Black & Decker AST 1 XC Instructions Manual

Black & Decker AST 1 XC Instructions Manual

Hide thumbs Also See for AST 1 XC:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker AST 1 XC

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικa Česky Magyar Polski Русский язык 57 Slovenčina Українська Hrvatski Srpski Български Romana AST 1 XC Türkiye...
  • Page 3: English

    ENGLISH Intended use Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying Your Black & Decker hammer drill has been designed power tools with your finger on the switch or plugging for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well in power tools that have the switch on invites as for screwdriving purposes.
  • Page 4: Protecting The Environment

    ENGLISH Additional safety instructions for hammer drills Warning! Never change the direction of rotation while • Wear ear protectors. Exposure to noise can cause the motor is running. hearing loss. Selecting the drilling mode • Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss •...
  • Page 5 ENGLISH Separate collection of used products and Guarantee packaging allows materials to be recycled and Black & Decker is confident of the quality of its products used again. Re-use of recycled materials helps and offers an outstanding guarantee. This guarantee prevent environmental pollution and reduces statement is in addition to and in no way prejudices the demand for raw materials.
  • Page 6: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Gerät um. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Ihre Black & Decker Schlagbohrmaschine wurde zum Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bohren in Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von zum Schrauben entwickelt.
  • Page 7 DEUTSCH Teile gebrochen oder so beschädigt sind, daß die • Ziehen Sie den Seitenhandgriff an, indem Sie ihn Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen im Uhrzeigersinn drehen. Sie beschädigte Geräte vor dem Gebrauch Anbringen eines Bohrers oder einer Schrauberklinge reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in (Abb.
  • Page 8 DEUTSCH loslassen. Diese Möglichkeit besteht nur bei voller Technische Daten Drehzahl. AST1XC • Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den Spannung 230/240 Geschwindigkeitsregelschalter los. Ausschalten Leistungsaufnahme im Dauerbetrieb: drücken Sie den Drehzahl- Leerlaufdrehzahl 0-2.800 Regelschalter erneut, und lassen Sie ihn wieder Max.
  • Page 9 DEUTSCH Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black &...
  • Page 10: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue homologuée pour les applications extérieures réduit le risque de choc électrique. Votre perceuse à percussion Black & Decker a été conçue pour percer le bois, le métal, le plastique et la Sécurité personnelle maçonnerie, ainsi que pour fonctionner comme visseuse- Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
  • Page 11 FRANÇAIS ces instructions l’utiliser. Les outils électroportatifs Montage de la poignée latérale (fig. A) sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des • Faites tourner la poignée (7) dans le sens inverse personnes non initiées. des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous Prenez soin des outils électroportatifs.
  • Page 12 FRANÇAIS • Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le Caractéristiques techniques bouton de verrouillage (2) et relâchez l’interrupteur AST1XC de vitesse variable. Cette option n’est disponible Tension 230/240 qu’en vitesse maximale. Puissance absorbée • Pour éteindre l’outil, relâchez le sélecteur de vitesse. Vitesse à...
  • Page 13 FRANÇAIS & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black &...
  • Page 14: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Indossare sempre un equipaggiamento protettivo. Indossare sempre degli occhiali di sicurezza. Se Il trapano a percussione Black & Decker è stato progettato si avrà cura d’indossare l’equipaggiamento protettivo per perforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché come necessario - ad esempio una maschera per funzionare come cacciavite.
  • Page 15 ITALIANO Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. • Inserire lo stelo della punta (10) nel mandrino Se sottoposti alla giusta manutenzione, gli utensili e serrarlo saldamente. da taglio con taglienti affilati s’inceppano meno Rimozione e reinserimento del mandrino (fig. C) frequentemente e sono più...
  • Page 16 ITALIANO Manutenzione Dichiarazione CE di Conformità Questo strumento è stato progettato per funzionare Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono a lungo con un minimo di manutenzione. Per un conformi a: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, funzionamento sempre soddisfacente è necessario EN 60745, EN 55014, EN 61000 avere cura dell’elettroutensile e provvedere alla regolare pulizia.
  • Page 17: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Veiligheid van personen Wees alert, let goed op wat u doet en ga met Uw Black & Decker klopboormachine is ontworpen voor verstand te werk bij het gebruik van elektrische het boren in hout, metaal, kunststof en steen alsmede gereedschappen.
  • Page 18 NEDERLANDS er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen Montage niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren de machine is uitgeschakeld en de netstekker van het personen worden gebruikt. lichtnet is losgekoppeld.
  • Page 19 NEDERLANDS met een grote diameter, en hoge snelheden voor Technische gegevens boren met een kleine diameter. AST1XC • Voor continu-bediening: houd de vergrendelingsknop Spanning 230/240 (2) ingedrukt en laat de variabele snelheidsschakelaar Opgenomen vermogen los. Deze optie is alleen beschikbaar bij volle Onbelast toerental 0-2.800 snelheid.
  • Page 20 NEDERLANDS Meld u aan op onze website www.blackanddecker. nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www. blackanddecker.nl...
  • Page 21 NEDERLANDS ESPAÑOL Uso previsto prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. La taladradora de martillo Black & Decker está diseñada para taladrar madera, metales, plásticos y mampostería, Seguridad personal así como para tareas de atornillado. Esta herramienta Esté...
  • Page 22: Español

