WAGNER W 100 Original Operating Instructions

WAGNER W 100 Original Operating Instructions

Wood and metal sprayer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

WOOD & METAL SPRAYER
NL
D
GB
F
W 100
ORIGINAL-
BETRIEBSANLEITUNG
wagner-group.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WAGNER W 100

  • Page 1 WOOD & METAL SPRAYER W 100 ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com...
  • Page 2 W 100  WOOD & METAL SPRAYER W 100 ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com ...
  • Page 3 W 100...
  • Page 4 W 100  ...
  • Page 5 W 100 4 3 2 10 B 10 A...
  • Page 6 W 100 ................1 - 14 ................15 - 28 ................29 - 42 ................43 - 56 ..........58 ++  Fragen? · Questions? · Des questions? · Vragen?
  • Page 7: Table Of Contents

    W 100 HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und legen Sie sie dem Produkt bei, falls Sie es einmal weitergeben sollten.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    W 100 Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Hinweise. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte und Zubehöre sind für die Verarbeitung von dünnflüssigen Materialien wie z.B. Lacke, Lasuren und speziell darauf eingestellte Wandfarben geeignet. Trägt ein Material dieses Logo ist es für die Verwendung mit dem entsprechenden Gerät besonders gut geeignet.
  • Page 9 W 100 d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 10 W 100 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Spritzpistolen

    Schlages erhöhen. Überprüfen Sie die Düsendichtung vor jeder Benutzung. • Beim Arbeiten mit dem Gerät W 100 in Räumen wie auch im Freien darauf achten, dass keine Lösemitteldämpfe vom Gerät angesaugt werden. • Im Freien Windrichtung beachten. Durch Wind kann der Beschichtungsstoff über größere Distanzen verfrachtet werden und dadurch Schäden verursachen.
  • Page 12: Beschreibung/ Lieferumfang

    W 100 4. Beschreibung/ Lieferumfang Beschreibung/ Lieferumfang (Abb. 1) 1) Luftkappe 2) Düse 3) Überwurfmutter 4) Spritzpistole Vorderteil 5) Abzugsbügel 6) Spritzpistole Hinterteil 7) Materialmengenregulierung 8) Luftfilter Abdeckung 9) Netzkabel 10) Behälter 11) Belüftungsschlauch 12) Ventil 13) Rührstab 14) Originalbetriebsanleitung 15) Ersatzdüsendichtung*...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    • Gerät nur auf ebener und sauberer Fläche abstellen. Gerät kann sonst umkippen! • Abzugsbügel betätigen. Die W 100 hat einen 2-stufigen Abzugsbügel. In der ersten Stufe wird die Turbine gestartet. Wird der Abzugsbügel weiter gedrückt, wird Material gefördert. •...
  • Page 14: Spritztechnik

    W 100 11. Spritztechnik • Das Spritzergebnis hängt entscheidend davon ab, wie glatt und sauber die Oberfläche vor dem Spritzen ist. Deshalb die Oberfläche sorgfältig vorbehandeln und staubfrei halten. • Nicht zu spritzende Flächen abdecken. • Gewinde oder ähnliches am Spritzobjekt abdecken.
  • Page 15 W 100 7) Netzstecker einstecken, Gerät einschalten und Lösemittel bzw. Wasser in einen Behälter oder ein Tuch spritzen. 8) Den obigen Vorgang wiederholen, bis an der Düse klares Lösemittel bzw. Wasser austritt. 9) Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. 10) Behälter abschrauben und entleeren. Steigrohr mit Behälterdichtung herausziehen.
  • Page 16: Wartung

    W 100 14. Wartung Achtung! Gerät niemals ohne Luftfilter betreiben, es könnte Schmutz angesaugt werden und den Betrieb des Gerätes beeinflussen. Vor dem Wechsel Netzstecker ziehen. • Je nach Verschmutzung den Luftfilter auswechseln (Abb. 9). • Zum leichteren Montieren der Pistole, tragen Sie bitte nach dem Reinigen großzügig Gleitfett (ist beigelegt) am O-Ring des Sprühaufsatzes (Abb.
  • Page 17: Zubehör

    16. Zubehör Das CLICK&PAINT SYSTEM bietet mit weiteren Sprühaufsätzen und Zubehör für jede Arbeit das richtige Werkzeug. Wir empfehlen, die W 100 nicht mit dem Wall Extra I-Spray Sprühaufsatz zu verwenden. Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com 17.
  • Page 18: Technische Daten

