Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Carestyle
    • Deutsch
    • Français
    • Español
    • Português
    • Italiano
    • Nederlands
    • Dansk
    • Norsk
    • Svenska
    • Suomi
    • Polski
    • Český
    • Slovenský
    • Magyar
    • Hrvatski
    • Slovenski
    • Türkçe
    • Română (MD)
  • English

    • Dlb231614_5712811681_Is5022_Ui_Int_Aunz.indb

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 96 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
Deu
Eng
Fran
Esp
Por
CareStyle 5
Itali
Ned
Dan
Nor
Sve
Suo
Pols
Čes
Slov
Mag
Hrv
Slov
Türk
Rom
Ελλ
Қаз
Рус
C a r e S t
y l e 5
кр
De'
Car
632
5712
IS 5022
DE/U
www.braunhousehold.com
Ironing system
SK/H
DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 94
24.11.14 16:32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun IS 5022

  • Page 1 Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 96 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black Fran CareStyle 5 Itali Pols Čes Slov Slov Türk Ελλ Қаз Рус C a r e S t y l e 5 кр De’ 5712 IS 5022 DE/U www.braunhousehold.com Ironing system SK/H DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 94 24.11.14 16:32...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (MD) Ελληνικά Қазақ Русский країнська De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712811681/11.14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/ SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/Arab DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 95 24.11.14 16:32...
  • Page 3: Carestyle

    SteamStation CareStyle 5 IS5022 - Explo - Analoges Modell - KURTZ DESIGN 19.08.14 C a r e S t y le 5 *certain models only Steam Button temp. turbo auto Precision Shot DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 2 24.11.14 16:32...
  • Page 4 SteamStation CareStyle 5 IS5022 - Inuse - Analoges Modell - KURTZ DESIGN 19.08.14 Stand-by temp. 10´ turbo auto stand-by (blinking) 100°C 30°C Ca reS tyl 500 ml turbo auto auto 2 sec DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 3 24.11.14 16:32...
  • Page 5: Deutsch

    /oder Kenntnisse bedient werden, Flä Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich auf Beschädigungen. des sicheren Gebrauchs des Grätes ‹ Elektrogeräte von Braun entsprechen Nied unterwiesen wurden und die daraus • Be den geltenden Sicherheitsstandards. resultierenden Gefahren verstanden Reparaturen und der Austausch des •...
  • Page 6 Temperatur am Temperaturregler zwischen (A) Befüllen des Wassertanks Temperaturstufe 2 (••) und „max“ ein und halten die Dampfaktivierungstaste (13) unter dem • Überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät Bügeleisengriff gedrückt. Der Dampf verteilt sich ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen gleichmäßig aus allen Öffnungen der ist.
  • Page 7 und lösen Sie den Boilerverschluss (9) an der (C) Precision Shot Dampfstation. • Füllen Sie 500 ml Leitungswasser ein. • Drücken Sie die Taste „Precision Shot“ (12) zur • Schrauben Sie den Boilerverschluss wieder fest Aktivierung der Funktion ganz herunter. in die Dampfstation.
  • Page 8 Sie ihn erneut ein. Display. gedrückt. Änderungen vorbehalten. Bitte entsorgen Sie das Produkt nach dem Ende der Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll. Die Entsorgung kann über ein Braun Servicezentrum oder in Ihrem Land zur Verfügung stehende lokale Sammelstellen erfolgen. DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 7 24.11.14 16:32...
  • Page 9: English

    Regularly instruction during the entire life of the appliance. check the cords for damages. ‹ Braun electric appliances meet Important applicable safety standards. Repairs ‹ Make sure your voltage corresponds or the replacement of the main cord to the voltage printed on the iron.
  • Page 10: After Ironing

    Low Water Note: • When the water level is low, the icon When starting the ironing session or when you have permanently on. not used the steam function for some time, the • The icons turn off steam still present in the supply hose will condense •...
  • Page 11 Guarantee Information To maintain optimum performance, the system needs to be decalcified after every 15 liters of water All Braun Household products carry a minimum consumption (about 10 complete refills). The icon guarantee period of two year. The rights and (4) is blinking.
  • Page 12: Trouble Shooting Guide

    Subject to change without notice. Please do not dispose the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 11...
  • Page 13: Français