    ESPAÑOL Guarde las herramientas eléctricas fuera del Montaje alcance de los niños y de las personas que no ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que estén familiarizadas con su uso. Las herramientas la herramienta está apagada y desenchufada. eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
  • Page 23 ESPAÑOL presione el interruptor. Como norma general, use manual. Como alternativa, puede consultar en Internet velocidades bajas para brocas de diámetro grande la lista de servicios técnicos autorizados e información y velocidades altas para brocas de diámetro más completa de nuestros servicios de posventa y contactos pequeño.
  • Page 24 ESPAÑOL Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
  • Page 25: Português

    PORTUGUÊS ESPAÑOL Utilização estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de O seu berbequim Black & Decker foi concebido para atenção durante a operação da ferramenta eléctrica perfurar madeira, metal, plástico e maçonaria, assim pode causar graves lesões.
  • Page 26 PORTUGUÊS funcionam perfeitamente e não emperram, se • Rode a pega lateral até à posição desejada. há peças quebradas ou danificadas, que possam • Aperte a pega lateral girando o punho para a influenciar o funcionamento da ferramenta. As direita. peças danificadas devem ser reparadas antes Colocação de uma broca ou ponta de aparafusar da utilização da ferramenta.
  • Page 27 PORTUGUÊS Acessórios Dados técnicos AST1XC O desempenho da sua ferramenta depende dos Voltagem 230/240 acessórios utilizados. Os acessórios da Black & Decker e Piranha são fabricados de acordo com os mais altos Potência padrões de qualidade e são concebidos para melhorar Velocidade sem carga 0-2.800 o desempenho da sua ferramenta.
  • Page 28 PORTUGUÊS Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.com Visite o nosso website www.blackanddecker.com para registar o seu novo produto Black & Decker e para se manter actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais.
  • Page 29: Svenska

    SVENSKA Användningsområde halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd – med beaktande av elverktygets modell och driftsätt Din slagborrmaskin från Black & Decker kan användas – reducerar risken för kroppsskada. för borrning i trä, metall, plast och murverk, och dessutom Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera för skruvdragning.
  • Page 30 SVENSKA Service Val av rotationsriktning (fig. D) Låt elverktyget endast repareras av kvalificerad • För borrning och skruvdragning sätter du riktningsom- fackpersonal och med originalreservdelar. Detta kopplaren (3) i neutralt läge. garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls. • För att lossa skruvar, eller ta bort ett borr som har fastnat, ska reglaget (3) skjutas åt vänster.
  • Page 31 SVENSKA Black & Decker erbjuder en insamlings- och Om en Black & Decker produkt går sönder på grund återvinningstjänst för Black & Decker-produkter när de av material- och/eller fabrikationsfel eller brister en gång har tjänat ut. För att använda den här tjänsten i överensstämmelse med specifikationen, inom lämnar du in produkten till en auktoriserad B &...
  • Page 32: Norsk

