacenamiento
  • Instrucciones de Servicio
  • Solución de Problemas
  • Istruzioni DI Funzionamento
  • Pannello DI Controllo
  • Garanzia
  • Инструкции По Применению
  • Панель Управления
  • Fontos Biztonsági Óvintézkedések
  • Üzemeltetési UTASÍTÁSOK
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Návod K Obsluze
  • ČIštění a Údržba
  • Odstraňování ProbléMů
  • Οδηγιεσ Λειτουργιασ
  • Πινακασ Ελεγχου
  • Οδηγιεσ Σερβισ
  • Ważne: Środki OstrożnośCI
  • Instrukcje OBSŁUGI
  • Pulpit Sterowniczy
  • Precauções de Segurança Importantes
  • Instruções de Utilização
  • Painel de Controlo
  • Instruções de Serviço

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ULTRASONIC
HUMIDIFIER
MODEL# BU1400
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BENUTZERHANDBUCH
INSTRUCTIEHANDLEIDING
KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA
BRUKERHÅNDBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D'ISTRUZIONI
PУKOBOДCTBO ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔHΓΙΩN XPHΣHΣ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bionaire BU1400

  • Page 1 ULTRASONIC HUMIDIFIER MODEL# BU1400 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’UTILISATION MANUALE D’ISTRUZIONI BENUTZERHANDBUCH PУKOBOДCTBO ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTIEHANDLEIDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA NÁVOD K OBSLUZE BRUKERHÅNDBOK ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔHΓΙΩN XPHΣHΣ BRUGERVEJLEDNING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 2 English Français/French Deutsch/German Nederlands/Dutch Suomi/Finnish Norsk/Norwegian Dansk/Danish Svenska/Swedish Español/Spanish Italiano/Italian РУССКИЙ/Russian Magyar/Hungarian Česky/Czech Ελληνικα/Greek Polski/Polish Português/Portuguese...
  • Page 3 BU1400 Fig 1 A. Mist nozzle B. Tank Handle C. Decorative Removable Tank Cover D. Water Tank E. Water Tank Base Cover F. Humidifier Base G. Power Cord H. Airflow Outlet I. LED Night Light J. Control Knob K. Power/Low Water Indicator Light L.
  • Page 4: Important Safety Precautions

    6. WARNING: DO NOT attempt to refill Congratulations humidifier without first unplugging the unit By choosing a Bionaire™ humidifier, you have from its electrical outlet. Be sure to pull by chosen one of the finest humidifiers on the the plug and not the cord.
  • Page 5: Instructions Before Use

    18. DO NOT attempt to repair or adjust any with the environment condition exceed the electrical or mechanical functions on this recommended temperature and relative humidity unit. The inside of the unit contains no user ranges. serviceable parts. All servicing should be 3.
  • Page 6: Control Panel

    WARNING: DO NOT move the humidifier with water in the tank or the humidifier base. The moving action of the water may activate the Decorative/Removable water tank’s release nozzle and overfill the Decorative Tank Cover Tank Cover humidifier base. This may cause the humidifier to function intermittently, or stop emitting mist.
  • Page 7: Daily Maintenance

    • Mineral deposits should be soaked for up GUARANTEE to 20 minutes in plain vinegar and water to Please keep your receipt, as this will be required help with their removal. for any claims under this guarantee. • DO NOT clean any part of your humidifier in This appliance is guaranteed for 2 years after the dishwasher.
  • Page 8: Troubleshooting

    K. Témoin Lumineux d'Alimentation/ FRANÇAIS Niveau d'Eau L. Transducteur Félicitations En choisissant un humidificateur Bionaire™, M. Brosse vous avez choisi l’un des meilleurs humidificateurs N. Bassin actuellement disponibles sur le marché. O. Sortie de Drainage VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE P.
  • Page 9 4. NE placez PAS l’humidificateur à proximité de 14. Pour fonctionner convenablement, cet humidificateur doit subir des opérations de sources de chaleur comme les fours, les nettoyage journalières et hebdomadaires. radiateurs et les appareils de chauffage. Placez Voir les procédures de nettoyage journalier votre humidificateur sur un mur intérieur près et hebdomadaire.
  • Page 10: Avant D'utiliser L'appareil Pour La Première Fois

    long. Si vous avez besoin d'un fil électrique 40°C (104°F) car cela pourrait endommager plus long, vous pouvez utilisez une rallonge l'appareil. Remettre le bouchon en place sur standard. Les caractéristiques électriques de le réservoir et revisser en tournant fermement cette rallonge doivent être égales ou supérieures dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 11: Consignes De Nettoyage Et D'entretien

    vert et en l'espace de quelques secondes position de Niveau de Diffusion Bas à Haut, et du brouillard commencera à diffuser depuis s'éteindra lorsque ce même bouton est tourné sur la position Veille. la buse située sur le dessus de l'appareil Vous reporter au schéma descriptif du REMARQUE: NE PAS utiliser l'humidificateur Commutateur de Commande.
  • Page 12: Conseils De Rangement