    Examinez les cordons régulièrement mentales réduites, ou des personnes pour déceler les dommages possibles. sans expérience et savoir-faire, dans ‹ Les appareils électriques Braun la mesure où celles-ci sont surveillées respectent les normes de sécurité en ou ont reçu des instructions vigueur.
  • Page 14 et s’éteint, indiquant ainsi que l’appareil est en (A) Remplissage du réservoir d’eau train de chauffer. • Pour effectuer un repassage à la vapeur, • Assurez-vous que l’appareil est éteint et que le réglez la température entre le niveau de système est débranché.
  • Page 15 robinet. (C) Jet de précision • Vissez le capuchon de nettoyage afin de refermer la station à vapeur. • Enfoncez complètement le bouton d’activation du • Secouez la station à vapeur afin de la rincer, puis jet de précision (12) afin de l’activer. videz l’eau.
  • Page 16 à la fin de sa durée de vie utile. L’élimination peut être effectuée dans un centre de services Braun ou à des points de collecte prévus à cet effet dans votre pays. DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 15...
  • Page 17: Español

    Revise los cables sensoriales o mentales reducidas o con regularidad en busca de daños. con falta de experiencia o ‹ Los electrodomésticos Braun cumplen conocimientos siempre que se les todos los estándares de seguridad haya explicado cómo usar el aplicables.
  • Page 18 «mín.». De lo contrario, el dispositivo no estará asa de la plancha. Saldrá vapor por los orificios preparado para comenzar a planchar. Si el agua de la suela de la plancha. No seleccione un nivel que usted tiene es extremadamente dura, le de temperatura inferior al 2 (••) para planchar recomendamos que emplee una mezcla...
  • Page 19 Si se apaga el dispositivo sin haberse limpiado, (D) Stand by justo después de enchufarse, comienza a parpadear de nuevo el icono (4). El sistema (la plancha de vapor y el centro de planchado al vapor) pasa al modo stand by para (F) Limpieza y mantenimiento reducir el consumo eléctrico.
  • Page 20 Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Una vez agotada la vida útil del producto, no lo deseche en la basura doméstica. Puede entregarlo en un Centro de Servicio Braun o en un punto de recogida adecuado de los que disponga su país.
  • Page 21: Português

    Inspecionar regularmente os cabos e por pessoas com capacidades quanto à existência de danos. físicas, sensoriais ou mentais ‹ Os aparelhos elétricos da Braun reduzidas ou com falta de experiência cumprem as normas de segurança e conhecimentos, caso sejam vigiadas aplicáveis.
  • Page 22 contrário, o aparelho não está preparado para após 10 minutos de engomagem a seco, a começar a engomar. Se a sua água for estação de vapor passa para o modo „stand-by“. extremamente dura, recomendamos que utilize • A forma única arredondada da base 3D eloxal uma mistura de 50% de água da torneira e 50% garante os melhores resultados de deslizamento de água destilada.
  • Page 23 Para ligar (ON) o sistema novamente, o botão ON/ (F) Limpeza e manutenção OFF (2) tem de ser premido. Antes de reiniciar a engomagem, aguarde até a luz de controlo da • Antes da limpeza, certifique-se sempre de que o temperatura (11) apagar.
  • Page 24 Sujeito a alterações sem aviso prévio. Não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 23...
  • Page 25: Italiano

    8 anni e da persone con ridotte non ci siano danni. capacità fisiche, sensoriali o mentali o ‹ Gli apparecchi elettrici Braun prive di esperienza e conoscenza se soddisfano gli standard di sicurezza in sorvegliate o istruite su come utilizzare vigore.
  • Page 26 • Per la stiratura a vapore, impostare la (A) Riempimento del serbatoio temperature tra il livello 2 (••) e “max“ sul dell‘acqua selezionatore di temperatura, quindi premere il tasto per il vapore (13) sotto l’impugnatura del • Assicurarsi che il sistema sia spento e che il cavo ferro.
  • Page 27 Se l‘apparecchio viene spento senza effettuare la (D) Stand-by pulitura, all‘accensione successiva l‘icona comincerà nuovamente a lampeggiare. Il sistema (ferro a vapore e stazione di vapore) passa alla modalità stand-by per ridurre il consumo (F) Pulitura e manutenzione di energia. Quando il sistema sta per passare alla modalità...
  • Page 28 Soggetto a modifiche senza preavviso. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 27 24.11.14 16:32...
  • Page 29: Nederlands

