Table of Contents
  • Garantie und Service
  • Fehlerbehebung
  • Intended Use
  • Garantie et Service
  • Guide de Dépannage
  • Uso Previsto
  • Antes del Primer Uso
  • Garantía y Servicio
  • Guía de Resolución de Problemas
  • Utilização Prevista
  • Antes da Primeira Utilização
  • Garantia E Assistência
  • Guia de Resolução de Problemas
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Garanzia E Assistenza
  • Beoogd Gebruik
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Garantie en Service
  • Gids Voor Het Oplossen Van Problemen
  • Tilsigtet Brug
  • Inden Første Brug
  • Garanti Og Service
  • Tiltenkt Bruk
  • Før Første Bruk
  • Veiledning for Feilsøking
  • Avsedd Användning
  • Före Första Användningen
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Takuu Ja Huolto
  • Opis Urządzenia
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Rozpoczęcie Użytkowania
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Gwarancja I Serwis
  • Záruka a Servis
  • Určené Použitie
  • Sprievodca RiešeníM Problémov
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Garancia És Szerviz
  • Hibaelhárítási Útmutató
  • Prije Prvog Korištenja
  • Jamstvo I Servis
  • Pred Prvo Uporabo
  • Garancija in Servis
  • KullanıM Amacı
  • İlk Kullanımdan Önce
  • Garanti Ve Servis
  • Sorun Giderme Kılavuzu
  • Scopul Utilizării
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων
  • Перед Первым Использованием
  • Гарантия И Обслуживание
  • Руководство По Поиску И Устранению Неисправностей
  • Гарантія Та Обслуговування

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 136 pages (incl. 8 pages cover), Cover 2c = PMS 485 C + black
CareStyle 7
CareStyle 7 Pro
Type 12870020
Type 12870021
Register your product
www.braunhousehold.com/register
5712812451_IS72xx_INT.indd 1
5712812451_IS72xx_INT.indd 1
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Pro IS 7282 BL
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Ferri da Stiro
Ironing system
Braun CareStyle 7
08.11.21 08:30
08.11.21 08:30

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun IS 7282 BL

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Braun CareStyle 7 Pro IS 7282 BL o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Ferri da Stiro Stapled booklet, 148 x 210 mm, 136 pages (incl. 8 pages cover), Cover 2c = PMS 485 C + black...
  • Page 2 Українська ..123 ..Для демонстраційних відео скануйте наступний QR-код ‫عريب‬ ‫ملقاطع الفيديو التوضيحية ، امسح رمز االستجابة الرسيعة التايل‬ ..... 129 ..© Copyright 2021. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712812451/10.21 - IS 72xx INT UK/DE/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/...
  • Page 3 UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки (окрему брошуру). техніки безпеки (окрему брошуру). ُ . ‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن )ﻛﺘﻴﺐ ﻣﻨﻔﺼﻞ( ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ وﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ © Copyright 2021. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany...
  • Page 4 CareStyle 7 Pro CareStyle 7 iMode iMode CareStyle 7 Pro CareStyle 7 m in...
  • Page 5 flashing permanent ~10´-15´ m in flashing iron ready CareStyle 7 Pro iMode iMode iMode ProSteam iCare Turbo Boost 30 sec 15 min...
  • Page 6 CareStyle 7 iMode iMode iCare Turbo Auto-Off Stand-by 10 min + 10 min flashing °C °C °C allow to cool down 2.5 h min. permanent...
  • Page 7 2 sec G Care & Cleaning °C Lock System Storage...
  • Page 8 Füllen Wassertank DEUTSCH Leitungswasser. Achten Sie darauf, dass die „Max“-Markierung am Wassertank nicht überschritten „Min“- Beschreibung Markierung nicht unterschritten wird. An/Aus-Taste/ Anzeige Bei sehr hartem Wasser empfehlen wir die Verwendung einer Mischung aus Boost Taste/Anzeige (modellabhängig) Leitungswasser FastClean System Taste/Anzeige destilliertem Wasser.
  • Page 9 Die iCare-Einstellung ( ) und die An/ iCare Aus Taste beginnen zu blinken und Geeignet für Textilien wie Wolle, Polyester Sie hören ein akustisches Signal. Das und Baumwolle. Bügeleisen heizt sich auf. Turbo Sobald Temperatur erreicht Geeignet für Textilien, wie dicke Baumwolle, ist, leuchten die An/Aus Taste und Leinen und Jeans.
  • Page 10 Vertikale Bedampfung (E) Abschaltautomatik Das Bügeleisen kann auch zur Bedampfung Die Abschaltautomatik wird aktiviert, wenn hängender Kleidungsstücke verwendet 10 Minuten kein Dampfausstoß erfolgt ist. werden. Halten Sie das Bügeleisen in eine vertikale Position und wählen Sie ProSteam Wenn sich Bügeleisen automatischen Abschaltmodus befindet, blinken die An/Aus Taste (1) sowie die Achtung: Der Dampf ist sehr heiß.
  • Page 11: Garantie Und Service

    Sie die Ein- / Ausschalttaste. Schalten Sie das Gerät sofort aus Unter der Basiseinheit Das Überdruck-Schutzsys- und wenden Sie sich an einen au- tritt Dampf aus. tem hat sich geöffnet. torisierten Braun Kundendienst.
  • Page 12 Ziehen Sie den Netzstecker, stecken Sie ihn erneut ein und drücken Sie die Ein- Ausschalt- taste. Falls dieses Problem wei- Alle LEDs blinken. Systemfehler terhin besteht, schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an einen autorisierten Braun Kundendienst.
  • Page 13: Intended Use

    2.5 Stunden), dann versuchen sie es erneut. Falls dieses Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen autorisierten Braun Kundendienst. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es abkühlen (mindes- tens 2.5 Stunden). Drehen Sie...
  • Page 14: Before First Use

    Place the iron on the iron rest (7) or on Before first use its heel rest (13), unwind completely both cords (11,12), plug in the appliance and When steam is ready for the first time we press the On/Off button (1). recommend to iron for a few minutes over a rag to avoid manufacturing residues can The iCare setting (...
  • Page 15 ergonomic requirements belonging This setting can also be used to refresh and Polytechnical, Biomedical, Psychosocial hygienize garments that were in the closet (usability) and Human Centered Design before dressing. Process area. Note: Do not use the hygienize function on Real users have been actively involved in people and pets.
  • Page 16: Troubleshooting Guide

