Table of Contents
  • Polski

    • Wprowadzenie

      • Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi
      • Prawo Autorskie
      • Ograniczenie Od OdpowiedzialnośCI
      • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Użyte Wskazówki Ostrzegawcze
    • Bezpieczeństwo

      • Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Postępowanie Z Bateriami Wielokrotnego Ładowania (Akumulatorami)
    • Elementy Obsługowe

    • Uruchomienie

      • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Rozpakowaniu
      • Utylizacja Opakowania
    • Obsługa I Użytkowanie

      • Ładowanie Akumulatorów
      • Wskazania Stanu Pracy
      • Obliczanie Średniego Czasu Ładowania
      • Automatyczna Kontrola Ładowania / Ładowanie Konserwacyjne
      • Sterowanie Zegarem
    • Czyszczenie

    • Przechowywanie / Utylizacja

      • Przechowywanie
      • Utylizacja Urządzenia
      • Usuwanie Baterii / Akumulatorów
    • Usuwanie Usterek

      • Przyczyny BłęDów I ich Usuwanie
    • Załącznik

      • Wskazówki Dotyczące Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Dane Techniczne
      • Gwarancja
      • Serwis
      • Importer
  • Slovenščina

    • Uvod

      • Informacije O Navodilih Za Uporabo
      • Avtorske Pravice
      • Omejitev Odgovornosti
      • Predvidena Uporaba
      • Vrste Opozoril V Navodilih
    • Varna Uporaba

      • Osnovni Varnostni Napotki
      • Ravnanje Z Akum. Baterijami Za Ponovno Polnjenje
    • Upravljalni Elementi

    • Prva Uporaba

      • Vsebina Kompleta in Pregled Dobavljenega Izdelka
      • Odstranitev Embalaže
    • Uporaba in Delovanje

      • Polnjenje Akum. Baterij
      • Prikazi Stanja Delovanja
      • Izračun Povprečnega Časa Polnjenja
      • Samodejni Nadzor Polnjenja/Ohranjevanje Polnitve
      • Upravljanje S Časovnikom
    • ČIščenje

    • Shranjevanje / Odstranjevanje

      • Shranjevanje
      • Odstranitev Naprave
      • Odstranitev Baterij in Akumulatorjev
    • Odprava Napak

      • Vzroki in Odprava Napak
    • Priloga

      • K ES-Izjavi O Skladnosti
      • Tehnični Podatki
      • Proizvajalec
      • Servis
      • Garancijski List
  • Čeština

    • Úvod

      • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
      • Autorské Právo
      • Omezení Ručení
      • Použití Dle Předpisů
      • Použita Výstražná Upozornění
    • Bezpečnost

      • Základní Bezpečnostní Pokyny
      • Zacházení S DobíjecíMI Bateriemi (Akumulátory)
    • Uvedení Do Provozu

      • Rozsah Dodání a Dopravní Inspekce
      • Likvidace Obalu
    • Ovládací Prvky

    • Obsluha a Provoz

      • Nabíjení Akumulátorů
      • Indikace Provozních Stavů
      • Výpočet PrůMěrné Doby Nabíjení
      • Automatická Kontrola Nabíjení / Udržovací Nabíjení
      • OvláDání Časovačem
    • ČIštění

    • Skladování / Likvidace

      • Skladování
      • Likvidace Přístroje
      • Likvidace Baterií / Akumulátorů
    • Odstranění Závad

      • Příčiny Chyb a Jejich Odstranění
    • Dodatek

      • Upozornění K es Prohlášení O Shodě
      • Technická Data
      • Záruka
      • Servis
      • Dovozce
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Informácie K Tomuto Návodu Na Používanie
      • Autorské Práva
      • Obmedzenie Ručenia
      • Používanie Primerané Účelu
      • Použité Varovania
    • Bezpečnosť

      • Základné Bezpečnostné Upozornenia
      • Zaobchádzanie S Akumulátormi
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Obsah Dodávky a Prepravná Kontrola
      • Likvidácia Obalových Materiálov
    • Ovládacie Prvky

    • Obsluha a Prevádzka

      • Nabíjanie Akumulátorov
      • Indikátory Prevádzkového Stavu
      • Výpočet Priemernej Doby Nabíjania
      • Automatická Kontrola Nabíjania / Udržiavacie Nabíjanie
      • Časovač
    • Uskladnenie a Likvidácia