    NORSK Bruksområde Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr, for Din Black & Decker hammerdrill er utformet for boring i eksempel støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller tre, metall, plast og murverk, samt bruk som skrutrekker. hørselsvern som passer til forholdene, reduserer Verktøyet er kun beregnet på...
  • Page 33 NORSK Bruk elektroverktøy, tilbehør, bits osv. i henhold • Fjern chucken ved å dreie den mot klokken. til disse anvisningene og slik det er foreskrevet • Du setter på chucken igjen ved å skru den inn på for denne spesielle verktøytypen. Ta hensyn til spindelen og feste den med festeskruen.
  • Page 34 NORSK Kildesortering av brukte produkter og emballasje Garanti gjør det mulig å resirkulere materialer og bruke Black & Decker garanterer at produktet ikke har materialog/ dem igjen. Gjenbruk av resirkulerte materialer eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i bidrar til å...
  • Page 35: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af Din Black & Decker borehammer er designet til at bore maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for i træ, metal, plastic og murværk samt til skruetrækning. personskader. Dette værktøj er kun beregnet til privat brug. Undgå...
  • Page 36 DANSK og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af • Sæt borepatronen på plads igen ved at skrue den anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden på spindelen og låse den med borepatronens for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå fastholdelsesskrue.
  • Page 37 DANSK Hvis du en dag skal udskifte dit Black & Decker produkt, Reservedele / reparationer eller hvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker bortskaffe det sammen med husholdningsaffald. Dette serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og produkt skal være tilgængeligt for separat indsamling.
  • Page 38: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus pienentävät, tilanteen mukaan oikein käytettyinä, loukkaantumisriskiä. Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu ruuvaami- Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä. seen sekä puun, metallin, muovin ja betonin poraamiseen. Varmista, että kytkin on off-asennossa ennen Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. kytkennän tekemistä. Onnettomuusvaara lisääntyy, jos kannat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä...
  • Page 39 DANSK SUOMI Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava Käyttö toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille Varoitus! Ennen seinien, lattioiden tai kattojen poraamista määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tarkista sähköjohtojen ja putkistojen sijainnit. tilanteisiin. Pyörimissuunnan valitseminen (kuva D) Huolto • Siirrä suunnanvaihtokytkin (3) vapaa-asentoon Anna koulutettujen ammattitaitoisten henkilöiden poraamista ja ruuvien kiristämistä...
  • Page 40 SUOMI Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä Takuu kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- jättää ne vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote. ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta Black &...
  • Page 41: Ελληνικa

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προβλεπόμενη χρήση Η χρήση προεκτάσεων εγκεκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο Το κρουστικό δράπανο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για ηλεκτροπληξίας. διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο, πλαστικά και μαλακά δομικά υλικά, καθώς και για εφαρμογές βιδώματος. Το παρόν Ασφάλεια...
  • Page 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα πλεκτρικό Ασφαλης χρήση που ηλεκτρικού ρεύματος εργαλείο του οποίου ο διακόπτης λειτουεγίας Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή μόνωση, είναι χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο επομένως δεν απαιτείται σύρμα γείωσης. του οποίου η λειτουργία δεν μπορεί να ελεγχθεί Eλέγχετε...
  • Page 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Eπιλογή της κατεύθυνσης περιστροφής (ετκ. D) απορρίμματα. Κάντε αυτό το προϊόν διαθέσιμο για • Για διάτρηση και σύσφιξη βιδών, θέστε τον διακόπτη ξεχωριστή συλλογή. δεξιόστροφης/αριστερόστροφης κίνησης (3) στη Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων θέση νεκρό. προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει • Για...
  • Page 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Eγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσύετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της...
  • Page 45: Česky

    ČESKY Použití Odstraňte z nářadí klíče. Před prací s nářadím vždy zkontrolujte, zda jsou z něho Vaše vrtačka Black&Decker je určena k vrtání do dřeva, odstraněny utahovací a seřizovací klíče. kovů, plastů a zdiva a také ke šroubování. Toto nářadí Prodlužovací...
  • Page 46 ČESKY Elektrická bezpečnost. Volba režimu vrtání • Při vrtání do zdiva nastavte volič režimu (4) do polohy Toto nářadí je opatřeno dvojitou izolací; vrtání s příklepem proto není potřeba zemnícího kabelu. Vždy • Při vrtání do jiných materiálů a při šroubování zkontrolujte, zda napětí...
  • Page 47 ČESKY Prohlášení o shodě v rámci EU Firma Black&Decker prohlašuje, že tyto výrobky odpovídají normám 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014, EN 60335 a EN 61000. (akustický tlak) 91 dB(A) (akustický výkon) 104 dB(A) Vibrace přenášené na obsluhu 5,2 m/s Kevin Hewitt Výrobní...
  • Page 48 ČESKY Navíc servis Black & Decker poskytuje na veškeré Politika služby zákazníkům provedené opravy a vyměněné náhradní díly další Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem je servisní záruční lhůtu 6 měsíců. náš nejvyšší cíl. Záruka se nevztahuje na spotřební příslušenství (vrtáky, Kdykoli budete potřebovat radu či pomoc, obraťte šroubovací...
  • Page 49: Magyar