    When the system needs to be decalcified the Before cleaning, always make sure that FastClean icon (3) turns permanently on. the appliance is switched off, unplugged and has cooled down completely. To perform the descaling take the following To clean the soleplate and the soft steps: material on the handle it is suggested to Switch off (1) and unplug the appliance.
  • Page 17 Turn the appliance off immediately Steam comes out The “max” pressure safety and contact an authorised Braun under the base unit. system has opened. Customer Service. Water has condensed There are some water Press the steam button several inside the tubes because...
  • Page 18: Usage Prévu

    (min 2.5 hours) then soleplate. try again. If the problem is still present, contact an authorized Braun Customer Service. Switch off the appliance, unplug and let it cool down (for at least 2.5 hours). Steam or water...
  • Page 19 Retirez le réservoir d’eau (9). (7) ou sur son talon d’appui (13), déroulez complètement les deux cordons (11, 12), Remplissez le réservoir d’eau avec de branchez l’appareil et appuyez sur le l’eau du robinet, en prenant garde à ne bouton marche/arrêt (1). pas dépasser le niveau «...
  • Page 20 iCare Jet de vapeur en position verticale Ce réglage est recommandé pour les tissus Le fer à repasser peut également être utili- tels que la laine, le polyester et le coton. sé pour projeter de la vapeur sur des vête- Turbo ments suspendus.
  • Page 21 ne FastClean (3) s’allume à nouveau en per- (E) Arrêt automatique manence la prochaine fois que l’appareil est allumé. Cette fonction est activée si aucune émis- sion de vapeur n’a lieu durant 10 minutes. Remarque : en raison des différences dans la composition de l’eau en cas d’utilisation Lorsque le fer est en mode arrêt d’un détartrant permanent intégré, il est re-...
  • Page 22: Garantie Et Service

    « max » s’est eil et contactez un service après- l’unité de base. ouvert. vente agréé Braun. De l’eau s’est condensée à Appuyez plusieurs fois sur le Quelques gouttes l’intérieur des tubes car la bouton d’activation de la vapeur, d’eau s’échappent...
  • Page 23 (au minimum 2,5 heures), sort de la semelle. puis réessayez. Si le problème persiste, contactez un service après-vente agréé Braun. Éteignez l’appareil, débranchez- le et laissez-le refroidir (pendant au moins 2,5 heures). De la vapeur ou de Le bouchon n’est pas serré...
  • Page 24: Uso Previsto

    Depósito de agua extraíble (B) Función de reserva de 10 Cierre agua 11 Almacenamiento/cable doble Cuando el nivel del agua comienza a ser 12 Almacenamiento/cable de alimentación bajo, el icono de reserva de agua (4) em- 13 Parte trasera de apoyo pieza a parpadear.
  • Page 25 nutos se activa el modo de apagado auto- Al cabo de 15 minutos puede seguir plan- mático. chando con el modo Turbo. Función de golpe de vapor Nota: La función Boost solamente está dis- ponible si se ha alcanzado la temperatura y Pulse el botón de vapor (6) dos veces en el vapor está...
  • Page 26 Antes empezar planchar Apague (1) y desenchufe el aparato. recomienda que cada uno ajuste la tabla Vacíe el depósito de agua. de planchar para evitar malas posturas Espere hasta que se haya enfriado por de los hombros. La posición ideal debería completo (mínimo 2,5 horas).
  • Page 27: Garantía Y Servicio

    Braun.
  • Page 28 2,5 horas) y luego vuelva a vapor. intentarlo. Si el problema per- siste, póngase en contacto con un servicio de atención al cliente autorizado de Braun. Apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe (al menos 2,5 horas). Sale agua o vapor por El cierre no está...
  • Page 29: Utilização Prevista

    Es normal. Se debe a que Coloque el cable doble en el lado El cable doble se ca- el vapor pasa por el cable opuesto, de modo que no pueda lienta durante el uso. durante el planchado. tocarlo mientras plancha. Gotea un poco de Esto es normal y no es necesario agua al retirar el de-...
  • Page 30 relacionado com a definição selecionada (D) Definições começam a piscar. Quando o aparelho é ligado, estará sem- Para continuar a engomar a vapor, reabas- pre configurado na definição iCare teça o depósito de água no mínimo até à independentemente da última definição se- marca "min".
  • Page 31 Uma vez que possui um caudal de vapor se- o transporte, enrole o cabo de alimentação melhante ao da definição iCare , é reco- na sua mão antes de o guardar dentro da mendado para as mesmas roupas de, por máquina de forma segura e bloqueie-o exemplo, lã, poliéster e algodão.
  • Page 32: Garantia E Assistência

    On/Off. Desligue o aparelho imediata- O vapor sai por baixo O sistema de segurança de mente e contacte um Centro da unidade da base. pressão “max“ foi aberto. de Assistência ao Cliente Braun autorizado.
  • Page 33 Centro de Assistência aquece. ao Cliente Braun autorizado. O aparelho emite um Está a ser bombeada água Isto é normal e não é necessária ruído intermitente as- para a caldeira.
  • Page 34: Prima Del Primo Utilizzo

    Se o problema persistir, contacte um Centro de Assistên- cia ao Cliente Braun autorizado. Desligue o aparelho, retire a ficha da tomada e deixe-o arrefecer (durante pelo menos 2,5 horas). O dispositivo de fecho não Sai vapor ou água do...
  • Page 35 Rimuovere il serbatoio dell'acqua (9). alimentazione dell'apparecchio e premere il tasto on/off (1). Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua di rubinetto senza superare il livello "max" L'icona dell'impostazione iCare ( ) e il ma raggiungendo almeno il segno "min". tasto on/off cominciano a lampeggiare e viene emesso un segnale acustico.
  • Page 36 Questa impostazione può essere utilizzata Certificazione ergonomica anche per rinfrescare e igienizzare i tessuti chiusi nell'armadio prima di indossarli. Questa unità, valutata e certificata da un is- tituto di certificazione ergonomica, è stata Attenzione: non utilizzare la funzione di progettata ergonomicamente per garantire igienizzazione su persone e animali.
  • Page 37: Garanzia E Assistenza

    Prima di procedere con la pulitura, (F) Decalcifica assicurarsi sempre che l'apparecchio sia spento, scollegato dalla rete di Non aprire né toccare la chiusura (10) se alimentazione e che sia completamente l'apparecchio è caldo e/o collegato alla pre- freddo. sa di alimentazione. Per pulire la piastra e la superficie morbida Non utilizzare prodotti chimici, additivi o de- dell’impugnatura...
  • Page 38 Il sistema di sicurezza pres- parecchio e contattare un servizio di sotto della base. sione "max" si è aperto. clienti Braun autorizzato. L'acqua si è condensata Premere più volte il tasto per il all'interno delle tubature Dai fori della piastra vapore tenendo l'apparecchio poiché...
  • Page 39 (minimo 2,5 ore), quindi riprovare. Se il problema permane, con- tattare un servizio clienti Braun autorizzato. Spegnere l'apparecchio, scol- legarlo e farlo raffreddare (per almeno 2,5 ore). Il vapore o l'acqua La chiusura non è...
  • Page 40: Beoogd Gebruik