    Holmes s’engage à réparer ou remplacer CONSEILS DE RANGEMENT gratuitement, pendant la période de garantie, Si vous n’allez pas utiliser votre appareil pendant toute pièce de l’appareil qui se révèle une période assez étendue, il est important de défectueuse sous réserve que: suivre les instructions ci-dessous pour empêcher •...
  • Page 13: Depannage

    H. Luftauslass DEUTSCH LCD-Nachtlicht J. Bedienknopf Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für einen Bionaire™ K. Betriebs-/Niedrigwasserstandsanzeige Luftbefeuchter und somit für einen der besten L. Wandler Luftbefeuchter entschieden, die es heutzutage gibt. M. Reinigungsbürste DIESE WICHTIGE ANLEITUNG BITTE N.
  • Page 14 3. Das Kabel aus Bereichen mit starkem 12. Wenn der Luftbefeuchter nicht benutzt wird, Fußverkehr fernhalten. Das Kabel NIEMALS den Stecker aus der Steckdose ziehen. unter einen Teppich oder in die Nähe von 13. Das Gerät NIEMALS neigen, umstellen oder Heizkörpern, Öfen oder Heizgeräten legen.
  • Page 15: Vor Der Verwendung

    BEDIENUNGSANLEITUNG So füllen Sie den Wassertank ACHTUNG: NIEMALS Wasser in Verbrauchersicherheitsinformationen die Sprühnebeldüse oben auf dem HINWEIS: Dies ist ein Elektrogerät, mit dem Luftbefeuchter füllen. NIEMALS Wasser vorsichtig umgegangen werden muss. direkt in das Wasserreservoir füllen, da dies HINWEIS: Falls sich an den Wänden möglicherweise das Gerät beschädigen oder Fenstern des Zimmers Feuchtigkeit könnte.
  • Page 16 Bedienfeld LCD-Nachtlicht Ihr Luftbefeuchter hat eine blaue dekorative Nachtlichtfunktion. Das in den Betriebsanzeige: Indicator Light: Luftbefeuchtersockel eingebaute Nachtlicht, Rot: Niedrigwasser Grün: Normal Red: Low Water unterhalb des Wassertanksockels, beleuchtet Green: Normal das Wasser mit einem blauen Licht, das durch EIN / Geringer ON / Sprühnebel Low Mist...
  • Page 17 Pflege im täglichen Gebrauch: GARANTIE 1. Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus, und ziehen Sie den Netzstecker. Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser für die Geltendmachung von 2. Wassertank vom Gerätsockel abnehmen. Garantieansprüchen zwingend erforderlich. 3. Leeren Sie die Wasserreste aus Basis und Die in diesem Dokument beschriebene Tanks, und spülen Sie beides sorgfältig Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum von...
  • Page 18: Fehlersuche

    Oberfläche oder auf den steht Boden D. Watertank NEDERLANDS E. Kap voor onderstuk watertank Gefeliciteerd F. Onderstuk luchtbevochtiger U hebt gekozen voor een Bionaire™ G. Stroomsnoer nevelapparaat, een van de beste nevelapparaten H. Luchtuitlaat van vandaag. Led-nachtlampje LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE AANWIJZINGEN.
  • Page 19: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen

    11. Plaats het nevelapparaat altijd op een BELANGRIJKE stevige en vlakke ondergrond. Het gebruik VEILIGHEIDSVOORZORGSMAATREGELEN van een waterafstotende mat onder het Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen nevelapparaat wordt aanbevolen. Zet het ter voorkoming van brand, elektrische schokken apparaat NOOIT op een kleed of tapijt of op en letsel altijd bepaalde standaard een afgewerkte vloer die beschadigd kan veiligheidsvoorschriften in acht te worden...
  • Page 20 GEBRUIKSAANWIJZING De watertank opvullen WAARSCHUWING: Giet GEEN water in Veiligheidsinformatie voor het verstuifstuk aan de bovenkant van de consumenten luchtbevochtiger. Giet GEEN water direct in LET OP: Dit is een elektrisch apparaat dat de waterhouder, aangezien dit het apparaat aandacht vereist tijdens gebruik. kan beschadigen.
  • Page 21: Dagelijks Onderhoud