      • Uskladnenie
      • Likvidácia Prístroja
      • Likvidácia Batérií a Akumulátorov
    • Čistenie

    • Odstraňovanie Porúch

      • Príčiny a Odstraňovanie Porúch
    • Dodatok

      • Vyhlásenie O Zhode
      • Technické Údaje
      • Záruka
      • Servis
      • Dovozca
  • Deutsch

    • Einführung

      • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
      • Urheberrecht
      • Haftungsbeschränkung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Verwendete Warnhinweise
    • Sicherheit

      • Grundlegende Sicherheitshinweise
      • Umgang mit Wiederaufl Adbaren Batterien (Akkus)
    • Bedienelemente

    • Inbetriebnahme

      • Lieferumfang und Transportinspektion
      • Entsorgung der Verpackung
      • De at
    • Bedienung und Betrieb

      • Akkus Aufl Aden
      • Betriebszustandsanzeigen
      • Berechnung der Durchschnittlichen Ladezeit
      • Automatische Ladekontrolle / Erhaltungsladung
      • Timersteuerung
    • Reinigung

    • Lagerung / Entsorgung

      • Lagerung
      • Gerät Entsorgen
      • Batterien / Akkus Entsorgen
    • Anhang

      • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
      • Technische Daten
      • Garantie
      • Service
      • Importeur
    • Fehlerbehebung

      • Fehlerursachen und -Behebung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
BATTERY CHARGER TLG 500 B1
BATTERY CHARGER
Operating instructions
UNIVERZALNI POLNILEC BATERIJ
Navodila za uporabo
UNIVERZÁLNA NABÍJAČKA
Návod na obsluhu
IAN 79010
UNIWERSALNA ŁADOWARKA
Instrukcja obsługi
UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKA BATERIÍ
Návod k obsluze
UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tronic TLG 500 B1

  • Page 1 BATTERY CHARGER TLG 500 B1 BATTERY CHARGER UNIWERSALNA ŁADOWARKA Operating instructions Instrukcja obsługi UNIVERZALNI POLNILEC BATERIJ UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKA BATERIÍ Navodila za uporabo Návod k obsluze UNIVERZÁLNA NABÍJAČKA UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 79010...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ............11 TLG 500 B1...
  • Page 5: Introduction

    Any other use or uses beyond those mentioned are considered to be unintended use. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears the liability. TLG 500 B1...
  • Page 6: Warnings Used

    / or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. TLG 500 B1...
  • Page 7: Interaction With Rechargeable Batteries (Cells)

    The battery liquid can cause acid burns on the skin! ■ Remove the leaked battery liquid with a dry, absorbent cloth and avoid contact by it with the skin by wearing, for example, a pair of gloves. TLG 500 B1...
  • Page 8: Initial Use

    Operating components LEDs (Operating status indicators) Loading slots for 9V blocks (loading slots 5 and 6; see fold-out page) Loading slots for types AAA/AA/C/D (loading slots 1 to 4; see fold-out page) TLG 500 B1...
  • Page 9: Handling And Operation

    5 seconds, then the battery is either not properly inserted into the loading slot it is defective. ♦ When the battery capacity has been determined, the charging process begins. TLG 500 B1...
  • Page 10: Operating Status Displays

    In addition, this battery charger has a timer control which automatically switches over to retention charging after 15 hours. This serves as an additional protection against overcharging should the charge termination not respond due to a possibly defective battery. TLG 500 B1...
  • Page 11: Cleaning

    / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries / cells when they are fully discharged. TLG 500 B1...
  • Page 12: Troubleshooting

    Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC. The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer. TLG 500 B1...
  • Page 13: Technical Data

    Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi- ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. TLG 500 B1...
  • Page 14: Service

    Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 79010 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 79010 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com TLG 500 B1...
  • Page 15 TLG 500 B1...
  • Page 16 Importer ............23 TLG 500 B1...
  • Page 17: Wprowadzenie

    ładowania akumulatorów szybko ładujących się, jak również standardo- wych akumulatorów. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytko- wania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. TLG 500 B1...
  • Page 18: Użyte Wskazówki Ostrzegawcze

    ■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia. ■ By uniknąć ewentualnych zagrożeń, naprawę uszkodzonych przewodów lub przyłączy zlecaj wykwalifi kowanemu personelowi lub serwisowi obsługi klienta. TLG 500 B1...
  • Page 19: Postępowanie Z Bateriami Wielokrotnego Ładowania (Akumulatorami)