    12 Opslag netsnoer nen te knipperen. U kunt dan verder blijven stoomstrijken gedurende ongeveer 10-15 13 Hielsteun minuten. Gaat het lampje van de waterreserve vast Beoogd gebruik branden, dan moet de watertank bijgevuld worden. Tegelijkertijd beginnen het Aan/ Het toestel mag enkel worden gebruikt voor Uit-lampje (1) en het lampje van de gese- het strijken van kleren die daarvoor ges- lecteerde instelling te knipperen.
  • Page 41 nue stoom zonder te drukken op de stoom- knop terwijl stoom vrijkomt om de functie te knop (6). stoppen. Aangezien de hoeveelheid stoom vergelij- kbaar is met de iCare-instelling , wordt dit (D) Instellingen aanbevolen voor dezelfde kledingstukken als Wanneer het toestel ingeschakeld wordt, zal wol, polyester en katoen.
  • Page 42 opbergt in de eenheid, dan blokkeert u Reinig de sluiting onder stromend water het met de meegeleverde clip. om kalkresten te verwijderen. wordt tevens aanbevolen Wanneer er geen water meer uit het toestel watertank te ledigen voordat u de eenheid komt, schroeft u de sluiting rechtsom in transporteert en dat u uw rug niet te veel om de boiler te sluiten.
  • Page 43: Garantie En Service

    Het veiligheidssysteem voor buiten onder de basi- neem contact op met een erk- maximumdruk is geopend. seenheid. ende klantenservice van Braun. Er is water geconden- Er komen enkele Druk meermaals op de stoom- seerd in de buizen, omdat waterdruppels uit de knop weg van de strijkplank.
  • Page 44 Braun. Zet het toestel uit en trek de stek- ker uit het stopcontact. Verwijder en ledig de watertank, spoel hem Het stoomlampje en vul hem opnieuw op.
  • Page 45: Tilsigtet Brug

    Dampknap skal du sørge for, at det opnåede vand er pH-neutralt. Strygejernholder Låsesystem (B) Vandreservefunktion Aftagelig vandbeholder 10 Lukker Når vandniveauet er ved at blive lav, begyn- der ikonet for vandreserve 4) at blinke. På 11 Dobbeltledning / opbevaring dette trin er det muligt at blive ved med at 12 Strømledning / opbevaring dampstryge i ca.
  • Page 46 der. Tryk på dampknappen igen under dam- Da den har en damphastighed, der svarer til pafgivelsen for at stoppe funktionen. iCare-indstillingen , anbefales denne ind- stilling for de samme beklædningsgenstan- de som uld, polyester og bomuld. (D) Indstillinger For at aktivere denne indstilling skal du Når apparatet tændes, vil det altid være ind- vælge ProSteam og trykke én gang...
  • Page 47 Det anbefales at tømme vandtanken, før Hvis strygejernet slukkes uden afkalkning, du transporterer enheden, og sørg for vil FastClean-ikonet (3) tænde permanent, ikke at bøje ryggen for meget, mens du når strygejernet tændes igen. løfter den. Bemærk: På grund af forskellig vandsam- mensætning ved brug af en installeret, per- manent afkalker, anbefales det at afkalke (E) Auto Off...
  • Page 48: Garanti Og Service

    On/Off-knap- ikke. strømforsyningen. pen. Sluk straks for apparatet og kon- Der kommer damp ud "Maks."-tryk sikker- takt en autoriseret Braun-kunde- fra baseenheden. hedssystemet er åbent. service. Der er kondenseret vand i Tryk på dampknappen flere gange Der drypper en smule rørene fordi der anvendes...
  • Page 49: Tiltenkt Bruk

    Hvis problemet vedvarer, skal Alle LED blinker. Systemfejl. du straks slukke for apparatet, trække stikket ud og kontakte en autoriseret Braun-kundeservice. Strygejernet slukkes og stikket tages ud. Fjern og tøm vandbe- holderen, skyl efter og genopfyld. Dampikonet er per- Vandbeholderens svømmer Sæt vandbeholderen på.
  • Page 50 for å unngå produksjonsrester som kan iCare-innstillingen( på/av- skitne til klærne dine. knappen begynner og blinke og du hører et akustisk signal. Strykejernet begynner å varmes opp. (A) Fylling av vanntanken Når temperaturen nådd, slås Påse at apparatet er slått av og strømlednin- på/av-knappen tilhørende gen trukket ut.
  • Page 51 Denne innstillingen kan også benyttes til Ergonomisk sertifisering oppfriskning og hygienisering av klær som var i skapet før man kler på seg. Denne enheten, vurdert og sertifisert av et ergonomisk sertifiseringsinstitutt, har blitt Obs: Hygieniseringsfunksjonen skal ikke ergonomisk designet for enkel stryking og benyttes på...
  • Page 52 (F) Avflaking Pass alltid på at apparatet er frakoblet og helt nedkjølt før rengjøring. Lukkingen skal aldri åpnes eller berøres (10) Det anbefales å bruke en fuktig klut for å når appratet er varmt og/eller tilkoblet. rengjøre svillen og det myke materialet på Ikke bruk noen form for kjemikalier, additi- håndtaket.
  • Page 53: Veiledning For Feilsøking

    Braun servicesenter kontaktes. Apparatet avgir en uregelmessig lyd Vann blir pumpet inn i Dette er normalt og krever ikke at forbundet med vibras- dampgeneratoren.
  • Page 54: Avsedd Användning