    Controleer het snoer vermeld staat. regelmatig op schade. ‹ Dit toestel kan gebruikt worden door ‹ Elektrische toestellen van Braun kinderen vanaf 8 jaar en personen met voldoen aan de toepasselijke verminderd fysiek, zintuiglijk of veiligheidsnormen. Reparatie of...
  • Page 30 te gebruiken. (13) of precisiestootknop (12). Let erop dat het • Gebruik nooit uitsluitend gedestilleerd water. stoomapparaat na 10 minuten droog strijken naar Voeg geen additieven toe (bijv. stijfsel). Gebruik „stand-by“ modus gaat. geen condensatiewater van een droogtrommel. • De unieke ronde vorm van de 3D-zoolplaat van •...
  • Page 31 Om het systeem opnieuw aan te zetten, drukt u op de Aan/Uit-knop (2). Voordat u opnieuw begint te strijken, wacht u tot het temperatuurcontrolelampje (11) is uitgegaan. Na het strijken • Druk op de Aan/Uit-knop om het toestel uit te zetten (2).
  • Page 32 Onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 31 24.11.14 16:32...
  • Page 33: Dansk

    Kontrollér jævnligt ledningerne ‹ Dette apparat kan anvendes af børn for beskadigelser. fra 8 år og opfter samt personer med ‹ Braun elektriske apparater nedsat motorisk, sensorisk eller imødekommer de gældende mental funktionsevne, eller manglende sikkerhedsstandarder. Reparationer...
  • Page 34 • Undgå kun at bruge destilleret vand. Undlad at stoppe denne funktion. tilføje additiver (f.eks. stivelse) Brug ikke • Lodret damp: Strygejernet kan også bruges til at kondensvand fra en tørretumbler. dampstryge ophængte klædestykker (B). • Luk vandbeholderens dæksel. • Sæt apparatet på en stabil, jævn overflade (f.eks. Bemærk: et bord eller gulvet).
  • Page 35 • På modeller med låsesystem; lås strygejernet. (E) Knap til afkalkning/ rengøring af systemet For optimal funktion skal systemet afkalkes efter brug af 15 liter vand (ca. 10 hele påfyldninger). Ikonet (4) blinker. • Træk først stikket ud af stikkontakten. Vent til apparatet er kølet helt af.
  • Page 36 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Bortskaf ikke apparatet som husholdningsaffald efter udstået levetid. Bortskaffelse kan udføres gennem et Braun Service Centre eller et passende indsamlingssted lokalt. DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 35 24.11.14 16:32...
  • Page 37: Norsk

    Viktig Ledningene skal sjekkes jevnlig for ‹ Pass på at spenningen korresponderer skader. ‹ Braun elektriske apparater med spenningen som er oppført på imøtekommer gjeldende strykejernet. ‹ Dette apparatet kan brukes av barn fra sikkerhetsstandarder.
  • Page 38 Lavt vannivå • Når vannivået er lavt, lyser ikonet permanent. Når du starter er strykeøkt eller om du ikke har • Ikonene slås av. brukt dampfunksjonen på en stund, vil damp som • Hvis du ønsker å fortsette med dampstryking, fyll fremdeles er til stede i tilførselslangen kondenseres tanken i dampstasjonen på...
  • Page 39 Frakboble og koble til på nytt. Ikonene blinker stedet for PÅ/AV-knappen. Dette kan endres uten varsel. Ikke kast produktet i egnet gjenvinningsstasjon i ditt land. husholdningsavfallet på slutten av brukstiden. Det kan kasseres på et Braun servicesenter eller en DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 38 24.11.14 16:32...
  • Page 40: Svenska