    W 100 Störung Ursache Abhilfe • Beschichtungsstoff- Zuviel Beschichtungsstoff ➞ Materialmengeneinstell- Läufer aufgetragen schraube nach links drehen (-) • Zuviel Abstand zum Spritzobjekt zu ➞ Spritzabstand Beschichtungsstoff- groß verringern • Nebel (Overspray) Zuviel Beschichtungsstoff- ➞ Materialmengeneinstell- Auftrag schraube nach links drehen (-) •...
  • Page 19: Umweltschutz

    W 100 19. Umweltschutz Das Gerät samt Zubehör und Verpackung sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll. Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel.
  • Page 20 Die Garantie beträgt 3 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie verlängert sich um weitere 12 Monate, wenn das Gerät innerhalb von 4 Wochen nach dem Kauf im Internet unter www.wagner-group.com/3plus1 registriert wird. Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einverstanden erklärt.
  • Page 21 Translation of the original operating instructions MANY THANKS FOR PLACING YOUR TRUST IN US We would like to congratulate you on purchasing this brand product from Wagner; we are sure that you will enjoy working with it greatly. Please read the Operating Manual carefully and observe the safety information before starting the device.
  • Page 22: Explanation Of Symbols Used

    W 100 1. Explanation of symbols used This symbol indicates a potential danger for you or for the device. Under this symbol you can find important information on how to avoid injuries and damage to the device. Danger of electrical shock Indicates tips for use and other particularly useful information.
  • Page 23 W 100 c) Keep the equipment away from rain and moisture. The risk of an electric shock increases if water penetrates electrical equipment. d) Do not misuse the mains lead by carrying the tool by the lead, hanging it from the lead or by pulling on the lead to remove the plug.
  • Page 24: Safety Instructions For Spray Guns

    W 100 the suitable power tool. b) Do not use power tools whose switch is defective. A power tool that cannot be switched on or off is dangerous and has to be repaired. c) Remove the plug from the socket before carrying out tool settings, changing accessories or putting the tool away.
  • Page 25: Description/ Scope Of Delivery

    Check the nozzle seal before each use. • When working with the W 100 indoors as well as outdoors ensure that no solvent vapors are sucked in by the spray gun. •...
  • Page 26: Coating Materials Suitable For Use

    W 100 Description/ Scope of delivery (Fig. 1) 15) Replacement nozzle seal* 16) Lubricating grease* * This is inside the container: remove it before starting operations! 5. Coating Materials Suitable for Use Water- and solvent-based paints, finishes, primers, 2-component paints, clear finishes, automotive finishes, staining sealers and wood sealer-preservatives.
  • Page 27: Adjusting The Desired Spray Setting

    Put the machine down only on a level, clean surface. Otherwise the machine could tip over! • Pull the trigger guard. The W 100 has a two-stage trigger guard. In the first stage the turbine is started. If the trigger guard is pressed further, the material is transported. •...
  • Page 28: Interruption Of Work Till 4 Hours

    W 100 • Correct (Fig. 7a) Be sure to hold the spray gun at an even distance of approx. 5 - 15 cm to the target object. • Incorrect (Fig. 7b) Heavy spray fog build-up, uneven surface quality. • Move the spray gun evenly cross-wise or up-and-down, depending on the spray pattern setting.
  • Page 29: Maintenance

    W 100 valve cover (14). Remove the diaphragm (15). Clean all the parts carefully. WARNING! Never hold the spray gun rear part under water or immerse it into liquids. Clean the housing only with a moistened cloth. 12) Clean the outside of the spray gun and container with a cloth soaked in solvent or water.
  • Page 30: Spare Parts List

    The CLICK&PAINT SYSTEM with additional spray attachments and accessories offers the right tool for each work. We recommend against using the W 100 with the Wall Extra I-Spray spray attachment. Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com...
  • Page 31: Technical Data

    W 100 Problem Cause Remedy • Coating Nozzle loose ➞ Tighten • material drips Nozzle worn ➞ Change • from the nozzle Nozzle seal is missing or worn ➞ Insert an intact nozzle seal • Coating material assembly at air ➞...
  • Page 32: Environmental Protection

    W 100 * Measured in accordance with EN 60745-1 Information about the oscillation level The specified oscillation level has been measured according to a standard test procedure and can be used to compare against electric tools. The oscillation level is also for determining an initial assessment of the vibrational strain.
  • Page 33 The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee. Under any guarantee claim, there must be proof of purchase of the tool through submission of the original receipt.
  • Page 34 W 100 Warning If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required. The wires in this mains lead are coloured in...
  • Page 35 Traduction du mode d'emploi original MERCI DE VOTRE CONFIANCE Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité.
  • Page 36: Explication Des Symboles Utilisés

