Page 1
CLIMATIZZATORE D’ARIA Serie Classical on off Hisense Corporation...
Page 2
Le raccomandiamo inoltre di attivare la GARANZIA “ 3 anni “ HISENSE ITALY come riportato sul certificato di garanzia unito al presente (a corredo dell’unità interna).
INDICE / INDEX 1. Informazioni importanti / Important informations 1.1. Preparazione prima dell’utilizzo / Preparation before use ..... 1 1.2. Informazioni sulla sicurezza / Important safety information ....3 1.3.
1. INFORMAZIONI IMPORTANTI 1.1. Preparazione prima dell’utilizzo 1. IMPORTANT INFORMATIONS 1.1. Preparation before use Prima di utilizzare l condizionatore assicurarsi di effettuare Before using the air conditioner, be sure to check and preset le seguenti impostazioni e verifiche. the following. Preparazione del telecomando Remote Controller presetting - Il telecomando non è...
1. INFORMAZIONI IMPORTANTI 1.2. Informazioni sulla sicurezza 1. IMPORTANT INFORMATIONS 1.2. Important safety informations PRECAUZIONI CAUTION Non provare a installare l'unità da soli. Do not attempt to install this unit yourself. Questa unità richiede l'installazione da This unit requires installation by qualified parte di persone qualificate.
1. INFORMAZIONI IMPORTANTI 1.3. Consigli per il risparmio 1. IMPORTANT INFORMATIONS 1.3. Hints for economical operation PRECAUZIONI CAUTION Non usare detergenti nell'unità. I solventi Do not use caustic household dry clea- possono velocemente distruggere gli ele- ners in the unit. Drain cleaners can menti dell'unità...
2. COMPONENTI 2.2. Indicatori dell’unità interna 2. COMPONENTS 2.2. Indoor unit leds DISPLAY DISPLAY Timer C omp . Sleep 1) Indicatore Timer 1) TIMER Indicator Si illumina quando è impostata la funzione TIMER. This indicator illuminates when TIMER is set ON/OFF. 2) Indicatore OPERATION 2) OPERATION Indicator This indicator flashes after power is on ond illuminates when...
3. TELECOMANDO 3.1. Pulsanti 3. REMOTE CONTROL 3.1. Buttons (1) TASTO ON/OFF (1) ON/OFF BUTTON Premere il tasto per accendere il climatizzatore, premere The appliance will be started when it is energized or will be nuovamente per fermare le opzioni. stopped when it is in operation, if you press this button.
3. TELECOMANDO 3.2. Utilizzo e funzionamento 3. REMOTE CONTROL 3.2. Usage and operating modes Come inserire le batterie How to insert the batteries (1) Rimuovere il coperchio del com- (1) Slide down the cover of the bat- partimento delle batterie facendo tery compartment.
3. TELECOMANDO 3.3. Controllo flusso aria 3. REMOTE CONTROL 3.3. Air flow control (3) Temperatura impostata (3) Setting temperature Ogni volta viene premuto il tasto la temperatura impostata Press once to raise the setting temperature by 1°C. aumenta di 1°C. Ogni volta viene premuto il tasto la temperatura impostata Press once to decrease the setting temperature by 1°C.
3. TELECOMANDO 3.4. Modalità SMART 3. REMOTE CONTROL 3.4. SMART mode Modalità SMART SMART mode Premendo il tasto SMART, l'unità entrerà in modalità di funzionamento Press the SMART button, the unit enters SMART mode(fuzzy SMART (logica incoerente di funzionamento) malgrado se l'unità è spen- logic operation) directly regardless of the unit is on or off.
3. TELECOMANDO 3.6. Modalità TIMER 3. REMOTE CONTROL 3.6. TIMER mode Modalità TIMER TIMER mode Premere questi tasti Timer ON/OFF per impostare la programmazione TIMER ON/OFF push these buttons to set the timer programming as oraria e quindi l’accensione e lo spegnemento del condizionatore. wished in order to switch on an off the air conditioner at the desired time.
3. TELECOMANDO 3.7. Modalità SLEEP 3. REMOTE CONTROL 3.7. SLEEP mode 3.7. Modalità SLEEP 3.7. SLEEP mode La modalità SONNO “SLEEP” può essere usata in SLEEP mode can be set in COOLING or HEA- modalità di riscaldamento o di RAFFREDDAMENTO. TING operation mode.
4. MANUTENZIONE 4.1. Generale 4. MAINTENANCE 4.1. General ATTENZIONE WARNING Prima di pulire il condizionatore accertarsi di Before you clean the air conditioner be sure aver staccato la spina di alimentazione. to disconnect the power supply plug. Pulizia dell'unità interna e del telecomando Cleaning the indoor unit and remote controller AVVERTENZE CAUTIONS...
4. MANUTENZIONE 4.2. Pulizia del filtro 4. MAINTENANCE 4.2. Filter cleaning Quindi esporlo per l'asciugatura al Then exposure it in the sun to dry sole per almeno 3 ore (mettere il lato out for more then 3 hours (put the nero in alto).
5. OPERAZIONI E PRESTAZIONI 5. OPERATIONS AND PERFORMANCES Considerazioni per l'accumulo di neve Consideration for accumulated snow Scegliere la posizione per l'unità esterna dove non sarà sottopo- Select the position for the outdoor unit where it will not be sta a nevicate, accumulo di foglie o altri frammenti stagionali. E' subjected to snow drifts, accumulation of leaves or other seaso- importante che il flusso d'aria per l'unità...
Page 20
6. PROBLEMI E LORO CAUSE 6.1. Generale 6. TROUBLES AND CAUSES 6.1. General Prima di domandare assistenza o riparazione, controllare i Before you ask servicing or repairs, check the following seguenti punti. points. Rumori minimi Low noise of the air conditioner Si può...