    Vent til apparatet er helt nedkjølt inn korrekt. fra såleplaten. (minst 2,5 timer), og prøv deretter igjen. Hvis problemet vedvarer, kontakt et autorisert Braun-ser- vicesenter. Slå av apparatet, trekk ut støpslet og la det avkjøles (i minst 2,5 timer). Damp eller vann kom-...
  • Page 55 Ta loss vattenbehållaren (9). ånginställningsikonen lysa permanent och du hör en ljudsignal som indikerar att Fyll på vattentanken med kranvatten och ångan är redo. se till att "max"-nivån inte överskrids, dock att minst "min" uppnås. Ångstrykning extremt hårt vatten Tryck ner ångknappen (6) för att släppa ån- rekommenderar vi en blandning av 50 % gan.
  • Page 56 Boost-funktion fantastiska resultat som uppfyller kraven för (endast CareStyle 7 Pro) ergonomi med hänsyn till områdena högs- Med den här inställningen kan du stryka kola, biomedicin, psykosocialt (användbar- med maximal ånga i 15 minuter. het) och s.k. människoinriktad designpro- Tryck på boost-knappen (2) för att cess.
  • Page 57 Kontrollera alltid före varje rengöring (F) Avkalkning att apparaten är avstängd, kontakten är utdragen och att den har svalnat helt. Öppna eller vidrör aldrig förslutningslocket (10) när apparaten är varm och/eller inkop- Använd en fuktig trasa för att rengöra plad. sulplattan och det mjuka materialet på...
  • Page 58 Felsökningsguide Problem Orsak Lösning Se till att apparaten är korrekt Apparaten går inte att Apparatens nätsladd sitter ansluten och tryck ner På/ sätta igång. inte i eluttaget. Av-knappen. Stäng av apparaten omedelbart Ånga kommer ut un- Säkerhetssystemet för och kontakta Brauns auktorise- der basenheten.
  • Page 59: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Stäng av apparaten och dra ur kontakten. Ta loss och töm vattenbehållaren, skölj ur den och Ikonen för ånga är Flottören i vattenbehållaren fyll på nytt vatten. Sätt tillbaka tänd hela tiden, men har fastnat, eller vattenbe- vattenbehållaren. det kommer inte hållaren är inte placerad på...
  • Page 60 Kun lämpötila on saavutettu, virtapainike (A) Vesisäiliön täyttäminen ja siihen liittyvä höyryasetuksen kuvake syttyvät pysyvästi ja kuulet äänimerkin, Varmista, että laite on sammutettu ja järjes- joka ilmaisee, että höyry on käyttövalmis. telmä on irrotettu pistorasiasta. Höyrysilitys Irrota vesisäiliö (9). Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä; varo, Paina höyrypainiketta (6) höyryn vapautta- ettet ylitä...
  • Page 61 Boost-toiminto polyteknisen, biolääketieteellisen, psyko- (vain CareStyle 7 Pro) sosiaalisen (käytettävyys) ja ihmiskeskeisen Tällä asetuksella voit silittää maksimaalisella suunnitteluprosessin alaan kuuluvat ergo- höyryllä 15 minuutin ajan. nomiset vaatimukset. Aktivoi asetus painamalla boost-painiketta Todelliset käyttäjät ovat olleet aktiivisesti (2). mukana kaikissa tuotesuunnittelun ja test- Boost-kuvake ja turbo-kuvake ausprosessin vaiheissa, jotta kokemuksesta syttyvät...
  • Page 62: Takuu Ja Huolto

    Kun järjestelmä on kalkinpoistotarpeessa, Pohjalevyn ja kahvan pehmeän materiaalin FastClean-kuvake (3) syttyy pysyvästi. puhdistamiseen on suositeltava käyttää kosteaa liinaa. Suorita kalkinpoisto seuraavasti: Älä koskaan käytä puhdistamiseen Sammuta (1) laite ja irrota se pistorasiasta. kemikaaleja, etikkaa tai hankaustyynyjä Tyhjennä vesisäiliö. (esim. karkeista nailonkuiduista Odota,...
  • Page 63 Sammuta laite välittömästi ja Höyryä virtaa perusyk- Maksimipaineen turvajär- ota yhteys valtuutettuun Braunin sikön alapuolelta. jestelmä on avautunut. asiakaspalveluun. Letkuihin on tiivistynyt vettä, Paina höyrypainiketta useaan ker- Aluslevyn aukoista koska höyryä käytetään en- taan silitysraudan ollessa poissa tihkuu vesipisaroita. simmäistä kertaa tai höyryä silityslaudan päältä.
  • Page 64: Opis Urządzenia

    Sammuta laite ja irrota se pistora- siasta. Irrota ja tyhjennä vesisäiliö, huuhtele se ja täytä se uudelleen. Höyrykuvake palaa Vesisäiliön uimuri on lu- Asenna vesisäiliö paikoilleen. jatkuvasti, mutta alus- kittunut tai vesisäiliö ei ole Odota, kunnes laite on jäähtynyt levystä ei tule höyryä. kunnolla paikoillaan.
  • Page 65: Rozpoczęcie Użytkowania

    Wyjąć zbiornik wody (9). rozwinąć oba przewody (11, 12), a następnie podłączyć urządzenie Należy napełnić zbiornik wodą z kranu, zasilania i nacisnąć przycisk On/Off (wł./ uważając, aby nie przekroczyć poziomu wył.) (1). „max”, ale wodę należy nalać przynajmniej do znaku „min”. Przyciski ustawienia iCare ( ) i On/ Off (wł./wył.) zaczną...
  • Page 66 Pionowe uderzenie pary Turbo Żelazko można również stosować do praso- Zalecane odzieży wymagającej wania parowego ubrań wiszących na wies- większego uderzenia pary, na przykład gru- zakach. Trzymać żelazko w pozycji pionowej bych ubrań z bawełny/lnu i jeansów. i wybrać ustawienie ProSteam Tego ustawienia można również...
  • Page 67 Jeśli urządzenie zostanie wyłączone bez (E) Automatyczne wyłączanie usunięcia kamienia, ikona FastClean (3) zacznie świecić światłem ciągłym ponow- Tryb ten jest włączany, jeżeli po 10 minutach nie, gdy urządzenie zostanie włączone. nie nastąpi emisja pary. Uwaga: Ze względu na inny skład wody Gdy żelazko jest w trybie automatycznego pochodzącej z zainstalowanego na stałe wyłączania, przycisk On/Off (wł./wył.) (1)
  • Page 68: Rozwiązywanie Problemów