    MAGYAR Felhasználás a munkadarab rögzítésére. Így biztonságossá válik a munkavégzés és mindkét keze szabadon marad a Szívből gratulálunk új Black & Decker Ütvefúrójához. gép irányítására. Ezt a készüléket fa, fém, műanyagok és kőzet fúrására Használjon porelszívó berendezést valamint csavarozásra terveztük. Az ütvefúró iparszerű Ha a készüléken megtalálható...
  • Page 50 MAGYAR Ügyeljen a készülék megfelelő tárolására • Távolítsa el az imbuszkulcsot a tokmányból. Ha nem használja a készüléket, tartsa száraz, gyermekek • Csavarja le a tokmányt a tengelyről az óramutató elől gondosan elzárt helyen. járásával ellentétes irányba. A készülék ápolása •...
  • Page 51 MAGYAR Környezetvédelem Black & Decker termékeire az élettartamuk lejártával visszavételi lehetőséget kínál. Ez a szolgáltatás ingyenes. Ha igénybe veszi ezt a szolgáltatást, kérjük, juttassa el készülékét a legközelebbi Black & Decker szervizbe, melyekről a Magyarországi Képviseletnél érdeklődhet. A szervizzel kapcsolatosan a következő Internet oldalon is felvilágosítást kaphat: www.2helpU.com.
  • Page 52 MAGYAR BLACK & DECKER A termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredő hibákra. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti Black & Decker kiegészítő készülékek és Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker tartozékok használatából adódnak. készülék megvásárlásához. A fogyasztó...
  • Page 53: Polski

    POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem lub gromadzenia pyłu, sprawdź, czy są one przyłączone i prawidłowo zamontowane. Wiertarka udarowa firmy Black&Decker jest przeznaczona Nie pozostawiaj wetkniętych kluczy do mocowania do wiercenia w drewnie, metalu, tworzywach sztucznych i narzędzi roboczych! w miękkim murze oraz do wkręcania i wykręcania wkrętów. Przed załączeniem elektronarzędzia sprawdź, czy zostały Nie nadaje się...
  • Page 54 POLSKI mogą być wykonywane tylko przez uprawnionych Wybór kierunku obrotów (rys. D) specjalistów przy użyciu oryginalnych części zamiennych; • W celu wiercenia otworów lub wkręcania wkrętów w przeciwnym razie użytkownik naraża się na przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo (3) nieprzewidywalne konsekwencje.
  • Page 55 POLSKI Dane techniczne Gwarancja AST1XC Firma Black&Decker polega na jakości produkowanych Napięcie 230/240 przez siebie elektronarzędzi i udziela klientom Pobór mocy nadzwyczajnej gwarancji. Gwarancja ta jest oferowana Prędkość obrotowa biegu jako dodatkowe świadczenie, które w żadnym wypadku jałowego obr/min 0 - 2800 nie ogranicza ustawowego prawa do gwarancji.
  • Page 56 POLSKI Black&Decker O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany nowy produkt o niegorszych para- metrach. Warunki gwarancji: Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie Decyzja Centralnego Serwisu Gwaran cyjnego z warunkami techniczno-eksploata cyjnymi opisanymi odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest w instrukcji obsługi.
  • Page 57: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Предупреждение! Используйте правильно подобранный инстру- мент. При пользовании электрическими инструментами, Далее в руководстве приводятся виды работ, чтобы уменьшить риск возникновения пожара, для которых предназначен данный инструмент. поражения электрическим током, получения травмы, Маломощный инструмент или приспособление надо всегда следовать инструкциям по технике нельзя...
  • Page 58 РУССКИЙ ЯЗЫК Помните: Двойная изоляция не заменяет обычных мер Установка боковой рукоятки (рис. А) предосторожности, необходимых при работе с этим Установите боковую рукоятку на корпус дрели, инструментом. Эта изоляционная система служит затем поверните ее в наиболее удобное положение дополнительной защитой от травм, возникающих и...
  • Page 59 РУССКИЙ ЯЗЫК • Всегда держите дрель под прямым углом. При Технические данные сверлении в дереве и металле устанавливайте AST1XC переключатель в положение «сверление». При Напряжение питания В сверлении в бетоне устанавливайте переключа- Потребляемая мощность Вт тель в положение «сверление с ударом». Число...
  • Page 60 РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР 6.1. На неисправности изделия, возникшие в результате: гарантийные условия 6.1.1. Несоблюдения пользователем предпи- саний инструкции по эксплуатации Уважаемый покупатель! изделия. 6.1.2. Механического повреждения, вызванного Поздравляем Вас с покупкой высоко- внешним ударным или любым иным качественного изделия БЛЭК ЭНД воздействием.
  • Page 61: Slovenčina