    Svenska medan kontakten är ansluten till eluttaget. Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan ‹ Strykjärnet får inte användas om man du använder strykjärnet. Förvara har tappat det, om det finns synliga bruksanvisningen under strykjärnets hela livstid. tecken på skada eller om det läcker. Kontrollera regelbundet att sladden Viktigt inte är skadad.
  • Page 41 Låg vattennivå stänker och att några vattendroppar kan komma ut • När vattennivån är låg, lyser symbolen ur stryksulan. konstant. • Symbolerna slocknar. ECO-funktion • Om du vill fortsätta ångstrykningen, fyll på nytt vatten i ångstationens tank (A). • För strykning med lägre ångtryck trycker du på ECO-knappen (3) och symbolen börjar lysa (B) Börja stryka...
  • Page 42 (E) Avkalkning/Knapp för rengöringssystem För att uppnå maximal kapacitet måste systemet avkalkas efter varje 15 liters förbrukat vatten (ca 10 kompletta återfyllningar). Symbolen (4) blinkar. • Dra först ut kontakten ur uttaget. Vänta tills apparaten har kylt ned komplett. • Töm vattentanken. •...
  • Page 43 Dra ut elsladden och sätt in den igen i Symbolerna blinkar. istället för PÅ/AV(ON/OFF)-knappen. uttaget. Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 42 24.11.14 16:32...
  • Page 44: Suomi

    Suomi vuotaa. Tarkista johdot säännöllisesti vaurioiden varalta. Lue käyttöohjeet kokonaan ennen laitteen ‹ Braun-sähkölaitteet täyttävät käyttämistä. Säilytä käyttöohjeet kautta soveltuvat turvallisuusstandardit. Vain laitteen koko elinkaaren. valtuutettu huoltohenkilöstö saa korjata tai vaihtaa virtajohdon. Tärkeää Virheellinen, epäpätevä korjaustyö voi ‹ Varmista, että jännite vastaa aiheuttaa käyttäjälle vakavia riskejä.
  • Page 45 • Toisesta kytkimestä alkaen laite toimii viimeksi (B) Aloita silittäminen valitun toiminnon mukaan. Voit palata tavalliseen höyrytoimintoon painamalla ECO-painiketta • Aseta silitysrauta telineeseen (5) tai uudelleen. pystytelineeseen (15), kytke laite pistorasiaan ja (C) Suihke paina aseman (2) virtapainiketta. • Kun laite kytketään päälle, vastaava kuvake näytössä...
  • Page 46 Tämä on täysin normaalia. joka vaikuttaa värinältä. Laitteesta kuuluu jatkuvaa ääntä, joka Irrota järjestelmä pistorasiasta ja ota vaikuttaa värinältä. yhteys valtuutettuun Braun- asiakaspalveluun. Höyryn kehittimen korkki on vaikea Kalkki on tehnyt höyryn kehittimen Kierrä korkkia voimalla. Jotta näin ei avata korkista vaikeasti avattavan.
  • Page 47: Polski

    Należy regularnie sprawdzać przewody bezpieczeństwo, nie zostały pod kątem uszkodzeń. poinstruowane, jak bezpiecznie ‹ Urządzenia elektryczne Braun używać urządzenia, oraz nie spełniają wymogi odpowiednich norm zrozumiały związanych z tym zagrożeń. bezpieczeństwa. Naprawy przewodu Dzieciom nie wolno bawić się...
  • Page 48 • W trakcie prasowania lampka zapala się i gaśnie, (A) Napełnianie zbiornika wody wskazując, że żelazko się nagrzewa. • W przypadku prasowania parowego należy • Należy upewnić się, że urządzenie jest ustawić temperaturę pomiędzy drugim poziomem wyłączone, a system jest odłączony od gniazda. temperatury (••) a poziomem „max”...
  • Page 49 • Należy napełnić zbiornik 500 ml wody z kranu. (C) Precyzyjne uderzenie pary • Należy zakręcić zakrętkę systemu oczyszczania, aby zamknąć stację parową. • Należy całkowicie wcisnąć przycisk precyzyjnego • Należy wstrząsnąć stacją parową, aby ją uderzenia pary (12), aby uaktywnić tę funkcję. przepłukać, a następnie wylać...
  • Page 50 Zastrzega się prawo do dokonywania zmian. Zużytego sprzętu nie można wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w centrum serwisowym marki Braun lub w odpowiednim punkcie zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w Twoim kraju. DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 49 24.11.14 16:32...
  • Page 51: Český