    Bedieningspaneel Led-nachtlampje Uw luchtbevochtiger is uitgerust met een blauw nachtlampje. Het ingebouwde nachtlampje in Indicatielampje: het onderstuk van de luchtbevochtiger onder Indicator Light: Rood: weinig water de watertankhouder verlicht het water met Red: Low Water Groen: normaal blauw licht, dat te zien is in het venster voor de Green: Normal AAN/Weinig ON /...
  • Page 22 4. Vul de tanks opnieuw zoals beschreven in de GARANTIE paragraaf “Gebruiksaanwijzing”. Vul de tank Bewaar uw reçu omdat u dit nodig hebt wanneer niet te veel. u een garantieclaim wilt indienen. 5. Als er condens op de muren of ramen van Het product wordt tot 2 jaar na de uw huis komt, moet u de luchtbevochtiger aanschafdatum gegarandeerd, zoals beschreven...
  • Page 23 K. Virran/alhaisen vesitason ilmaisinvalo SUOMI L. Höyrystin M. Puhdistusharja Onnittelut Valitessasi Bionaire™-ilmankostuttimen olet N. Vesiallas valinnut yhden markkinoiden hienoimmista O. Tyhjennysaukko ilmankostuttimista. P. Vesitason ilmaisin LUE NÄMÄ TÄRKEÄT OHJEET LÄPI JA SÄILYTÄ NE.
  • Page 24 4. ÄLÄ aseta ilmankostutinta lähelle 14. Tämä ilmankostutin vaatii päivittäistä ja lämmönlähdettä, kuten lähelle kamiinaa, viikottaista kunnossapitoa, jotta se toimisi lämpöpatteria tai lämmitintä. Älä aseta moitteettomasti. Katso tietoja päivittäisistä ja ilmankostutinta sisäseinälle, joka on lähellä viikottaisista puhdistusmenettelyistä. sähköpistorasiaa. Ilmankostuttimen tulisi 15.
  • Page 25 kompastumisen vaaran vähentämiseksi. Jos pidempi johto on tarpeen, voidaan käyttää hyväksyttyä jatkojohtoa. Jatkojohdon sähköluokituksen tulee olla vastaava tai suurempi kuin ilmankostuttimen luokituksen (katso ilmankostuttimeen kiinnitetyt luokitustiedot). Jatkojohto tulee sijoittaa siten, (1) Poista säiliön (2) Täytä säiliö (3) Laita säiliön (1)Remove the tank cap (2) Fill with cool fresh tap water (3)Replace the tank cap että...
  • Page 26: Päivittäinen Huolto

    asetus tuottaa pisimmän käyttöajan ja Huomioi seuraavat ohjeet ennen hiljaisemman käyttöäänen. Kun vesi loppuu puhdistamista: ilmankostuttimesta, höyrystin ja tuuletin • ÄLÄ KÄYTÄ saippuaa, pesunesteitä, hioma- kytkeytyvät automaattisesti pois päältä. aineita, bensiiniä, lasin tai huonekalun kiillotusaineita tai kiehuvaa vettä 3. Höyryn tuottaminen voidaan lopettaa minkä minkään ultraääni-ilmankostuttajan osan tahansa asetuksen aikana kääntämällä...
  • Page 27 3. Jos ilmankostutin tarvitsee huoltoa, ota yhteys Takuu ei kata virheellisestä käytöstä, paikalliseen myyjään. vahingoittumisesta, laitteen kohtelemisesta väärin, laitteen väärällä jännitteellä 4. Mikäli ilmankostutin tarvitsee huoltoa,ota käyttämisestä, luonnonmullistuksista, muista yhteys paikalliseen jälleenmyyjään. asioista, joihin Holmesilla ei ole vaikutusvaltaa, muun kuin Holmesin valtuuttaman henkilön TAKUU tekemistä...
  • Page 28 Gratulerer! 6. ADVARSEL: Ikke prøv å etterfylle Ved å velge en Bionaire™ luftfukter har du luftfukteren før den er koblet fra skaffet deg en av de beste luftfukterne som strømuttaket. Trekk alltid ut selve støpselet finnes på...
  • Page 29 17. Ikke bruk luftfukteren på steder der 2. Det egnede driftsmiljhøet for luftfukteren er luftfuktigheten er over 55 %. følgende: Temperatur på 5-40 °C (41-104 °F) og relativ luftfuktighet under 80 % RH. 18. IKKE prøv å reparere enheten eller justere Bruk IKKE luftfukteren når miljøforholdene noen av dens elektriske eller mekaniske overskrider verdiområdet for den anbefalte...
  • Page 30 vann i tanken eller når den sitter i luftfukterens base. Flyttebevegelsen med vannet kan aktivere vanntankens forstøverdyse og Pyntedeksel/Avtakbart overfylle luftfukterens base. Dette kan føre til Decorative Tank Cover tankdeksel at luftfukteren begynner å fungere ujevnt eller stoppe forstøvingen. Skjer dette, er det bare å...
  • Page 31: Daglig Vedlikehold