    SLOVENČINA Použitie Odstráňte z náradia kľúče. Pred prácou s náradím vždy skontrolujte, či sú z neho Vaša vŕtačka Black&Decker je určená na vŕtanie do odstránené uťahovacie a nastavovacie kľúče. dreva, kovov, plastov a muriva a tiež na skrutkovanie. Predlžovacie káble. Toto náradie je určené...
  • Page 62 SLOVENČINA Elektrická bezpečnosť Voľba režimu vŕtania • Pri vŕtaní do muriva nastavte volič režimu (4) do Toto náradie je opatrené dvojitou izoláciou, polohy vŕtanie s príklepom preto nie je potrebný uzemňovací kábel. • Pri vŕtaní do iných materiálov a pri skrutkovaní Vždy skontrolujte, či napätie siete zodpovedá...
  • Page 63 SLOVENČINA Prehlásenie o zhode v rámci EÚ Firma Black&Decker prehlasuje, že tieto výrobky zodpovedajú normám 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/ EEC, EN 50144, EN 55014, EN 60335 a EN 61000. (akustický tlak) 91 dB(A) (akustický výkon 104 dB(A) Vibrácie prenášané na obsluhu 5,2 m/s Kevin Hewitt Výrobný...
  • Page 64 SLOVENČINA Politika služieb zákazníkom Záruka sa nevzťahuje na spotrebné príslušenstvo (vrtáky, skrutkovacie nástavce, pílové kotúče, hobľovacie nože, Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom je náš brúsne kotúče, pílové listy, brúsny papier a pod.) ani na najvyšší cieľ. príslušenstvo prístroja poškodené opotrebovaním. Kedykoľvek budete potrebovať...
  • Page 65: Українська

    УКРАЇНСЬКА Область застосування б Користуйтеся захисним спорядженням. Працюйте в захисних окулярах. Захисне Ваш ударний дриль Black&Decker призначений спорядження, напр. пилова маска, захисне для свердлення отворів в дереві, металі, пластиці взуття, каска, захист для органів слуху знижує і цегляній кладці, а також для операцій вкручування. ризик...
  • Page 66 УКРАЇНСЬКА ж Використовуйте інструмент і будь-які • Закріпіть шестигранний ключ (12) в патроні приладдя відповідно до даних інструкцій і вдарте після цього киянкою (див. мал.) і відповідно до їх призначення, звертаючи • Зніміть шестигранний ключ. увагу на умови роботи й тип роботи, яку •...
  • Page 67 УКРАЇНСЬКА робіт. Використовуючи дані приладдя, Ви досягатимите найкращих результатів. Обслуговування Ваш інструмент Black&Decker призначений для тривалої роботи з мінімальним технічним обслуго- вуванням. Безперервна і надійна робота залежить від правильного догляду за інструментом і від регулярної його чистки. Захист навколишнього середовища По...
  • Page 68: Hrvatski