    Para uchodzi ze spod- i skontaktować się z autoryzowan- bezpieczeństwa ciśnienia niej części podstawy. ym centrum Obsługi Klienta marki maksymalnego. Braun. Woda nagromadzona wewnątrz przewodów Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Z otworów na spodzie skrapla się, ponieważ sys- pary, trzymając żelazko z dala od stopy żelazka kapie...
  • Page 69 Jeśli problem nadal występuje, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy Braun. Wyłączyć urządzenie, odłączyć je od gniazdka i zaczekać, aż ostyg- nie (co najmniej 2,5 godziny). Para lub woda uchod- Zakrętka nie jest Odkręcić...
  • Page 70 Podczas zdejmowania zbiornika na wodę Jest to zjawisko normalne, które może kapać z niego nie wymaga żadnego działania. woda. ČESKÝ Vyjměte nádržku na vodu (9). Naplňte nádržku vodou z kohoutku a dbejte přitom na to, abyste nepřekročili Popis hladinu vyznačenou jako „max“. Ale nádržka musí...
  • Page 71 odmotejte oba kabely (11, 12), zapojte Nastavení lze rovněž použít k osvěžení a hy- přístroj do zásuvky a stiskněte spínač gienizaci oděvů, které byly před nošením ve zapnutí/vypnutí (1). skříni. Nastavení iCare ( ) a tlačítko zapnutí/ Poznámka: Nepoužívejte funkci hygieniza- vypnutí...
  • Page 72 cky navržena pro snadné žehlení a vynikající Při odvápnění proveďte následující kroky: výsledky splňující ergonomické požadavky Vypněte (1) a odpojte přístroj. v polytechnické, biomedicínské, psycho- Vyprázdněte nádržku na vodu. sociální (použitelnost) oblasti a v procesní Vyčkejte, dokud přístroj nevychladne oblasti návrhů zaměřených na člověka. (minimálně...
  • Page 73: Záruka A Servis

    Neprodleně zařízení vypněte a Zpod základní jednot- systém „maximálního“ kontaktujte autorizovaný záka- ky vychází pára. tlaku. znický servis Braun. Voda v trubkách konden- Mimo plochu žehlicího prkna Z děr na spodní straně zovala, protože se pára několikrát stiskněte tlačítko páry.
  • Page 74 (minimálně 2,5 hodiny). Pak pára. to zkuste znovu. Pokud problém přetrvává, kontaktujte autorizo- vaný zákaznický servis Braun. Vypněte přístroj, odpojte ze zá- suvky a nechte jej vychladnout (na alespoň 2,5 hodiny). Pára nebo voda uniká...
  • Page 75: Určené Použitie

    12 Napájací kábel/úložný priestor Keď ikona rezervy vody zostane nepre- rušovane svietiť, bude potrebné doplniť 13 Opierka päty nádržku na vodu. V rovnakom čase začne blikať ikona vypínača (1) a ikona súvisiaca Určené použitie so zvoleným nastavením. Ak chcete pokračovať v žehlení s naparo- Spotrebič...
  • Page 76 Ak chcete prepnúť z jedného nastavenia na predčasné zastavenie funkcie druhé, stlačte volič režimov iMode (5a). opätovne stlačte tlačidlo pary. Vertikálna para Odporúča sa pre najjemnejšie tkaniny, ako Žehličku možno použiť aj pre naparovanie sú syntetika, hodváb a kombinované tkani- visiacich šiat.
  • Page 77 Keď je žehlička v režime automatického namontovaného interného permanentného vypnutia, začne blikať tlačidlo vypínača (1) odvápňovača po každých 4 úplných doplne- a ikona súvisiaca s vybraným nastavením. niach alebo aspoň raz za mesiac. Ak chcete pokračovať v žehlení, stlačte Uvedomte si, že v takomto prípade sa ikona ľubovoľné...
  • Page 78: Sprievodca Riešením Problémov

    Okamžite vypnite spotrebič a kon- Para vychádza spod Otvoril sa bezpečnostný taktujte autorizovanú zákaznícku základnej jednotky. systém „max.“ tlaku. službu spoločnosti Braun. V rúrkach skondenzova- Mimo žehliacej dosky nie- Zo spodku žehliacej la voda, pretože sa para koľkokrát stlačte tlačidlo pary.
  • Page 79 Systémová chyba. blikajú. vypnite spotrebič, odpojte ho a kontaktujte autorizovanú zákazní- cku službu spoločnosti Braun. Spotrebič vypnite a odpojte ho zo zásuvky. Vyberte a vyprázdnite vodnú nádržku, vypláchnite ju a Ikona naparovania znovu naplňte. Vložte nádržku na Plavák nádržky na vodu je...
  • Page 80: Rendeltetésszerű Használat

    Amint a Víztartalék ikon folyamatosan világí- Rendeltetésszerű használat tani kezd, a víztartályt újra kell tölteni. Ezzel egyidejűleg a Be/Ki ikon (1) és a kiválasztott A készüléket csak olyan ruhadarabok beállításhoz tartozó ikon is villogni kezd. vasalásához szabad használni, amelyek a tájékoztató...
  • Page 81 ProSteam (D) Beállítások (csak a CareStyle 7 Pro modelleknél) Ez a beállítás akár 30 másodperc folyamatos A készülék bekapcsolásakor minden eset- gőzölést tesz lehetővé a Gőzölés nyomó- ben az iCare beállítás kerül kiválasztás- gomb (6) megnyomása nélkül. ra rajta, a legutoljára kiválasztott beállítástól Mivel hasonló...
  • Page 82 kevésbé tegye ki vállait a nem megfelelő Ürítse ki a víztartályt. tartás káros hatásainak. Ideális helyzetnek Várja meg, amíg a készülék lehűl (legalább az tekinthető, amikor a deszka 90°-os 2,5 óra). szöget zár be a könyökével, mert ilyenkor Helyezze készüléket mosogató...
  • Page 83: Garancia És Szerviz

    Be/Ki aljzatba. nyomógombot. Azonnal kapcsolja ki a készüléket, Gőz áramlik ki az alap- Megnyitott a „max.” ny- és forduljon az illetékes Braun egység alól. omás biztonsági rendszer. ügyfélszolgálathoz. Víz kondenzálódott a A vasalódeszkától távolabb Csepeg a víz a vasaló- csövek belsejében,...
  • Page 84 Rendszerhiba. akkor azonnal kapcsolja ki a kés- züléket, válassza le a hálózatról, és lépjen kapcsolatba az illetékes Braun ügyfélszolgálattal. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le azt a hálózatról. Vegye ki és ürítse ki a víztartályt, majd A Gőzölés ikon öblítse ki és töltse fel újra azt.
  • Page 85: Prije Prvog Korištenja