    Daglig vedlikehold: GARANTI Vennligst behold kvitteringen, som kreves for 1. Før apparatet rengjøres, skal det slås av og eventuelle hevdelser under garantien. støpslet skal trekkes ut av stikkontakten. Dette produktet garanteres i 2 år etter salgsdato, 2. Ta vanntanken av basen til enheten. i samsvar med betingelser som gjengis i dette 3.
  • Page 32 K. Strøm/Indikator for lav vandstand DANSK L. Transducer Tillykke M. Rengøringsbørste Ved at vælge Bionaire™ luftbefugter har du valgt N. Vandreservoir en af fineste luftbefugtere på markedet i dag. O. Afløb LÆS DENNE VIGTIGE P. Vandstandssensor BRUGSANVISNING IGENNEM, OG GEM DEN TIL SENERE BRUG.
  • Page 33 skal placeres ved en indvendig væg tæt på 15. Brug ALDRIG rengøringsmidler, benzin, en stikkontakt. Luftbefugteren skal være glasrenser, møbelpolitur, lakfortynder eller mindst 10 cm fra væggen for at give det andre almindelige opløsningsmidler til bedste resultat. rengøring af nogen af luftbefugterens dele. 5.
  • Page 34 3. Sæt beholderen tilbage på bunden, og Instruktioner inden brug sørg for at pilene flugter, således at 1. Når luftbefugteren pakkes ud af den originale vandbeholderensidder korrekt. Beholderen indpakning første gang, anbefales det, at vilstraks begynde at frigive vand ned i anbringe enheden ved stuetemperatur i cirka bundensreservoir.
  • Page 35 Inden genpåfyldning skal eventuelt resterende Daglig vedligeholdelse: vand tømmes ud af bunden og beholderen 1. Inden rengøring sættes fugtigheds- (følg vejledningen "Daglig vedligeholdelse"). kontrolknappen på den slukkede position, og Følg derefter vejledningen for påfyldning af apparatet kobles fra elkontakten. vandbeholder og sæt beholderen tilbage på 2.
  • Page 36 købsstedet sammen med kvitteringen og en kopi Rettighederne under denne garanti skal kun af denne garanti. gælde for den oprindelige køber og skal ikke udvides til kommerciel eller kollektiv brug. Rettighederne og fordelene ved denne garanti ligger ud over dine lovbestemte rettigheder, som Hvis der med dit apparat fulgte en landespecifik ikke er påvirket af denne garanti.
  • Page 37: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    Grattis! luftfuktighet. Genom att välja en luftfuktare från Bionaire™ 6. VARNING! När luftfuktaren ska flyttas, har du valt en av de bästa luftfuktare som finns tömmas eller fyllas på ska den stängas av på...
  • Page 38: Instruktioner För Användning

    19. Om sladden eller kontakten är skadad måste Fylla på vattenbehållaren den bytas ut. Skicka luftfuktaren till en VARNING: Häll INTE i vatten i munstycket för servicestation för översyn. vattenånga på luftfuktarens ovansida. Häll INTE i vatten direkt i vattenskålen då det kan skada 20.
  • Page 39: Rengöring Och Underhåll

    upp vattnet med ett blått ljus, som kan ses Kontrollpanel genom fönstret för visning av vattennivå. Denna dekorativa belysning kommer att aktiveras när Indikatorlampa: kontrollvredet vrids motsols till vilket ångläge Indicator Light: Röd: Låg vattennivå som helst mellan låg och hög och stängs av när Red: Low Water Grön: Normal kontrollvredet vrids till standbyläge.
  • Page 40 • Apparaten inte har ändrats på något sätt eller FÖRVARINGSRÅD har utsatts för skador, missbruk, felaktig Det är viktigt att du följer dessa anvisningar för användning, reparation eller modifieringar av att förhindra att vattnet stagnerar i enheten, om en person annat än en person som är du inte tänker använda den under längre tid.
  • Page 41 L. Transductor ESPAÑOL M. Cepillo de limpieza N. Receptáculo del agua Felicidades Por elegir un humidificador Bionaire™. Ha O. Salida para desagüe elegido uno de los mejores humidificadores del P. Sensor del nivel del agua mercado hoy día. LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES IMPORTANTE.
  • Page 42: Instrucciones De Uso