    W razie wylania baterii, bezwzględnie unikaj kontaktu płynu z baterii ze skórą! Płyn z baterii może powodować poparzenia skóry! ■ Rozlany płyn baterii wytrzyj suchą, chłonną szmatką, unikając przy tym kontaktu ze skórą, np. poprzez założenie rękawic ochronnych. TLG 500 B1...
  • Page 20: Uruchomienie

    Elementy obsługowe Diody (wskaźnik stanu pracy) Kieszenie ładowania baterii blokowych 9 V (kieszenie ładowania od 5 i 6; patrz na odwrocie) Kieszenie ładowania baterii typu AAA/AA/C/D (kieszenie ładowania od 1 do 4; patrz na odwrocie) TLG 500 B1...
  • Page 21: Obsługa I Użytkowanie

    70 - 80 % Czerwony miga < 70 % WSKAZÓWKA ► Gdy dioda kieszenie ładowania będzie migać czerwonym światłem dłużej niż 5 sekund, akumulator został nieprawidłowo włożony do kieszenie ładowania lub jest uszkodzony. ♦ Po sprawdzeniu pojemności rozpoczyna się ładowanie. TLG 500 B1...
  • Page 22: Wskazania Stanu Pracy

    Dodatkowo ładowarka jest wyposażona w czasowy układ sterujący, który po 15 godzinach automatycznie przełącza na ładowanie konserwacyjne. Stanowi to ochronę przed nadmiernym przeładowaniem w wypadku, gdyby układ rozpoznawania zakończenia ładowania z powodu ewentualnego uszkodzenia akumulatora, nie zadziałał w prawidłowy sposób. TLG 500 B1...
  • Page 23: Czyszczenie

    Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie / akumulatory były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie / akumulatorki należy oddawać tylko w rozładowanym stanie. TLG 500 B1...
  • Page 24: Usuwanie Usterek

    Załącznik Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. TLG 500 B1...
  • Page 25: Dane Techniczne

    Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. TLG 500 B1...
  • Page 26: Serwis

    Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 79010 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com TLG 500 B1...
  • Page 27 TLG 500 B1...
  • Page 28 Garancijski list ........... . .35 TLG 500 B1...
  • Page 29: Uvod

    Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. V primeru škode zaradi nepredvidene uporabe izdelka izključujemo upravičenost kakršnih koli zahtevkov. Tveganje prevzame izključno uporabnik. TLG 500 B1...
  • Page 30: Vrste Opozoril V Navodilih

    fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj- kljivimi izkušnjami in / ali pomanjkljivim znanjem, razen pod nadzorom ose- be, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka. TLG 500 B1...
  • Page 31: Ravnanje Z Akum. Baterijami Za Ponovno Polnjenje

    Če bi se baterija iztekla, obvezno preprečite stik baterijske tekočine s kožo! Baterijska tekočina lahko povzroči razjede na koži! ■ Izteklo baterijsko tekočino odstranite s suho, vpojno krpo in pri tem preprečite stik tekočine s kožo, na primer tako, da uporabljate rokavice. TLG 500 B1...
  • Page 32: Prva Uporaba

    Upravljalni elementi LED-lučke (prikaz stanja delovanja) Polnilni jaški za 9V-baterije v bloku (polnilna jaška 5 in 6; glejte razklopno stran) Polnilni jaški za tip AAA/AA/C/D (polnilni jaški 1 do 4; glejte razklopno stran) TLG 500 B1...
  • Page 33: Uporaba In Delovanje

    < 70 % NAPOTEK ► Če LED-lučka polnilnega jaška dlje kot 5 sekund utripa rdeče, akum. baterija ni pravilno vstavljena v polnilni jašek ali pa je okvarjena. ♦ Ko je kapaciteta akum. baterij določena, se začne postopek polnjenja. TLG 500 B1...
  • Page 34: Prikazi Stanja Delovanja

    Polnilnik akum. baterij ima tudi upravljanje s časovnikom, ki napravo po 15 urah samodejno preklopi v ohranjanje polnitve. To služi kot dodatna zaščita pred prenapolnjenostjo, če funkcija zaznavanja konca polnjenja zaradi morebitnih okvarjenih akumulatorjev ne bi delovala. TLG 500 B1...
  • Page 35: Čiščenje