6. PROBLEMI E LORO CAUSE 6.2. Problemi relativi al telecomando 6. TROUBLES AND CAUSES 6.2. Concerning the remote control Prima di domandare assistenza o riparazione, controllare i Before you ask servicing or repairs, check the following seguenti punti. points. E’ impossibile cambiare operazioni - Settings change is impossible Sintomi - Symptoms Cause - Causes Motivi e rimedi -Reasons and disposals...
7. INSTALLAZIONE 7.1. Norme di sicurezza - Preliminari 7. INSTALLATION 7.1. Safety regulations - Preliminary Norme di sicurezza Safety regulations CONTIENE SOSTANZE CHE DANNEGGIANO L'OZONO CONTAINS SUBSTANCES WHICH MAY DAMAGE ATMO- ATMOSFERICO. SPHERIC OZONE. PER LO SMALTIMENTO ATTENERSI ALLE LEGGI VIGENTI. DISPOSE OF IN COMPLIANCE WITH THE CURRENT LAWS ABOUT IT.
7. INSTALLAZIONE 7.2. Alimentazione elettrica - Locazione 7. INSTALLATION 7.2. Power supply - Installation site Requisiti dell’alimentazione elettrica. Electrical supply characteristics * Utilizzare un circuito idoneo con sufficiente potenza. * Use a suitable circuit with sufficient power. * Scegliere un fusibile adatto e combinarlo con una protezione * Choose a proper fuse and combine it with a loss protection.
7. INSTALLAZIONE 7.3. Locazione dell’unità esterna 7. INSTALLATION 7.3. Outdoor unit installation site Locazione dell’unità esterna Outdoor unit installation site * Per garantire una buona ventilazione, e` necessario lasciare certi * Install the outdoor unit in a sufficient ventilated, sheltered margini di spazio attorno all'unità...
7. INSTALLAZIONE 7.4. Posizione delle unità - Tubazioni 7. INSTALLATION 7.4. Units installation - Pipes FIG.4 SI - YES SI-YES SI - YES SI - YES FIG.5 Sistemazione delle unità Il punto di installazione delle unità moto- condensanti va stabilito in modo da ridurre al minimo la lunghezza del circuito frigorifero, il dislivello rispetto all'unità...
7. INSTALLAZIONE 7.5. Installazione dell’unità interna 7. INSTALLATION 7.5. Indoor unit installation Posizionamento delle tubazioni Pipes positioning Le tubazioni (cfr. fig.7) possono uscire in certe direzioni. Se Pipes can exit in the desired direction (see fig.7). necessario si deve aprire un foro nella plastica pretranciata If needed a slot should be opened in the left, right, downwards nelle direzioni destra, sinistra e in basso.
7. INSTALLAZIONE 7.5. Installazione dell’unità interna 7. INSTALLATION 7.5. Indoor unit installation Installazione di un tubo per il drenaggio Drain pipe installation * Installare le tubazioni con riferimento al foro nel muro e unirvi * Install the pipe units according to the position of the wall hole, il tubo di drenaggio come indicato in fig.10.
Page 28
7. INSTALLAZIONE 7.6. Connessioni elettriche 7. INSTALLATION 7.6. Wirings Specifiche Cavi / Wires Specifications Cavo collegamento alimentazione Alimentazione Cavo collegamento alimentazione Cavo collegamento alimentazione 1 Capacità (Btu/h) Power connecting cord Power connecting cord Power connecting cord 1 principale / Capacity (Btu/h) Main power Tipo / Type Sezione / Cross section...
7. INSTALLAZIONE 7.7. Tubazioni - Collegamenti frigoriferi 7. INSTALLATION 7.7. Pipes - Refrigerant connections Operazioni preliminari Preliminary operations * Cartellinare le tubazioni. * Flare the pipes at both ends. * Effettuare il percorso dei tubi frigoriferi secondo le necessità * Form the refrigerant pipes route according to installation needs. di installazione.
7. INSTALLAZIONE 7.8. Spurgo aria 7. INSTALLATION 7.8. Air purging ATTENZIONE - E` importante che non cadano all'inter- ATTENTION - It is important to prevent chips, dust or no dei tubi trucioli, polvere o altro perche` intasereb- other foreign bodes from dropping inside the pipes bero il circuito frigorifero all'altezza del capillare cau- since these would clog the refrigerating circuit at the sando il blocco dell'impianto o il grippaggio del...
Page 31
7. INSTALLAZIONE 7.8. Spurgo aria 7. INSTALLATION 7.8. Air purging deve essere tenuta sempre chiusa. Pressurize the system to no more than 150 Unità interna Mettere l'impianto sotto pressione non oltre P.S.I.G. with dry nitrogen gas and close the Indoor unit 150 P.S:I.G con gas azoto e chiudere la valvo- cylinder valve when the gauge reading rea- la della bombola quando II manometro indica...
7. INSTALLAZIONE 7.9. Svuotamento 7. INSTALLATION 7.9. Pump down aprirla completamente. open the valve. Allentare il tubo flessibile di carica collegato alla presa di servizio Loosen the charge hose connected to the gas side service port del lato gas per scaricare la pressione, poi rimuovere il tubo. slightly to release the pressure, then remove the hose.
7. INSTALLAZIONE 7.10. Tubazioni di drenaggio 7. INSTALLATION 7.10. Drain pipes Per fare in modo che il drenaggio segua un corso specifico, In order to let the unit draining properly, please perform chear- eseguire le seguenti istruzioni prima di installare l'unità esterna fully the following steps before installing the outside unit onto sulla base di ancoraggio.