    5. PRECAUCIÓN: Nunca utilice un Consulte los procedimientos de limpieza y mantenimiento. humidificador en un ambiente cerrado (es decir, con puertas y ventanas cerradas) ya 16. NUNCA use detergentes, gasolina, limpia que puede resultar en un exceso de humedad. cristales, limpia muebles, disolvente de pintura o cualquier otro disolvente doméstico 6.
  • Page 43: Instrucciones Antes Del Uso

    La potencia nominal indicada de la extensión debe ser igual o mayor a la del humidificador (consulte la información sobre la potencia nominal indicada en el humidificador). Se debe tener cuidado de colocar la extensión de manera que no cuelgue de la encimera ni de la mesa, donde los niños podrían tirar de ella o podría (1) Retire la tapa del (2) Llene el depósito...
  • Page 44: Instrucciones De Limpieza Ymantenimiento

    2. Ajuste el mando de control para seleccionar INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y el nivel de producción de rocío deseado. Gire MANTENIMIENTO el mando de control hacia la derecha para Los humidificadores hacen el entorno más aumentar el nivel de producción de rocío o agradable añadiendo humedad al aire seco y hacia la izquierda para reducirlo.
  • Page 45: Instrucciones De Servicio

    de corriente. Retire los depósitos de agua y, otra persona no autorizada por Holmes. a continuación, vacíe los depósitos y la base Los fallos que se produzcan por uso indebido, completamente. Limpie el humidificador según daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto, se indica en la sección de instrucciones de desastres naturales, acontecimientos que limpieza.
  • Page 46: Solución De Problemas

    H. Uscita del flusso di aria ITALIANO Spia LED notturna J. Pomello di controllo Congratulazioni K. Indicatore visivo alimentazione/basso livello Con l’acquisto di un umidificatore Bionaire™, dell'acqua avete scelto uno dei migliori umidificatori disponibili oggi sul mercato. L. Trasduttore SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE M.
  • Page 47: Istruzioni Di Funzionamento

    3. Tenere il cavo lontano da zone di passaggio 14. Per funzionare correttamente, questo elevato. Per evitare il rischio di incendi, non umidificatore necessita di regolare far passare MAI il cavo sotto a tappeti, o in manutenzione. Fare riferimento alle prossimità...
  • Page 48: Pannello Di Controllo

    necessario un cavo più lungo, si può usare una prolunga approvata. La taratura della prolunga deve essere uguale o superiore a quella dell'umidificatore (consultare le informazioni sulla taratura situate sull'umidificatore). Fare attenzione a sistemare la prolunga in modo che essa non sia poggiata sulla parte superiore di (1) Rimuovere il (2) Riempire con (3) Rimettere il...
  • Page 49 2. Regolare il pomello di controllo per ISTRUZIONI PER LA PULIZIA E LA selezionare il livello di uscita desiderato. MANUTENZIONE Ruotare il pomello in senso orario per Gli umidificatori garantiscono condizioni di accrescere il livello di uscita della nebbia e in comfort grazie all’aggiunta di umidità...
  • Page 50: Garanzia

    1. Spegnere e scollegare l’apparecchio (“Holmes”) ha l’autorità di modificare queste condizioni. dalla presa elettrica. Rimuovere i serbatoi dell’acqua, quindi svuotare completamente Holmes si impegna a riparare o a sostituire i serbatoi e la base. Pulire l’umidificatore gratuitamente nell’arco del periodo di garanzia procedendo come indicato al paragrafo qualsiasi parte dell’apparecchiatura dovesse “Istruzioni per la pulizia”.
  • Page 51 E. Крышка базы бачка для воды РУССКИЙ База увлажнителя Поздравляем G. Шнур питания Приобретя увлажнитель воздуха Bionaire™, H. Вентиляционное отверстие вы выбрали один из самых лучших на Ночной LED-светильник сегодняшний день увлажнителей воздуха. Ручка управления ПОЖАЛУЙСТА, ПОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ...
  • Page 52 электрическим током и травм всегда должны Использование приспособлений, не соблюдаться основные меры безопасности, рекомендованных или не продаваемых включая следующие: компанией Holmes Products (Europe) Ltd., может представлять опасность. 1. Прочитайте все инструкции перед использованием прибора. 10. НЕ используйте увлажнитель воздуха на открытом...
  • Page 53: Инструкции По Применению