    Ponechte si jej po celou dobu životnosti případě netěsnosti nesmí být zařízení. používáno. Pravidelně kontrolujte případná poškození kabelu. Důležité ‹ Elektrické přístroje Braun splňují ‹ Ujistěte se, že napětí ve vaší síti platné bezpečnostní normy. Opravy odpovídá napětí uvedenému na nebo výměnu přívodního kabelu smí žehličce.
  • Page 52 Nízká hladina vody ve vodu. To může způsobit prskání v přístroji a z • Když je hladina vody nízká, symbol se stále žehlicí plochy se může uvolnit několik kapek. zobrazuje. • Symboly zhasnou. Funkce ECO • Pokud chcete pokračovat v žehlení s párou, doplňte nádržku parní...
  • Page 53 Vytáhněte přístroj za zásuvky a znovu zapojte. Symboly blikají. restartování namísto tlačítka ON/OFF (ZAPNOUT/VYPNOUT). Předmět změny bez upozornění. Nezahazujte Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 52 24.11.14 16:32...
  • Page 54: Slovenský

    Elektrické káble pravidelne kontrolujte, či nie sú Upozornenie poškodené. ‹ Elektrické spotrebiče značky Braun sú ‹ Uistite sa, že napätie zodpovedá v súlade s príslušnými bezpečnostnými napätiu vytlačenému na žehličke. ‹ Tento spotrebič môžu používať deti normami.
  • Page 55 Funkcia ECO Nízka hladina vody • Ak je hladina vody nízka, nepretržite svieti ikona . • Ikony zhasnú. • Pre žehlenie s menším množstvom pary stlačte • Ak chcete začať s parným žehlením, naplňte tlačidlo ECO (3). Rozsvieti sa ikona nádržku parnej stanice (A).
  • Page 56 Zariadenie odpojte a znovu pripojte. Ikony blikajú. vynulovania namiesto vypínača. Podlieha zmene bez predchádzajúceho môžete cez servisné stredisko spoločnosti upozornenia. Produkt na konci svojej životnosti Braun alebo na príslušných zberných nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho miestach vo vašej krajine DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 55 24.11.14 16:32...
  • Page 57: Magyar

    érzékszervi vagy mentális ellenőrizze a kábeleket a sérülések adottságokkal rendelkeznek, vagy szempontjából. hiányoznak a kellő ismereteik és ‹ A Braun elektromos készülékek tapasztalataik, ha valaki felügyeli a megfelelnek a vonatkozó biztonsági használatot, vagy ha elmagyarázták előírásoknak. A hálózati nekik a készülék biztonságos csatlakozóvezeték javítását vagy...
  • Page 58 • Töltse fel a víztartályt vezetékes vízzel, ügyelve ruhához legalkalmasabb hőmérsékletet és arra, hogy a vízszint ne haladja meg a „max” vasaláskor ne nyomja le a gőzölés (13), ill. a szintet, ugyanakkor viszont legalább elérje a precíziós gőzlöket nyomógombot (12). Vegye „mini”...
  • Page 59 nyomógombot (13); (F) Tisztítás és karbantartás • 10 perc elteltével, ha az ikon aktiválódott, a víztartályt nem töltötték utána és nincs • A tisztítást megelőzően minden esetben gőzkibocsátás. ellenőrizze, hogy a készüléket leválasztották-e a hálózatról, továbbá, hogy az lehűlt-e. A rendszer ismételt bekapcsolásához le kell nyomni •...
  • Page 60 Az értesítés nélküli változtatás jogát fenntartjuk. A termék hasznos élettartamának leteltével ne dobja azt a háztartási hulladékok közé. A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő telepeken. DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 59 24.11.14 16:32...
  • Page 61: Hrvatski

    Redovito Prije korištenja uređaja pročitajte upute za provjeravajte korištenje u potpunosti. Čuvajte upute za ‹ Braun električni uređaji udovoljavaju korištenje tijekom cijelog vijeka trajanja uređaja. važećim sigurnosnim standardima. Popravke ili zamjene kabela napajanja Važno...
  • Page 62 (B) Glačanje • Niži pritisak pare savjetujemo pri glačanju osjetljivih tkanina poput svile, vune i sintetike. • Od 2og uključivanja uređaj će djelovati na osnovi • Postavite glačalo na postolje (5) ili na nožicu za zadnje postavljene funkcije. Za povratak na uspravni položaj (15), priključite uređaj na normalnu funkciju pare ponovno pritisnite ECO električnu mrežu i pritisnite on/off tipku (2).
  • Page 63 Provjerite je li kabel ispravno priključen i pritisnite tipku utičnicu. on/off. Para izlazi iz donjeg dijela Sigurnosni sustav za najviši Smjesta isključite uređaj i kontaktirajte ovlaštenog Braun parne postaje („max“) pritisak je otvoren. servisera. Iz rupa na dnu podnice kapa...
  • Page 64: Slovenski