    Ez normális jelenség. Ezt az A dupla gőzvezeték Helyezze a dupla gőzvezetéket az okozza, hogy a vezetéken ellenkező oldalra, hogy vasalás használat közben vasalás közben gőz halad felforrósodik. közben ne érhessen hozzá. át. A víztartály kivétele- Ez normális jelenség; ilyenkor kor néhány vízcsepp semmit nem kell tenni.
  • Page 86 le i kombinirane tkanine. Ova postavka (C) Puštanje u rad omogućava manju potrošnju energije. Prije nego započnete s glačanjem, pažljivo iCare pogledajte upute o održavanju navedene na Preporučuje se za odjevne predmete od na etiketi. Tkaninu s ovim simbolom vune, poliestera i pamuka. smije se glačati.
  • Page 87 Oprez: para je jako vruća. Nikada nemojte Za nastavak glačanja pritisnite bilo koji glačati ili vlažiti odjeću dok je na vama. gumb i pričekajte da ikona odabrane postavke počne stalno svijetliti. Nakon dodatnih 10 minuta bez ispuštanja Certifikat o ergonomskom pare glačalo i parna postaja isključit će se.
  • Page 88: Jamstvo I Servis

    Para izlazi iz donjeg Otvoren je sigurnosni sus- taktirajte ovlaštenog servisera dijela parne stanice. tav najvišeg („max.”) tlaka. tvrtke Braun. Voda se kondenzirala unu- Okrenite glačalo dalje od daske za Iz otvora na dnu tar cijevi jer se para koristila glačanje i nekoliko puta pritisnite...
  • Page 89 ćete dim kon isključivanja uređaja i dalje bu- isparavaju prilikom prvog ili miris. dete osjetili dim/miris, kontaktirajte zagrijavanja glačala. ovlaštenog servisera tvrtke Braun. Uređaj proizvodi Voda se ubrizgava u gener- To je normalno i nije potrebno povremenu buku po- ator pare.
  • Page 90: Pred Prvo Uporabo

    Dvostruki kabel To je uobičajeno. To je zato Postavite dvostruki kabel sa su- zagrijava se tijekom što tijekom glačanja para protne strane tako da ne dotičete korištenja. prolazi kroz kabel. kabel tijekom glačanja. Prilikom uklanjanja To je normalno i nije potrebno spremnika za vodu ništa učiniti po tom pitanju.
  • Page 91 iCare (C) Začetek uporabe Priporočena nastavitev za tkanine, kot je Pred likanjem skrbno preberite navodila za volna, poliester in bombaž. nego, ki so navedena na etiketi oblačil. Tka- Turbo nine s simbolom niso primerne za likan- Priporočena nastavitev za oblačila, pri kate- rih je potrebna močnejša para, kot je debel Likalnik postavite na odlagalno površino bombaž/perilo in džins.
  • Page 92 (F) Odstranjevanje vodnega Pozor: Para je zelo vroča. Oblačil ne smete likati ali vlažiti, ko jih nosite. kamna Nikoli ne odpirajte ali se dotikajte zapi- Ergonomski certifikat rala (10), ko je naprava vroča in/ali ko je vključena. Ta enota, ki jo je ocenil in certificiral inštitut za ergonomsko certificiranje, je ergonoms- Za splakovanje grelnika ne uporabljajte ke- ko zasnovana za lahko likanje in odlične re-...
  • Page 93: Garancija In Servis

    Če je dim/vonj prisoten tudi ali vonj. ko se likalnik prvič segreje. po izklopu naprave, se obrnite na pooblaščeni servis Braun. Naprava občasno To je normalno in vam ni treba oddaja hrup, povezan Voda se črpa v grelnik.
  • Page 94 (vsaj 2,5 ure) in izhaja para. potem ponovno poskusite. Če težava ni odpravljena, se obrnite na pooblaščeni servis Braun. Izključite napravo, jo izklopite in počakajte, da se shladi (najmanj 2,5 ure). Para ali voda izhajata Zapiralo ni ustrezno zaprto.
  • Page 95: Kullanım Amacı

    Not: Eğer evinizde filtreleme cihazları veya 5a iMode selektörü kalıcı kireç giderici kullanıyorsanız mutlaka 5b Buhar ayarı simgeleri alınan suyun ph nötr olduğundan emin olun. Buhar düğmesi Ütü dinlenmede (B) Su rezervi özelliği Kilitleme sistemi Su seviyesi azaldığında su haznesi simgesi Çıkarılabilir su haznesi (4)yanıp sönmeye başlar.
  • Page 96 Buhar püskürtme işlevi ProSteam (sadece CareStyle 7 Pro) Buhar düğmesine (6) 1 saniye içerisinde Bu ayar ile 30 saniye süresince, buhar arka arkaya iki kez hızlı bir şekilde basın. Bir- düğmesine (6) basılmadan kesintisiz buhar kaç saniye sürekli buhar yayılımı olacaktır. verilir.
  • Page 97 şekilde yerleştirmeden önce elinize sarın, Kireç giderilmeden kapatılan cihaz, tekrar ardından verilen klips açılmasını açıldığında FastClean simgesi (3) yeniden önleyin. kalıcı olarak yanacaktır. Üniteyi taşımadan önce su haznesini Not: Ev kullanımına yönelik kalıcı kireç çö- boşaltmanız, kaldırırken aşırı derecede zücü kullanma nedeniyle farklı bir su bileşimi eğilmemeniz tavsiye edilir.
  • Page 98: Garanti Ve Servis

    Açma/Kapama düğmesine basın. Taban ünitesinin Hemen aygıtı kapatın ve yetkili "Maks" basınç güvenlik altından buhar çıkışı Braun Müşteri Hizmetleri ile irtiba- sistemi açıldı. oluyor. ta geçin. Buhar ilk defa kullanıldığı Buhar düğmesine ütü tahtasının Taban plakasının al- veya bir süredir kullanıl-...
  • Page 99: Scopul Utilizării

    Tüm LED ışıkları yanıp Sistem hatası. devam ediyorsa aygıtı hemen sönüyor. kapayın, fişini çekin ve yetkili Braun Müşteri Hizmetleri ile irtiba- ta geçin. Aygıtı kapatın ve fişini çekin. Su haznesini çıkartın ve boşaltın, durulayın ve tekrar doldurun. Su Buhar simgesi kalıcı...
  • Page 100: Înainte De Prima Utilizare