    прибора, центром обслуживания, или 2. Нормальные условия для работы квалифицированным электриком. увлажнителя: температура 5°C-40°C (41°F- 104°F) и относительная влажность 20. Это устройство не предназначено для не более 80%RH. НЕ используйте использования лицами (в том числе увлажнитель, если темперартура и детьми) с ограниченными физическими, относительная...
  • Page 54: Панель Управления

    с водой декоративной крышкой, обратите преобразователь и вентилятор отключатся внимание на срелки, направленные автоматически. (1)Remove the tank cap (2) Fill with cool fresh tap water (3)Replace the tank cap навстречу, и убадитесь в том, что крышка Чтобы остановить туманообразование при находится...
  • Page 55 неправильной эксплуатации изделия, ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ тщательно выполняйте все инструкции, 1. НЕ пытайтесь ремонтировать или особенно те, которые касаются эксплуатации, регулировать какие-либо электрические ухода и технического обслуживания. Не или механические функции этого забывайте, что увлажнитель − это прибора. Это сделает гарантию электрический...
  • Page 56 • Вы своевременно сообщили о проблеме Правами на получение данной гарантии по месту покупки или в компанию Holmes; и обладает только первоначальный покупатель. Она не распространяется на использование в • прибор не подвергался каким-либо коммерческих или коммунальных целях. изменениям любым из существующих способов, а...
  • Page 57: Fontos Biztonsági Óvintézkedések

    MAGYAR faltól a legjobb eredmények elérése érdekében. Gratulálunk 5. FIGYELEM: soha ne használja párásító A Bionaire™ légnedvesítő választásával Ön a készüléket zárt helyiségben (pl. zárt ajtók, piacon jelenleg kapható egyik legjobb illetve ablakok mellett), mivel szélsőségesen légnedvesítő készüléket választotta. magas páratartalmat eredményezhet.
  • Page 58: Üzemeltetési Utasítások

    kell legyenek, mint a légnedvesítőé (nézze meg 15. SOHA NE használjon mosószert, benzint, a légnedvesítőn található névleges elektromos üvegtisztítót, bútorfényezőt, hígítót vagy más jellemzőket). Vigyázni kell arra, hogy a háztartási oldószert a légnedvesítő bármely hosszabítókábel ne függjön munkafelületen vagy részének tisztítására! asztallapon, ahonnan gyerekek lehúzhatják vagy 16.
  • Page 59 páraszint növeléséhez, és az óramutató járásával ellentétes irányban a páraszint csökkentéséhez. MEGJEGYZÉS: A magas beállítás hozza létre a legmagasabb páraszintet, és az alacsony beállítás biztosítja a leghosszabb (1) Vegye le a tartály (2) Töltse meg a (3) Tegye vissza a (1)Remove the tank cap (2) Fill with cool fresh tap water (3)Replace the tank cap...
  • Page 60 3. Csomagolja be a légnedvesítőt az eredeti rendeltetésszerűen a berendezést, kövesse az kartondobozba és tárolja hűvös, száraz összes utasítást, különösen a berendezés helyen. üzemeltetésére, gondozására és karbantartására vonatkozó útmutatókat. Vegye figyelembe, hogy SZERVIZUTASíTÁSOK ez elektromos készülék és használat közben 1. NE kísérelje meg javítani vagy beszabályozni felügyeletet igényel.
  • Page 61 javítás vagy módosítás, vagy a használati A leselejtezett elektromos utasítások be nem tartása. Ezenfelül a jelen készülékeket ne háztartási szemétként kezelje. Kérjük, jótállás nem vonatkozik a szokásos elhasználódásra, többek között a kismértékű megfelelő gyűjtőhelyen adja le. elszíneződésre és karcolásokra sem. A jelen Az újrahasznosításról és a WEEE jótállás szerinti jogok kizárólag az eredeti irányelvekről további...
  • Page 62: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Zvolili jste si jeden z nejlepších zvlhčovačů na 7. Do otvorů NIKDY neházejte ani nevkládejte trhu – zvlhčovač Bionaire™. žádné předměty. NEPOKLÁDEJTE ruce, obličej ani tělo na nebo do blízkosti výstupu PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. PO vlhkosti, když...
  • Page 63: Návod K Obsluze

    přílišná vlhkost či voda poškodit. Umístěte jej opravitelné části. Servis musí provádět na povrch odolný vlhkosti. pouze kvalifikované osoby. 19. Výměnu poškozeného přívodního kabelu 4. Ujistěte se, že je zvlhčovač odpojen z musí provádět výrobce, servisní středisko elektrické zásuvky a ovládací kolečko jednotky anebo odpovídajícím způsobem je přepnuté...
  • Page 64: Čištění A Údržba