    Navodila shranite za celotno obdobje poškodb ali če pušča. Redno uporabe naprave. pregledujte, ali so kabli poškodovani. Pomembno ‹ Električne naprave Braun ustrezajo ‹ Preverite, ali je napetost v vašem domu veljavnim varnostnim standardom. Napajalni kabel lahko popravlja ali enaka napetosti, navedeni na likalniku.
  • Page 65 Funkcija ECO Nizek nivo vode • Kadar je nivo vode nizek, ikona neprekinjeno sveti. • Za likanje z manj pare pritisnite gumb ECO (3) in • Ikoni se ugasneta. ikona zasveti. • Če želite nadaljevati s parnim likanjem, dolijte • Likanje z manj pare je priporočljivo za bolj vodo v posodo na parni postaji (A).
  • Page 66 Naprava stalno oddaja šume, Sistem izključite iz električnega omrežja in se povezane z vibracijami. obrnite na pooblaščeni servis Braun. Pokrovček generatorja pare se Pokrovček se težko odpira zaradi Pokrovček odvijte na silo. Da se izognete tej težko odvije.
  • Page 67: Türkçe

    Türkçe kontrolü yapın. ‹ Braun elektrikli cihazlar geçerli Cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu güvenlik standartlarına uygundur. tamamen okuyun. Kullanım kılavuzunu cihazın Elektrik kablosunun tamiri veya kullanım ömrü boyunca saklayın. değişimi yalnızca yetkili servis Önemli personeli tarafından ‹ Evinizdeki gerilimin ütünün üzerinde gerçekleştirilmelidir.
  • Page 68 yanacaktır. (B) Ütülemeye Başlama • Az buhar fonksiyonu, ipek, yün ve sentetik gibi daha hassas giysiler için tavsiye edilir. • Ütüyü bekleme konumunda yerleştirin (5) veya • 2. basıştan itibaren, cihaz son fonksiyon ayarına yan yatık bekleme konumuna alın (15), fişi takın göre çalışır.
  • Page 69 Aygıtın düzgün şekilde bağlandığından emin olun ve açma/kapama düğmesine basın. Buhar bölmesinin altından buhar çıkışı "Maks" basınç güvenlik sistemi açıldı. Hemen aygıtı kapatın ve yetkili Braun oluyor. Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Taban plakasının altındaki deliklerden su Buhar ilk defa kullanıldığı veya bir Buhar düğmesine ütü...
  • Page 70 DLB Tüketici Hizmetleri 444 27 64 info@braunhousehold.com.tr Bu kılavuzdaki bilgiler haber vermeksizin değiştirilebilir. Cihazı, kullanım ömrünü tamamladığında lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı atmak için bir Braun Servis Merkezine veya ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına bırakabilirsiniz. DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 69 24.11.14 16:32...
  • Page 71: Română (Md)