    recipientul pentru apă cel puțin până la mar- Înainte de prima utilizare cajul „min”. Atunci când aburul este pregătit pentru prima dată recomandăm să călcați timp de (C) Începerea funcționării câteva minute peste o cârpă pentru a evita reziduurile de fabricație care v-ar putea Înainte de a începe să...
  • Page 101 Fierul de călcat va produce automat abur timp de 30 secunde. Este recomandat pentru hainele cele mai Pentru a opri funcția mai devreme, apăsați delicate cum ar fi materialele sintetice, din nou butonul pentru abur. mătasea și țesăturile combinate. Această setare permite un consum mai mic de ener- Abur vertical gie.
  • Page 102 Dacă aparatul este oprit (OFF) fără (E) Oprirea automată îndepărtarea calcarului, pictograma Fast- Clean (3) luminează din nou permanent Această funcție este activată dacă după 10 până la următoarea pornire a aparatului minute nu s-a înregistrat nicio emisie de (ON). abur.
  • Page 103 S-a deschis sistemul de Iese abur de sub uni- Opriți imediat aparatul și con- siguranță pentru presiune tatea de bază. tactați un Service Braun autorizat. maximă. S-a creat condens în inte- Curg câteva picături riorul tuburilor deoarece Apăsați de mai multe ori butonul de apă...
  • Page 104 Dacă problema este în fierului de călcat. continuare prezentă, luați legătura cu un service Braun autorizat. Opriți aparatul, scoateți-l din priză și lăsați-l să se răcească (timp de cel puțin 2,5 ore). Deșurubați breșa de închidere și Din breșa de închide-...
  • Page 105: Προβλεπόμενη Χρήση

    Σύστημα ασφάλισης Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. Αφαιρούμενη δεξαμενή νερού Σημείωση: Εάν χρησιμοποιείτε συσκευές 10 Πώμα φιλτραρίσματος ή οικιακό μόνιμο σύστημα 11 Διπλό καλώδιο/αποθήκευση αφαλάτωσης, βεβαιώνεστε οπωσδήποτε 12 Καλώδιο τροφοδοσίας/αποθήκευση ότι το ph του λαμβανόμενου νερού είναι ουδέτερο. 13 Βάση...
  • Page 106 Σιδέρωμα με ατμό Λειτουργία ενίσχυσης (μόνο CareStyle 7 Pro) πατήστε του κουμπί ατμού (6) για να Με αυτήν τη ρύθμιση μπορείτε να σιδερώνετε απελευθερώσετε τον ατμό. με το μέγιστο ατμό για 15 λεπτά. Σιδέρωμα χωρίς ατμό Για να ενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία πιέστε...
  • Page 107 Πιστοποίησης Εργονομίας, έχει σχεδιαστεί ρύθμιση εικονίδιο. εργονομικά για σιδέρωμα χωρίς κόπο Ύστερα από άλλα 10 λεπτά χωρίς και άψογα αποτελέσματα που πληρούν εκπομπή ατμού, το σίδερο και ο σταθμός τις απαιτήσεις εργονομίας του τομέα ατμού απενεργοποιούνται. πολυτεχνικής, βιοϊατρικής, ψυχοκοινωνικής (ευχρηστία) και...
  • Page 108: Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων

    Κάτω από τη μονάδα Έχει ανοίξει το σύστημα τη συσκευή και επικοινωνήστε βάσης βγαίνει ατμός. ασφαλείας “max” πίεσης. με εξουσιοδοτημένη εταιρεία τεχνικής υποστήριξης της Braun. Έχει συσσωρευτεί νερό στο εσωτερικό των Πιέστε αρκετές φορές το κουμπί Βγαίνουν σταγόνες σωλήνων επειδή ο ατμός...
  • Page 109 εξατμίζεται την πρώτη φορά μετά την απενεργοποίηση της καπνό ή οσμή. που θερμαίνεται το σίδερο. συσκευής, επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένη εταιρεία τεχνικής υποστήριξης της Braun. Η συσκευή εκπέμπει ένα διακεκομμένο Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν θόρυβο που Αντλείται νερό στο λέβητα.
  • Page 110 εισαχθεί σωστά. 2,5 ώρες) και δοκιμάστε πλάκα. ξανά. Αν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένη εταιρεία τεχνικής υποστήριξης της Braun. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, βγάλτε την από τη πρίζα και αφήστε την να κρυώσει (για τουλάχιστον 2,5 ώρες). Ατμός ή νερό...
  • Page 111 киімді ешқашан үтіктеуге немесе булауға белгішесі (1) мен таңдалған параметрді болмайды. бастау белгішесі жыпылықтай бастайды. Бумен үтіктеуді жалғастыру үшін су сауытына кем дегенде “min” белгісіне Бірінші рет қолданар дейін су құйыңыз. алдында Бірінші рет бу дайын болғанда, (C) Пайдалануды бастау киімді...
  • Page 112 Бір параметрден екіншісіне ауысу үшін Осы параметрді іске қосу үшін ProSteam iMode тетігін (5a) басыңыз. таңдаңыз да, бу түймесін (6) бір рет басыңыз. Үтіктен бу 30 секунд бойы автоматты Синтетика, жібек және аралас түрде шығады. материалдар сияқты нәзік заттарды Функцияны ертерек тоқтату үшін бу үтіктеуге...
  • Page 113 ораңыз да, жинаққа кіретін қысқышпен Аспаптан су ағуы тоқтаған кезде, бұғаттаңыз. қайнатқышты жабу үшін тығынды сағат тілінің бағытына қарсы бұрап жабыңыз. Құрылғыны тасымалдау алдында су сауытын босату, ал оны көтерген кезде Розеткаға жалғыңыз да, тоққа қосыңыз. арқаңызды тым қатты шалқайтпаған Бастапқы...
  • Page 114 Шешімі Құрылғының дұрыс қосылып Құрылғы Құрылғы қуат көзіне тұрғанын тексеріп, қосу/өшіру қосылмайды. жалғанбаған. түймесін басыңыз. Құрылғыны дереу өшіріп, Braun Бу бекетінің астынан "Max" қысым қауіпсіздігі тұтынушыларға қызмет көрсету бу шығады. жүйесі ашылып кеткен. орталығына хабарласыңыз. Бу бірінші рет қолданылып отырғандықтан, Үтіктеу...
  • Page 115 қайта жалғаңыз да, Қосу/Өшіру Жарық диодты түймесін басыңыз. Егер мәселе шамдардың барлығы Жүйе қателігі. әлі де шешілмесе, құрылғыны жыпылықтап тұр. өшіріп, Braun тұтынушыларға қызметі көрсету орталығына хабарласыңыз. Құрылғыны өшіріп, қуат көзінен ажыратыңыз. Су сауытын босатып, ішін шайып, қайтадан су толтырыңыз. Су құятын...
  • Page 116 мақсатында пайдалану керек. Бұйымның және халықаралық ережелер мен қызмет стандарттарға сай болуға тиіс мерзімі тұтынушыға сатылған күннен Өндіруші зауыт: бастап De‘Longhi Braun Household GmbH, Carl- 2 жылды құрайды. Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Импортер: Germany «Делонги» ААҚ, Ресей, 127055, Москва қаласы, Сущёвская көшесі, 27/3-үй...
  • Page 117: Перед Первым Использованием