    4. Ujistěte se, že je nádržka na vodu ve správné Noční světlo lED poloze. Zvlhčovač je vybaven modrým dekorativním nočním světlem. Světlo je součástí základny 5. Zapojte zvlhčovač do příslušné elektrické zvlhčovače a nachází se pod nádržkou na vodu. zásuvky. Osvětluje vodu modrým světlem, které...
  • Page 65 TIPY PRO SKLADOVÁNí • na zařízení nebyly provedeny žádné změny, zařízení nebylo poškozeno ani používáno Pokud nehodláte přístroj delší dobu používat, je nesprávným způsobem nebo opraveno třeba dbát následujících pokynů, aby se v přístroji nezkazila voda. osobou, která nemá oprávnění Holmes. Tato záruka se nevztahuje na závady, k nimž...
  • Page 66: Odstraňování Problémů

    H. Στόμιο εξόδου ροής αέρα Συγχαρητήρια Φωτάκι νυκτός LED Επιλέγοντας τη συσκευή διατήρησης J. Περιστροφικός διακόπτης ρύθμισης υγρασίας τύπου Bionaire™, έχετε επιλέξει μια K. Φωτάκι ένδειξης λειτουργίας ή χαμηλής από τις ωραιότερες συσκευές διατήρησης στάθμης νερού υγρασίας που κυκλοφορούν σήμερα στην...
  • Page 67 2. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς 10. ΜΗΝ την χρησιμοποιείτε στην ύπαιθρο. ή ηλεκτρικού σοκ, συνδέστε τη συσκευή 11. Πάντα να τοποθετείται την συσκευή απευθείας σε μια ηλεκτρική παροχή διατήρησης υγρασίας πάνω σε σταθερή πρίζας και εισάγετε πλήρως το φις. επίπεδη, ισόπεδη...
  • Page 68: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    20. Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για επίπεδα σχετικής υγρασίας που ξεπερνούν τα συνιστώμενα. χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες κινητικές, 3. Επιλέξτε μία τοποθεσία για τον υγραντήρα αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή σας, σε μία επίπεδη επιφάνεια, έλλειψη...
  • Page 69: Πινακασ Ελεγχου

    3. Τοποθετείστε τη δεξαμενή πίσω στη βάση ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ρύθμιση στο Υψηλό θα έχει με τον τρόπο που δείχνουν τα βέλη, για να ως αποτέλεσμα την παραγωγή μέγιστου εξασφαλιστεί ότι η δεξαμενή νερού έχει επιπέδου υγρασίας και η ρύθμιση στο τοποθετηθεί...
  • Page 70: Οδηγιεσ Σερβισ

    ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΠΟθΗΚΕΥΣΗΣ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΙΚΟΣ ΦΩΤΙΣΜΟΣ Εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη Επιπλέον, μπορείτε να αφαιρέσετε το μονάδα για μεγάλη χρονική περίοδο είναι Διακοσμητικό/Αποσπώμενο κάλυμμα σημαντικό να ακολουθήσετε τις παρακάτω δεξαμενής και να το χρησιμοποιήσετε ως οδηγίες για να αποτρέψετε τη δημιουργία διακριτικό, ατμοσφαιρικό...
  • Page 71 ΕΓΓΥΗΣΗ Εάν η συσκευή σας περιλαμβάνει εγγύηση ή προσθήκη εγγύησης ειδικά για κάθε χώρα, Φυλάξτε την απόδειξή σας διότι θα χρειαστεί ανατρέξτε στους όρους και τις προϋποθέσεις για οποιεσδήποτε αξιώσεις τεθούν υπό το αυτής της εγγύησης ή της προσθήκης πλαίσιο της παρούσας εγγύησης. εγγύησης...
  • Page 72: Ważne: Środki Ostrożności