    W 100 1. Explication des symboles utilisés Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous- même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil.
  • Page 37 W 100 2. Sécurité électrique a) La fiche mâle de l’appareil doit convenir pour la prise de courant. La fiche mâle ne peut en aucune manière être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur en même temps que des appareils avec protection de terre. Une fiche mâle non modifiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique.
  • Page 38 W 100 d) Enlevez les outils de réglage raccordés avant de connecter l’appareil. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d’appareil en mouvement peut être source de blessures. e) Évitez une posture anormale. Veillez à une position stable et gardez à tout moment l’équilibre.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Pour Pistolet Électrique Basse Pression

    W 100 5. Maintenance a) Faites réparer l’appareil uniquement par du personnel spécialisé qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci garantira le maintien de la sécurité de l’appareil. b) Si le câble de raccordement au secteur ligne de raccordement secteur de cet appareil est endommagée, il doit être remplacé...
  • Page 40: Description/ Étendue De La Fourniture

    W 100 • Lors de travaux avec l'appareil W 100 dans des locaux ainsi qu'en extérieur, veiller à ce que l'appareil n'aspire pas de vapeurs de solvants. • En extérieur, tenir compte de la direction du vent. Le vent peut transporter le produit de revêtement à...
  • Page 41: Préparation Des Produits De Revêtement

    Ne déposer l'appareil que sur une surface plane et propre. L'appareil risque sinon de se renverser! • Actionner la gâchette. L'appareil W 100 a une gâchette à 2 temps. Le premier cran démarre la turbine. Lorsqu'on appuie plus fortement sur la gâchette, la peinture est pulvérisée. •...
  • Page 42: Réglage De La Forme De Jet Désiré

    W 100 9. Réglage de la forme de jet désiré Le pistolet permet de régler trois formes de jet différents, suivant l'application souhaitée et la forme de l'objet à traiter. AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer le pointeau pendant le réglage du capot d'air.
  • Page 43: Mise Hors Service Et Nettoyage

    W 100 13. Mise hors service et nettoyage Un nettoyage approprié est une des conditions du bon fonctionnement de votre appareil d'application. Nous déclinons tout droit à la garantie en cas d'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié. 1) Tirer la fiche de la prise. En cas de pauses de longue durée et à la fin du travail, ventiler le godet.
  • Page 44: Entretien

    W 100 Assemblage L'appareil peut uniquement être exploité avec une membrane intacte (Fig. 10 A, 15). 1) Placer la membrane (Fig. 10 A, 15) avec la goupille vers le haut sur la partie inférieure de la vanne. Voir également à ce sujet le marquage sur le corps de pistolet.
  • Page 45: Accessoires

    Nous recommandons de ne pas utiliser le modèle W100 avec la façade amovible Wall Extra I-Spray. Vous trouverez des informations complémentaires sur la gamme de produits WAGNER concernant la rénovation et la décoration sous www.wagner-group.com 17. Elimination des défauts Problème...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    W 100 Problème Cause Mesure • Pulvérisation trop Viscosité trop élevée du produit ➞ Le diluer grossière de revêtement • Flux de produit trop élevé ➞ Tourner la vis de réglage Vis de réglage du débit de du débit de peinture vers peinture tournée trop loin vers la...
  • Page 47: Protection De L'environnement

    W 100 Information relative au niveau de vibrations Le niveau de vibrations indiqué a été mesuré selon une méthode standardisée de contrôle et peut être utilisé pour comparer les outils électriques. Le niveau de vibrations sert également à effectuer une première estimation de l'exposition aux vibrations.
  • Page 48 été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dom- mages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 49 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HARTELIJK DANK VOOR UW VERTROUWEN Wij feliciteren u met de aankoop van dit merkproduct van Wagner en zijn ervan overtuigd, dat u er veel plezier van zult hebben. Lees voor inbedrijfname de bedieningshandleiding aandachtig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 50: Uitleg Van De Gebruikte Symbolen

    W 100 1. Uitleg van de gebruikte symbolen Dit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp. het apparaat. Onder dit symbool vindt u belangrijke informatie over het vermijden van letsel en schade op het apparaat. Gevaar voor een elektrische schok Duidt toepassingstips en andere bijzonder nuttige aanwijzingen aan.
  • Page 51 W 100 verminderen het risico van elektrische schokken. b) Voorkom contact van uw lichaam met geaarde oppervlakken van b.v. buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op elektrische schokken wanneer uw lichaam is geaard. c) Houd het apparaat uit de regen en breng het niet in contact met water. In en elektrisch apparaat binnendringend water verhoogd het risico van elektrische schokken.
  • Page 52 W 100 situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sierraden. Houd haren, kleding en handschoenen verwijderd van bewegende delen. Loszittende kleding, sierraden of lange haren kunnen door bewegende delen worden gegrepen. 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap a) Zorg dat u het apparaat niet overbelast.
  • Page 53: Veiligheidsaanwijzingen Voor Spuitpistolen