    Verificaţi cablul în mod regulat cu vârsta de la 8 ani în sus şi de pentru a identifica deteriorări. persoanele cu capacităţi fizice, ‹ Aparatele electrice Braun îndeplinesc senzoriale sau mentale reduse sau standardele de siguranţă adecvate. care nu au experienţa şi cunoştinţele Repararea sau înlocuirea cablului de...
  • Page 72 vă recomandăm să utilizaţi un amestec de 50% minute de călcare uscată, staţia de abur intră în apă de la robinet şi 50% apă distilată. modul „stand-by“. • Nu utilizaţi niciodată doar apă distilată. Nu • Forma rotundă unică a tălpii eloxal 3D asigură adăugaţi aditivi (de exemplu, amidon).
  • Page 73 Pentru a porni din nou sistemul, trebuie să apăsaţi (F) Curăţare şi întreţinere butonul de PORNIRE/OPRIRE (2). Înainte de a începe să călcaţi din nou, aşteptaţi până la • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă întotdeauna că stingerea indicatorului luminos pentru controlul aparatul este deconectat şi s-a răcit.
  • Page 74 Cu drept de modificare fără notificare. Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere, la sfârşitul ciclului de viaţă al acestuia. Produsul poate fi remis la un Centru de Service Braun sau la punctele de colectare corespunzătoare din ţara dvs. DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 73 24.11.14 16:32...
  • Page 75 αν υπάρχει διαρροή. Ελέγχετε τακτικά ετών και άνω, καθώς και από άτομα με τα καλώδια για ζημιές. μειωμένες φυσικές, αισθητήριες και ‹ Οι ηλεκτρικές συσκευές Braun πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη συμμορφώνονται με τα πρότυπα εμπειρίας και γνώσης, εφόσον τους ασφαλείας που ισχύουν. Επισκευές ή η...
  • Page 76 (A) Γέμισμα της δεξαμενής νερού πιέστε το κουμπί ατμού (13) κάτω από τη λαβή του σίδερου. Ο ατμός θα βγει από όλες τις οπές της πλάκας. Παρακαλούμε μη ρυθμίσετε τη • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι θερμοκρασία κάτω από το επίπεδο 2 (••) για...
  • Page 77 (Δ) Κατάσταση αναμονής χωρίς καθαρισμό, με την επόμενη σύνδεση το εικονίδιο (4) αρχίζει να αναβοσβήνει ξανά. Το σύστημα (σίδερο ατμού και σταθμός ατμού) (ΣΤ) Καθαρισμός και συντήρηση περνά σε κατάσταση αναμονής για μείωση της κατανάλωσης ενέργειας. Όταν το σύστημα περνά •...
  • Page 78 Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Παρακαλούμε να μην απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά απόβλητα, όταν έχει ολοκληρωθεί η χρήση του. Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιηθεί σε κάποιο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης της Braun ή στα κατάλληλα σημεία συλλογής στη χώρα σας DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 77 24.11.14 16:32...
  • Page 79 немесе сұйықтық жылыстаса, көрсетілген кернеу талаптарына сай қолдануға болмайды. Қуат болуын қадағалаңыз. сымдарының күйін жиі тексеріңіз. ‹ Бұл құралды 8 жастағы және одан ‹ Braun электр құрылғылары жоғары жастағы балаларға және қолданыстағы қауіпсіздік физикалық немесе есту-көру стандарттарына сай өндірілген. қабілеттері шектелген немесе...
  • Page 80 • 3D элоксалды табаны үтіктеуге қиын қатқыл болса, 50 % кран суы мен 50 % сүзілген таза суды араластырып пайдалануға кеңес аймақтарына (түймелер, қалталар және қатты береміз. қыртыстарын) жетек үтіктеу мүмкіндігін • Сүзілген таза судың өзін ғана пайдалануға ұсынады. болмайды. Ешқандай қоспалар қосуға •...
  • Page 81 Жұмысы дұрыс болу үшін, жүйені әр 15 литр су қолданылғаннан кейін тазалап отыру қажет үтіктеу жүйесі (10 рет қайта толтырумен тең). Құрылғыдағы Braun IS 5022, 220–240 Кернеу, 50–60 Гц (4) белгісі жыпылықтап тұр. 2200 - 2400 Ватт. • Құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз. Құрылғы...