    соответствующий выбранной настройке, Перед первым начинают мигать. использованием Чтобы продолжить глажение, заполните резервуар водой не ниже отметки «мин.». При первом использовании пара рекомендуется в течение нескольких минут гладить через лоскут ткани, (C) Начало эксплуатации чтобы избежать загрязнения производственным осадком. Перед началом глажения внимательно ознакомьтесь...
  • Page 118 ProSteam того, какую настройку вы выбрали в (только для CareStyle 7 Pro) предыдущий раз. Эта настройка позволяет гладить в течение секунд с непрерывной Для переключения между настройками подачей пара, не нажимая кнопку подачи нажмите переключатель режимов iMode пара (6). (5a). Поскольку...
  • Page 119 Перед началом глажения Если требуется удаление накипи в рекомендуется отрегулировать системе, индикатор FastClean гладильную доску, чтобы снизить начинает светиться постоянно. нагрузку на плечи. В идеальном Для удаления накипи выполните положении ваш локоть должен следующее: располагаться под углом 90°, позволяя Выключите прибор (1) и отключите его вашим...
  • Page 120: Гарантия И Обслуживание

    Открылась система Из-под базового прибор и обратитесь в защиты от превышения блока выходит пар. авторизованную сервисную «макс.» давления. службу компании Braun. В шлангах образовался конденсат; это Несколько раз нажмите кнопку В нижней части обусловлено тем, что подачи пара, направив утюг в...
  • Page 121 резервуар для воды. образом. Отключите прибор от сети питания, подключите снова и нажмите кнопку «Вкл./ Выкл.». Если не удалось Все светодиоды устранить неисправность, Ошибка системы. мигают. незамедлительно выключите прибор, отключите от сети питания и обратитесь в авторизованную сервисную службу компании Braun.
  • Page 122 установлен неправильно. подается. затем повторите попытку. Если не удалось устранить неисправность, обратитесь в авторизованную сервисную службу компании Braun. Выключите прибор, отключите его от сети и дайте ему остыть (в течение не менее 2,5 часов). Пар или вода Заглушка не закрыта как...
  • Page 123 Импортер и ответственный за претензии международным нормам и стандартам. потребителей: ООО «Делонги», Россия, Производитель: 127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, De’Longhi Braun Household GmbH, Carl- стр. 3. Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Тел. +7 (495) 781-26-76 Germany одягу. У жодному разі не прасуйте та не...
  • Page 124 крохмаль). Не використовуйте лунає звуковий сигнал, що свідчить про конденсовану воду із сушильної готовність пару. машини. Парове прасування Встановіть резервуар для води. Двічі натисніть кнопку подачі пари (6), Помістіть прилад на рівну стійку щоб випустити пару. поверхню. Сухе прасування Примітка: У...
  • Page 125 Функція Boost для прасування без особливих (тільки CareStyle 7 Pro) зусиль та чудових результатів, що Завдяки цьому налаштуванню Ви можете відповідають ергономічним вимогам прасувати із максимальною парою галузі політехнічного, біомедичного, протягом 15 хвилин. психосоціального (зручність Для активації натисніть на кнопку Boost використання) та...
  • Page 126 Після додаткових хвилин без У цьому випадку позначка видалення виділення пару праска і парова машина накипу не почне світитися автоматично. вимикаються. (G) Після прасування (F) Видалення накипу Догляд та очищення Забороняється відкривати або торкатися Після кожної сесії прасування виймайте заглушки (10), коли прилад гарячий і/або резервуар...
  • Page 127: Гарантія Та Обслуговування

    вимкнення приладу дим/запах з'явився дим або які випаровуються під все ще зберігається, зверніться запах. час першого нагрівання до авторизованого сервісного праски. центру Braun. Прилад видає переривчастий Вода закачується у Це нормально, нічого робити не шум, пов'язаний з бойлер. потрібно. вібрацією.
  • Page 128 пари з підошви. встановлено невірно. години), а потім спробуйте знову. Якщо проблема не зникне, зверніться до авторизованого сервісного центру Braun. Вимкніть прилад, від'єднайте його від мережі і дайте йому охолонути (протягом не менше Пара або вода 2,5 годин). Заглушка не закрита як...
  • Page 129 .ٍ ‫ضع الجهاز عىل سط ح ٍ ثابت ٍ ومست و‬ • ‫عريب‬ ‫مالحظة: إذا كنت تستخدم أجهزة الرتشيح أو مزيل دائم للرتسب‬ ‫داخل املنزل، فتأكد متا م ً ا من أن املياه‬ ‫الوصف‬ .‫التي تم الحصول عليها ذات رقم هيدروجيني محايد‬ "‫...
  • Page 130 ‫قد شارك املستخدمون الحقيقيون بشكل فعال يف جميع م ر احل تصميم املنتجات‬ . ً ‫ويف عملية االختبار للحصول عىل تجربة أكرث إرضا ء‬ ‫ي ُ قرتح استخدامه فيام يخص معظم املالبس الحساسة مثل املواد االصطناعية‬ :‫اتبع التوصيات التالية، للحصول عىل تجربة يك أكرث سهولة و ر احة‬ .‫والحرير...
  • Page 131 .)‫(تشغيل/إيقاف تشغيل‬ .‫يخرج البخار من أسفل وحدة القاعدة‬ .‫قم بإيقاف تشغيل الجهاز عىل الفور تم فتح نظام أمان "الحد األقىص" للضغط‬ Braun ‫واتصل مبركز خدمة عمالء‬ .‫املعتمد‬ ‫تترسب بعض قط ر ات املياه من الفتحات يف أسفل اللوحة‬ ‫تكثفت املياه داخل األنابيب بسبب استخدام البخار‬...
  • Page 132 ‫ (تشغيل/إيقاف التشغيل). يف حالة‬On/Off ‫واضغط عىل زر‬ ‫استم ر ار وجود هذه املشكلة، قم بإيقاف تشغيل الجهاز عىل‬ .‫ املعتمد‬Braun ‫الفور وافصله واتصل مبركز خدمة عمالء‬ ‫أوقف تشغيل الجهاز وافصله عن مصدر الطاقة. أزل خ ز ان‬ ‫تم قفل عوامة خ ز ان املياه أو مل يتم إدخال خ ز ان‬...

This manual is also suitable for:

Carestyle 7 proCarestyle 71287002012870021

Table of Contents