    / akumulatorje oddati na zbiralnem mestu svoje občine / svoje četrti ali v trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije / akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije / akumula- torje oddajajte samo prazne. TLG 500 B1...
  • Page 36: Odprava Napak

    Priloga K ES-izjavi o skladnosti Ta naprava je skladna s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi evropske Direktive za elektromagnetno združljivost 2004/108/EC ter Nizkonapetostne direktive 2006/95/EC. Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku. TLG 500 B1...
  • Page 37: Tehnični Podatki

    Maksimalne nazivne kapacitete C: 4000 mAh D: 4500 mAh 9V-blok: 200 mAh Mere (Š x V x G) pribl. 21,5 x 5,5, x 14,5 cm Teža pribl. 390 g Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com TLG 500 B1...
  • Page 38: Servis

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo- vornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda TLG 500 B1...
  • Page 39 TLG 500 B1...
  • Page 40 Dovozce ............47 TLG 500 B1...
  • Page 41: Úvod

    Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. TLG 500 B1...
  • Page 42: Použita Výstražná Upozornění

    Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: ■ Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu. ■ K zabránění zranění nechte poškozené kabely nebo konektory ihned vyměnit autorizovaným personálem nebo službou zákazníkům. TLG 500 B1...
  • Page 43: Zacházení S Dobíjecími Bateriemi (Akumulátory)

    ■ Pokud baterie vytekla, zabraňte v každém případě kontaktu tekutiny s pokož- kou! Kapalina z baterie může způsobit poleptání kůže! ■ Vytečenou kapalinu z baterie odstraňte suchým, savým hadříkem a kontaktu s pokožkou zabraňte např. použitím rukavic. TLG 500 B1...
  • Page 44: Uvedení Do Provozu

    řádně zabalit. Ovládací prvky LED (indikace provozního stavu) nabíjecí prohlubně pro 9 V blok (nabíjecí prohlubně 5 a 6; viz výklopná strana) nabíjecí prohlubně pro typ AAA/AA/C/D (nabíjecí prohlubně 1 až 4; viz výklopná strana) TLG 500 B1...
  • Page 45: Obsluha A Provoz

    70 - 80 % blikajíc červeně < 70 % UPOZORNĚNÍ ► Pokud blikají LED nabíjecí prohlubních červeně déle než 5 sekund, není baterie správně vložená do nabíjecí prohlubních nebo je vadná. ♦ Když je zjištěna kapacita akumulátorů, začne proces nabíjení. TLG 500 B1...
  • Page 46: Indikace Provozních Stavů

    Ovládání časovačem Kromě toho má nabíječka akumulátorů ovládání časovačem, které přejde po 15 hodinách automaticky do modusu udržovacího nabíjení. To slouží jako do- datečná ochrana proti přebití, pokud z důvodu případně vadných akumulátorů nereaguje rozpoznání ukončení nabíjení. TLG 500 B1...
  • Page 47: Čištění

    / akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie / akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie / akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité. TLG 500 B1...
  • Page 48: Odstranění Závad

    Upozornění k ES prohlášení o shodě Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice pro elektromagnetickou kom- patibilitu č. 2004/108/EC jakož i směrnice pro nízkonapěťové přístroje č. 2006/95/EC. Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce. TLG 500 B1...
  • Page 49: Technická Data

    To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené díly. Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům. TLG 500 B1...
  • Page 50: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 79010 Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com TLG 500 B1...
  • Page 51 TLG 500 B1...
  • Page 52 Dovozca ............59 TLG 500 B1...
  • Page 53: Úvod

    Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpo- vedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne užívateľ. TLG 500 B1...
  • Page 54: Použité Varovania

    Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: ■ Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka viditeľné poškodenia. Poškodený alebo spadnutý prístroj neuvádzajte do prevádzky. ■ Poškodený kábel alebo prípojku nechajte vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu. TLG 500 B1...
  • Page 55: Zaobchádzanie S Akumulátormi

    ■ Ak dôjde k vytečeniu akumulátora, v každom prípade zabráňte styku vyteče- nej kvapaliny s pokožkou. Táto tekutina môže spôsobiť poleptanie pokožky. ■ Kvapalinu vytečenú z akumulátora odstráňte suchou, dobre savou utierkou a vyhnite sa pritom jej styku s pokožkou, použite napr. rukavice. TLG 500 B1...
  • Page 56: Uvedenie Do Prevádzky