    HRVATSKI NAMJENA ALATA maska, protuklizna obuća, tvrdo pokrivalo za zaštitu sluha koje koristite u slučaju ako to uvjeti zahtijevaju, Udarna bušilica Black & Decker namijenjena je za smanjuju opasnost od ozljeđivanja. bušenje u drvo, metal, plastiku i opeku, te za vijačenje. Izbjegavajte neželjeni start.
  • Page 69 HRVATSKI DODATNI NAPUCI ZA SIGURNU UPORABU UDARNIH IZBOR SMJERA VRTNJE (slika D) BUŠILICA • Za bušenje i privijanje vijaka koristite vrtnju u desno • Nosite zaštitu za sluh. Izlaganje buci može dovesti (3). do gubitka sluha. • Za odvrtanje vijaka, ili kad želite osloboditi zaglavljeno •...
  • Page 70 HRVATSKI Lokalni propisi mogu regulirati sakupljanje električnih • ako je proizvod pogrešno korišten (za posao za alata iz kućanstva na otpadima ili kod prodavača koji nije namijenjen) odnosno ako ga je korisnik u prodavaonicama, gdje je proizvod kupljen. zanemarivao • ako je proizvod oštećen drugim predmetom, štetnim Black &...
  • Page 71 SRBSKI SRPSKI UPOTREBA ALATA Koristite zaštitna pomagala. Uvek koristite zaštitu za oči. Pomagala za bezbednu upotrebu Black & Decker udarna bušilica služi za bušenje drveta, - maska za prašinu, neklizajuća obuća, tvrdi pokrivač metala, plastike i cigle, a takođe i za zavrtanje i odvrtanje glave ili zaštita sluha, koje koristite u slučaju da zavrtnja.
  • Page 72: Srpski

    SRPSKI o vrsti poslova koje je potrebno obaviti. Upotreba • Odstranite šestougaoni ključ. alata na način za koji nije namenjen može da dovede • Odstranite steznu glavu tako što ćete je zavrteti do opasne situacije. u smeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu. •...
  • Page 73 SRBSKI SRPSKI domaćinstva. Pripremite ga za odvojeno sakupljanje GARANCIJA otpadaka. Black & Decker je svestan kvaliteta svojih proizvoda i nudi izuzetnu garanciju. Ova izjava o garanciji je dodatak i ni Odvojeno prikupljanje istrošenih proizvoda i ambalaže u kom slučaju ne ograničava vaša zakonom propisana omogućava da materijale recikliraju i ponovo ih upotrebe.
  • Page 74: Български

    БЪЛГАРСКИ Предназначение за работа на открито, намаляват опасността от електрически удар. Ударната ви бормашина “Black & Decker” е проектирана за пробиване на отвори в дърво, метал, пластмаса Лична безопасност и зидария, както и да работи като електрическа а. Бъдете нащрек. Внимавайте какво правите. отверка.
  • Page 75 БЪЛГАРСКИ опасността от неочаквано включване на Превключвател за движение напред/назад. машината. Селектор на режима на пробиване г. Съхранявайте машината далече от достъпа на Странична ръкохватка деца и не позволявайте на лица, незапознати Патронник с нея или настоящите инструкции, да работят Сглобяване...
  • Page 76 БЪЛГАРСКИ Избор на режим на пробиване Местните наредби могат да постановяват разделно • За пробиване на отвори в зидария, поставете събиране на електрически продукти от домакинствата селектора на режима на побиване (4) в положение в градски сметища или чрез търговците на дребно, когато...
  • Page 77 БЪЛГАРСКИ & Decker” гарантира, че ще замени дефектните части, ще ремонтира продуктите, предмет на преждевременно износване, и ще подмени такива продукти, с цел да създаде минимум неудобство на клиента, освен ако: • Продуктът не е бил използван за търговски и професионални цели и не е бил дава под наем.
  • Page 78 БЪЛГАРСКИ Цел на нашите услуги по отношение • Ако в изделието не е била извършвана намеса от страна на некомпетентно лице. Компетентни на клиента лица са само лицата от персонала на центро- Доволният от изделието и техническото обслужване вете за техническо обслужване на Black & клиент...
  • Page 79: Romana

    ROMANA MOD DE UTILIZARE Reguli de utilizare si pastrare. Nu fortati masina electrica. Utilizati masina corecta Masina de gaurit Black&Decker a fost conceputa pentru pentru aplicatia dumneavoastra. a putea realiza procesul de gaurire in lemn, metal, Nu folositi masina daca intrerupatorul pornit/oprit nu plastic si in zidarie dar si pentru procesul de insurubare.
  • Page 80: Ast1Xc

    ROMANA cu o mana in timp ce tineti partea din spate (9) cu Utilizand aceste accesorii veti obtine performante de la cealalta mana. masina dumneavoastra. • Introduceti axul burghiului (10) in mandrina si Intretinere strangeti puternic mandrina. Masina dumneavoastra a fost conceputa pentru Schimbarea mandrinei (fig.
  • Page 81: Türkiye

