Peavey Classic 50 212 Operating Manual

Peavey Classic 50 212 Operating Manual

Peavey classic 50 212/410 guitar amplifier operating manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Classic
50 212/410
®
Operating
Manual
www.peavey.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Peavey Classic 50 212

  • Page 1 Classic 50 212/410 ® GUITAR AMPLIFIER Operating Manual www.peavey.com...
  • Page 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  • Page 5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  • Page 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
  • Page 7 Front Panel POWER SWITCH (1) Switch to “ON” position to turn on. STANDBY SWITCH (2) Allows amp to be placed in standby or active mode. In standby mode the tubes remain hot, but the amplifier is not operational. CHANNEL SELECT SWITCH (3) Allows selection of the Lead or Normal channels.
  • Page 8 Front Panel POST GAIN (9) Controls the overall volume level of the Lead channel. The final level adjustment should be made after the desired sound has been achieved. PRE GAIN (10) Controls the input volume level of the Lead channel. NORMAL GAIN (11) Controls the volume level of the Normal channel.
  • Page 9 If this situation arises, position the ground switch to either positive or negative ( + or -) or until the noise is minimized. NOTE: Should the noise problem continue, consult your Authorized Peavey Dealer, the Peavey Factory, or a qualified service technician. THE GROUND SWITCH IS NOT FUNCTIONAL ON 220/240 VOLT MODELS.
  • Page 10: Guitar Amplifier

    POWER AMPLIFIER SECTION Four 6BQ5/EL84’s with 12AX7 driver Rated Power & Load: 50 W RMS into 16 or 8 ohms Power @ Clipping (Typically): (5% THD, 1 kHz, 120 V AC line) 50 W RMS into 16 or 8 ohms (Bias must be reduced to measure) Frequency Response: +0, -2 dB, 50 Hz to 15 kHz, @ 40 W RMS into 16 ohms...
  • Page 11 Vorderseite POWER-Schalter (1) Zum Einschalten diesen Schalter auf „ON“ stellen. STANDBY-Schalter (2) Ermöglicht es, den Verstärker in den Standby- bzw. Betriebsmodus zu schalten. Im Standby-Modus werden die Röhren weiter beheizt, das Signal ist jedoch abgeschaltet. KANALWAHLSCHALTER (3) Zum Umschalten zwischen Lead- und Normal-Kanal. HINWEIS: Die Kanalumschaltung kann auch über den Fußschalter erfolgen.
  • Page 12 Vorderseite POST GAIN (9) Regelt den Gesamtlautstärkepegel des Lead-Kanals. Die endgültige Lautstärkeregelung sollte vorgenommen werden, nachdem der gewünschte Sound eingestellt wurde. PRE GAIN (10) Regelt den Vorstufenpegel des Lead-Kanals. NORMAL GAIN (11) Regelt den Lautstärkepegel des Normal-Kanals. BRIGHT-EINGANG (12) Eingang für Signale mit Instrumentenpegel. Dieser Eingang erhöht die Wiedergabe der hohen Frequenzen (Treble), ähnlich wie beim Bright-Schalter im Vergleich zum Normal-Eingang.
  • Page 13 SIE DURCH EINE SICHERUNG DERSELBEN ART UND MIT DENSELBEN WERTEN ERSETZT WERDEN, UM EINE BESCHÄDIGUNG DER GERÄTE UND EINEN VERFALL DER GARANTIE ZU VERHINDERN. Sollte die Sicherung des Geräts wiederholt durchbrennen, muss es zu einem qualifizierten Peavey-Servicecenter zur Reparatur gebracht werden.
  • Page 14: Technische Daten

    ENDSTUFE Vier 6BQ5/EL84-Röhren mit 12AX7-Treiber Nennleistung und Nennlast: 50 W RMS an 16 oder 8 Ohm Leistung bei Clipping (typisch): (5% THD, 1 kHz, 120 V Wechselstromleitung) 50 W RMS an 16 oder 8 Ohm (Vorspannung muss für Messung verringert werden) Frequenzverhalten: +0, -2 dB, 50 Hz bis 15 kHz bei 40 W RMS an 16 Ohm Brummen und Rauschen:...
  • Page 15 PANNEAU AVANT Interrupteur d’alimentation (1) Mettre en position “On” pour mettre sous tension. Sélecteur attente (2) Permet de sélectionner l’état de l’ampli: mode “Active” (actif ) ou mode “Standby” (attente). En position “Stand-by”, l’amplificateur ne fonctionne pas mais les lampes (“tubes”) restent chaudes pour permettre de le remettre en service sans délai.
  • Page 16 PANNEAU AVANT Post gain (9) Commande le volume général du canal “Lead”. Le réglage final de niveau doit être effectué après avoir obtenu la sonorité désirée a l’aide des autres réglages. Pre gain (10) Contrôle le niveau de volume a l’entrée sur du canal “Lead”. Gain canal normal (11) Contrôle le niveau de volume du canal “Normal”.
  • Page 17 (+ ou -) j’usqu’a la réduction du bruit. NOTE: Dans le cas ou le problème de bruit perdure, veuillez contacter votre revendeur ou un technicien agrée Peavey. LE SELECTEUR DE TERRE N’EST PAS FONCTIONNEL SUR LES MODELES 220/240 VOLT. Sortie pour haut-parleur (16) Les jacks 1/4"...
  • Page 18: Specifications

    SECTION AMPLIFICATION Quatre 6BQ5/EL84s avec pilote 12AX7 Puissance mesurée et charge d’impédance: 50 W RMS sous 16 ou 8 ohms Puissance de Crête (Type): (5% THD, 1 kHz, 120 V AC ligne) 50 W RMS sous 16 ou 8 ohms (le Bias doit être réduit à...
  • Page 19 PANEL FRONTAL Interruptor de corriente (1) Coloque a la posición “on” para encender. Interruptor de condición de espera (2) Este interruptor le permite a su aparato estar en condición de”espera” o la condición de activo. En la condición “standby” los tubos permanecen calientes, pero el amplificador no está en operación. Interruptor de selección de canal (3) Permite la selección del canal “Lead”...
  • Page 20 PANEL FRONTAL Control de ganancia posterior del preamplificador (9) Controla el volumen general del canal solista. El ajuste final de nivel debe hacerse después de que se haya obtenido el sonido deseado. Control del preamplificador (10) Controla la entrada de volumen del canal solista. Ganancia normal (11) Controla el nivel de volumen del canal Normal.
  • Page 21 (+ or -) o hasta que el ruido haya disminuído. NOTA: Si persistiera el problema del ruido, consulte a su Distribuidor Autorizado de Peavey, a la Fábrica Peavey, o a un Servicio Técnico cualificado. EL INTERRUPTOR DE TIERRA NO FUNCIONA CON MODELOS DE 220/240 VOLTIOS.
  • Page 22 Amplificador para Guitarra SECCIÓN DE LA ETAPA DE POTENCIA Cuatro 6BQ5/EL84s con 12 AX7 Potencia estimada & Carga 50 W RMS bajo 16 u 8 ohmios Potencia en Saturación (Típicamente) (5% THD, 1 kHz, línea de 120 VAC ) 50 W RMS bajo 16 u 8 ohmios (Debe reducir el Bias para la medición.) Respuesta en Frecuencia: +0, -2 dB, 50 Hz a 15 kHz, a 40 W RMS bajo 16 ohmios...
  • Page 23 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey's discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Page 24 Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com © 2005 80305327...

This manual is also suitable for:

Classic 50 410

Table of Contents