    Ovládacie prvky Diódy LED (indikátory prevádzkového stavu) Nabíjacie šachty pre 9 V doštičkové akumulátory (šachty 5 a 6; pozri roztváraciu stranu) Nabíjacie šachty pre veľkosť AAA, AA, C, D (šachty 1 až 4; pozri roztváraciu stranu) TLG 500 B1...
  • Page 57: Obsluha A Prevádzka

    červená blikajúca < 70 % UPOZORNENIE ► Keď dióda LED nabíjacej šachty bliká červeno dlhšie než 5 sekúnd, nie je akumulátor správne vložený v nabíjacej šachte alebo je chybný. ♦ Ak je kapacita akumulátora stanovená, začne nabíjanie. TLG 500 B1...
  • Page 58: Indikátory Prevádzkového Stavu

    Časovač Okrem toho má nabíjačka aj časovač, ktorý po 15 hodinách automaticky prepne na udržiavacie nabíjanie. To slúži ako dodatočná ochrana pred prebíjaním, ak by zistenie ukončenia nabíjania zlyhalo v prípade chybného akumulátora. TLG 500 B1...
  • Page 59: Čistenie

    Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do domového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie a akumulátory v zbernom stredisku v obci alebo mestskej štvrti alebo v obchode. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií a akumulátorov. Batérie a akumulátory odovzdávajte len vo vybitom stave TLG 500 B1...
  • Page 60: Odstraňovanie Porúch

    Ak pomocou uvedených krokov nemôžete odstrániť problém, obráťte sa na zákaznícky servis. . Dodatok Vyhlásenie o zhode Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné relevantné nariadenia európskej smernice 2004/108/EC, ako aj smernice pre nízkonapäťové zariadenia 2006/95/EC. Kompletný originál Vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu. TLG 500 B1...
  • Page 61: Technické Údaje

    To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia alebo nedo- statky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť. TLG 500 B1...
  • Page 62: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 79010 Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com TLG 500 B1...
  • Page 63 TLG 500 B1...
  • Page 64 Importeur ............71 TLG 500 B1...
  • Page 65: Einführung

    Aufl aden von schnellladefähigen, sowie nicht schnellladefähigen Akkus bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. TLG 500 B1...
  • Page 66: Verwendete Warnhinweise

    Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf- sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. TLG 500 B1...
  • Page 67: Umgang Mit Wiederaufl Adbaren Batterien (Akkus)

    Kontakt der Batteriefl üssigkeit mit der Haut! Die Batteriefl üssigkeit kann Hautverätzungen verursachen! ■ Entfernen Sie ausgelaufene Batteriefl üssigkeit mit einem trockenen, saugfä- higem Tuch und vermeiden Sie dabei den Kontakt zur Haut, indem Sie z. B. Handschuhe benutzen. TLG 500 B1...
  • Page 68: Inbetriebnahme

    Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Bedienelemente LEDs (Betriebszustandsanzeige) Ladeschächte für 9 V-Block (Ladeschächte 5 und 6; siehe Ausklappseite) Ladeschächte für Typ AAA/AA/C/D (Ladeschächte 1 bis 4; siehe Ausklappseite) TLG 500 B1...
  • Page 69: Bedienung Und Betrieb

    < 70 % HINWEIS ► Wenn die LED des Ladeschachts länger als 5 Sekunden rot blinkt, ist der Akku nicht richtig in den Ladeschacht eingelegt oder defekt. ♦ Ist die Kapazität der Akkus festgestellt, beginnt der Ladevorgang. TLG 500 B1...
  • Page 70: Betriebszustandsanzeigen

    Ladezustand gehalten. Timersteuerung Zusätzlich verfügt das Akku-Ladegerät über eine Timersteuerung, welche nach 15 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätzli- cher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlusserkennung aufgrund eines evtl. defekten Akkus nicht reagiert. TLG 500 B1...
  • Page 71: Reinigung

    Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück. TLG 500 B1...
  • Page 72: Fehlerbehebung

    Anhang Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungs- richtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. TLG 500 B1...
  • Page 73: Technische Daten

    Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. TLG 500 B1...
  • Page 74: Service

    IAN 79010 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 79010 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 79010 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com TLG 500 B1...
  • Page 75 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2012 · Ident.-No.: TLG500B1082012-2 IAN 79010...

Table of Contents