  • Page 82 қосылғанда сол заттар шығады. Құрылғы тербелістермен байланысты Бу генераторына су тартылуда. Бұл қалыпты жағдай. үздікті шуыл шығарады. Құрылғы тербелістермен байланысты Жүйені қуат көзінен ажыратып, Braun үздіксіз шуыл шығарады. тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Бу генераторының қақпақшасын Бу генераторының қақпақшасына әк...
  • Page 83 питания на отсутствие применении прибора, если они повреждений. понимают и осознают связанные с ‹ Электроприборы производства этим риски. Не допускается Braun соответствуют требованиям применение прибора в качестве применимых стандартов детской игрушки. Не допускается безопасности. К проведению осуществление детьми в возрасте...
  • Page 84 тюг температуры световой индикатор 10 Теpморeгулятop температуры гаснет. 11 Световой индикатор температуры • Настройте нужную температуру с помощью 12 Кнопка прецизионного парового удара регулятора температуры (10). Температурная (только для некоторых моделей) настройка 1 (•) предназначена для 13 Кнопка подачи пара синтетических...
  • Page 85 • Отключите прибор от сети и дайте ему остыть, перед тем как убирать его на хранение. гладильная система • Слейте воду из резервуара для воды. Braun IS 5022, 220–240 Вольт, 50–60 Герц • Если модель оснащена системой фиксации, 2200 - 2400 Ватт. зафиксируйте утюг.
  • Page 86 ее снова в сеть. ВЫКЛ." Возможны изменения без предварительного утилизацию можно в Сервисном центре уведомления. Не допускается утилизация Braun или в соответствующих пунктах прибора с бытовыми отходами по окончании его сбора, предусмотренных в Вашей стране. срока эксплуатации. Сдать прибор на DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 85...
  • Page 87 нього витікає вода. Регулярно сенсорними або розумовими перевіряйте шнури на наявність можливостями або особи, які не пошкоджень. ‹ Електричні прилади Braun мають досвіду та навичок, якщо вони перебувають під наглядом, або відповідають дійсним стандартам пройшли інструктаж щодо безпечної безпеки. Ремонт або заміну шнура...
  • Page 88 • Заповніть резервуар для води водопровідною нижче рівня 2 (••) , щоб запобігти витіканню водою так, щоб рівень води був не вище крапель води з підошви праски. позначки «Мax» і не нижче позначки «Мin». В • Для сухого прасування оберіть температуру, іншому...
  • Page 89 Якщо прилад було вимкнено без очищення, (Г) Режим очікування значок (4) знову почне блимати після чергового підключення до електромережі. Система (парова праска та парова станція) повністю вимикатимуться, щоб знизити ( Е ) Очищення та обслуговування енергоспоживання. Коли система переходить в режим...
  • Page 90 Може бути змінена без попереднього повідомлення. Не викидайте прилад разом із побутовим сміттям після завершення терміну його експлуатації. Здати прилад на утилізацію можна в сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 89 24.11.14 16:32...
  • Page 91 )1( ‫بعد التشغيل، ستتم إضاءة الرمز ذو الصلة على شاشة العرض‬ .‫من خلوها من أي تلف‬ • .‫بشكل دائم‬ ‹‹ ‫ الكهربائية مع معايير السالمة‬Braun ‫تتوافق أجهزة‬ ‫الموجود على شاشة العرض‬ ‫وفي نفس الوقت سيبدأ الرمز‬ • ‫المطبقة. يجب أن تتم اإلصالحات أو عمليات استبدال‬...
  • Page 92 .)11( ‫ضوء التحكم في درجة الحرارة‬ ‫(01). مستوى درجة الحرارة 1 (•) مناسب للمالبس الصناعية‬ ‫ومستوى درجة الحرارة 2 (••) مناسب للصوف والحرير والبوليستر‬ .‫ومستوى درجة الحرارة 3 (•••) مناسب للقطن واللينين‬ ‫بعد الكي‬ ‫خالل االستخدام، يتم تشغيل وإيقاف تشغيل الضوء لإلشارة إلى‬ •...
  • Page 93 ‫يصدر عن الجهاز ضوضاء متقطعة مقترنة‬ .‫باالهتزازات‬ ‫قم بإلغاء توصيل النظام من التوصيالت الرئيسية‬ ‫يصدر عن الجهاز ضوضاء مستمرة مقترنة‬ .Braun ‫واتصل بمركز خدمة عمالء معتمد لـ‬ .‫باالهتزازات‬ ‫قم بتدوير الغطاء بالقوة. لتجنب هذه المشكلة، قم‬ ‫البقايا الجيرية جعلت من الصعب فتح غطاء مولد‬...
  • Page 94 DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 93 24.11.14 16:32...
  • Page 95: Dlb231614_5712811681_Is5022_Ui_Int_Aunz.indb

    DLB231614_5712811681_IS5022_UI_INT_AUNZ.indb 96 24.11.14 16:32...

Table of Contents