    έδαφος F. Podstawa nawilżacza POLSKI G. Przewód zasilający Gratulacje H. Wylot powietrza Dokonując zakupu nawilżacza Bionaire™ wybrali Dioda LED nocnego oświetlenia Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń J. Pokrętło sterujące dostępnych obecnie na rynku. K. Kontrolka świetlna zasilania/niskiego PROSIMY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ...
  • Page 73: Instrukcje Obsługi

    1. Przed włączeniem urządzenia należy 13. W ŻADNYM WYPADKU nie należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji. przechylać, przesuwać ani opróżniać urządzenia podczas pracy. Przed 2. Aby wyeliminować ryzyko zaprószenia ognia opróżnianiem zbiornika lub przesuwaniem lub porażenia prądem należy włączać nawilżacza należy urządzenie wyłączyć...
  • Page 74 UWAGA: Nawilżacz należy wyłączyć w uzupełniania stanu wody w zbiorniku zawsze przypadku osadzania się pary wodnej na wykonuj czynności w podanej poniżej szybach lub ścianach w pomieszczeniu. kolejności. Oznacza to wysoką wilgotność w pomieszczeniu, 1. Przed opróżnianiem zbiornika lub której zwiększenie może spowodować straty przesuwaniem nawilżacza należy urządzenie materialne.
  • Page 75: Pulpit Sterowniczy

    DIODA lED NOCNEGO OśWIETlENIA PULPIT STEROWNICZY Nawilżacz jest wyposażony w funkcję niebieskiego oświetlenia nocnego. Dioda Kontrolka świetlna: Czerwona: Niski Indicator Light: oświetlająca wbudowana w podstawie poziom wody Red: Low Water nawilżacza, poniżej dna zbiornika na wodę, Zielona: Normalny Zasilanie WŁ. Green: Normal podświetla wodę...
  • Page 76 4. Napełnić zbiorniki zgodnie z opisem tylko firma Holmes Products (Europe) Ltd. („Holmes”). przedstawionym w części “Instrukcja obsługi”. Nie przepełniać zbiornika. Firma Holmes zobowiązuje się w okresie gwarancyjnym do przeprowadzenia bezpłatnej 5. Jeżeli na ścianach lub oknach w domu zbiera. naprawy lub wymiany urządzenia lub dowolnej pOrADY DOTYCZĄCE prZECHOWYWANIA jego części, która funkcjonuje nieprawidłowo,...
  • Page 77: Precauções De Segurança Importantes

    Luz nocturna LED PORTUGUÊS J. Botão de controlo Parabéns K. Luz liga-desliga/indicadora de pouca água Escolhendo um umidificador Bionaire , você L. Transdutor está escolhendo um dos melhores humidificadores à venda no Mercado! M. Escova de limpeza POR FAVOR LEIA E GUARDE ESTAS N.
  • Page 78: Instruções De Utilização

    3. Mantenha o fio fora de áreas de muito Desligue e retire da tomada antes de trânsito. Para evitar incêndio, NUNCA remover o tanque de água e mover a coloque o fio debaixo de tapetes, ou perto unidade. NÃO tente remover o tanque de de radiadores, fogões ou aquecedores.
  • Page 79: Painel De Controlo

    uma extensão mais longa, pode-se utilizar uma extensão adequada. A potência eléctrica da extensão deve ser igual ou superior à do humidificador. Deve-se ter o cuidado de colocar a extensão de forma que não fique pendurada da bancada ou da mesa, onde as crianças poderiam puxá-la ou em que poderiam tropeçar (1) Retire a tampa (2) Encha com água...
  • Page 80: Instruções De Serviço

    NOTA: a configuração High produzirá o no funcionamento normal de sua unidade de podem afetar a sua aparência. nível máximo de humidade e a configuração Low produzirá o tempo de funcionamento • NÃO use objetos cortantes ou de metal para mais longo e a performance menos ruidosa.
  • Page 81 A garantia não cobre igualmente o desgaste GARANTIA normal, incluindo, entre outros, ligeira Guarde o seu recibo, já que ele será necessário descoloração e riscos. para quaisquer reclamações ao abrigo desta garantia. Os direitos adquiridos ao abrigo desta garantia aplicam-se apenas ao comprador original e não Este produto tem uma garantia de 2 anos após são extensíveis a uma utilização comercial ou a compra, conforme o descrito neste documento.
  • Page 82 England Fax: +44 (0)20 8947 8272 Email: enquiriesEurope@jardencs.com UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000 Website address: www.bionaire.com UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615 Holmes Products France 1015, Rue du Maréchal Juin Z.I Vaux - Le - Pénil...

Table of Contents