    TÜRKIYE Kullanma Amacı Dikkat ! Herhangi bir aksesuarın yada bağlantının, bu kitapçıkla tavsiye edilen şekilden başka bir şekilde Black & Decker elektrikli matkapları, vidalama, ahşap, kullanılması kişisel yaralanmalara yol açabilir. metal ve plastikte delme yapmak için tasarlanmıştır. Bu Zarar görmüş parçaları kontrol edin. Aleti kullanmadan ürün hobi amaçlı...
  • Page 82 TÜRKIYE Montaj Aksesuarlar Uyarı! Aletin kapalı olduğundan ve fişinin prizden çekili Aletinizin performansı kullanılan aksesuarlara bağlıdır. olduğuna emin olun. Black & Decker ve Piranha aksesuarları, yüksek üretim kalitesine göre tasarlanmış ve aletin performansını Yan sapın takılması (Şekil A) arttıracak şekilde üretilmiştir. Bu aksesuarları kullanarak •...
  • Page 83 TÜRKIYE Garanti Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve ürün için üstün bir garanti sunar. Ayrıca bu garanti belgesi, hiçbir şekilde kanuni haklarınızın olmasını gerektirmez. Eğer bir Black & Decker ürünü, hatalı malzeme ve işçilik nedeniyle bozulursa, satın alma tarihinden 12 ay içinde müşteriye mümkün olabilecek en az sorunu yaşatabilmek için Black &...
  • Page 84 TÜRKIYE İl Servis Adı Adres Telefon Adana Pay Elektrik Kızılay Cad.Memduh Görgün Pasajı No:30 0322 351 12 95 Adapazarı Ferik Elektrik C.Meydanı Cad Cevher Sk No 5 0264 272 62 28 Afyon Emekiş Bobinaj Menderes Cad No 2 Dumlupınar Mah Karahisar 0272 212 11 32 Alanya Abalıoğlu Bobinaj...
  • Page 85 TÜRKIYE BLACK & DECKER YETKİLİ SERVİS İSTASYONLARI Adana - Pay Elektrik Kızılay Cad. Memduh Görgün Pasajı No. 30 Adana Tel: (0322) 351 12 95 Ankara - Orhan Bobinaj Yalınç Sok. No. 7 Siteler Ankara Tel: (0312) 350 95 29 Bursa - Tursam Ltd. Şti. Uluyol Güzel Sok.
  • Page 86 Catalogue Number : AST1XC Item Quantity Part Part Type Market Number Number Description Description Codes 576375-06 MOTOR SA 230V 375158-01 SWITCH 240V 577701-00 SWITCH 374217-07 PCB SA 230V 574298-00 GEARCASE SA 794097 SCREW 572289-00 SPINDLE 821986 SPRING 747329 SCREW 747634 SPRING BRUSH 832998-06 BRUSH...
  • Page 87 AST 1 XC WWW.2helpU.com E13107 12 - 07 - 01...
  • Page 89 Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99 Internet: www.blackdecker.dk...
  • Page 90 BAND SERVIS, Praha-Modřany, Klášterského 2 tel: 244 403 247 fax: 241 770 167 BAND SERVIS, Zlín, K Pasekám 4440, tel: 577 008 550 / 551 fax: 577 008 559 http://www.bandservis.cz BAND SERVIS, Brno, Veleslavínova11, tel: 549 211 831 fax: 549 211 831 BAND SERVIS, Hradec Králové, Veverkova 1515, tel: 495 539 126...
  • Page 95 ZÁRUČNÍ LIST GARANTIJAS TALONS JÓTÁLLÁSI JEGY KARTA GWARANCYJNA GARANTINIS TALONAS ZÁRUČNÝ LIST měsíců mēneši hónap miesięcy ° mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napia Aláírás ° Pardavejo antspaudas Serijos numeris Pardavimo data Parašas Pārdevēja zīmogs Sērijas numurs...
  • Page 96 Black & Decker Központi Adresy servisu Band Servis Garanciális-és Márkaszerviz Band Servis K Pasekám 4440 1163 Budapest Klášterského 2 CZ-76001 Zlín (Sashalom) Thököly út 17. CZ-14300 Praha 4 Tel.: 577 008 550/551 Tel.: 403-2260 Tel.: 244 403 247 Fax: 577 008 559 Fax: 404-0014 Fax: 241 770 167 http://www.bandservis.cz...

Table of Contents