    Controleer de mondstukafdichting voor elk gebruik. • Let erop, dat tijdens het gebruik van de W 100, zowel binnen als buiten, geen oplosmiddeldampen door het apparaat worden aangezogen. • Houd buiten rekening met de windrichting. Door de wind kan het coatingmateriaal zich over grote afstanden verplaatsen en daardoor schade veroorzaken.
  • Page 54: Beschrijving/ Leveringsomvang

    W 100 • Leg het spuitpistool niet neer. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. 4. Beschrijving/ Leveringsomvang Beschrijving/ Leveringsomvang (Afb. 1) 1) Luchtkap 2) Spuitkop 3) Dopmoer 4) Spuitpistool voorstuk...
  • Page 55: Inbedrijfstelling

    Apparaat alleen op vlakke en schone oppervlakken neerzetten om kantelen te voorkomen! • Haal de trekker over. De W 100 is voorzien van een tweetraps trekker. Eerst wordt de turbine gestart. Wanneer de trekker verder wordt ingedrukt, wordt materiaal getransporteerd. •...
  • Page 56: Instelling Van De Hoeveelheid Materiaal (Afb. 6)

    W 100 10. Instelling van de hoeveelheid materiaal (afb. 6) Hoeveelheid materiaal instellen door de stelschroef op de trekker te verdraaien. - naar links draaien minder materiaal  + naar rechts draaien meer materiaal  11. Spuittechniek • Het spuitbeeld wordt grotendeels bepaald door de gladheid en reinheid van het oppervlak voor het spuiten.
  • Page 57 W 100 pistooldeel tegen elkaar draaien en uit elkaar halen. 3) Container losschroeven. Overig coatingmateriaal in verfblik teruggieten. 4) Maak container en stijgbuis met een kwast zo ver mogelijk schoon. Reinig de ontluchtingsboring (Afb. 10, Pos. C). 5) Container met oplosmiddel resp. water opvullen. Container vastschroeven.
  • Page 58: Onderhoud

    W 100 daarbij naar u wijzen. 5) Breng de spuitkop (afb. 10 B, 3) aan op het pistoollichaam en zoek de juiste positie door deze te draaien. 6) Breng de luchtkap aan op de spuitkop en draai deze met de wartel vast.
  • Page 59: Toebehoren

    Het CLICK&PAINT SYSTEM biedt met het juist opzetstuk en diverse toebehoren voor elke klus het juiste gereedschap. Wij adviseren om de W 100 niet te gebruiken met het Wall Extra I-Spray spuitopzetstuk. Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com...
  • Page 60: Technische Gegevens

    W 100 Storing Oorzaak Oplossing • Coatingmateriaal Teveel coatingmateriaal ➞ Stelschroef materiaal- vormt uitlopers opgespoten. hoeveelheid naar links draaien (-) • Teveel coating- Afstand tot het spuitobject te ➞ Spuitafstand materiaalnevel groot verkleinen • (Overspray) Teveel coatingmateriaal- ➞ Stelschroef materiaal-...
  • Page 61: Milieu

    W 100 19. Milieu Het toestel met toebehoren en verpakking moet milieuvriendelijk gerecycled worden. Deponeer het apparaat niet bij het huisvuil. Bescherm het milieu en lever het apparaat in bij een lokaal inzamelpunt of informeer bij de winkel. Verfresten en oplosmiddelen mogen niet in de riolering, het afvoersysteem of het huisvuil worden gestort.
  • Page 62 De garantie bedraagt 3 jaar, gerekend vanaf de dag van verkoop (kassabon).De garantie wordt met nog eens 12 maanden verlengd, als het apparaat binnen 4 weken na de aankoop op internet op www.wagner-group.com/3plus1 geregistreerd wordt. Een registratie is alleen mogelijk, als de koper toestemming verleent voor het opslaan van de gegevens die hij daar moet invoeren.
  • Page 63: Ce Declaration Of Conformity

    +A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Page 64 GR-Attiki, Greece P.O. BOX 293 T 22990 41056 F 22990 41059 Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Not responsible for errors and changes. Part. No. 2361644 09/2015_RS Sous réserves d’erreurs et de modifications. © Copyright by J.Wagner GmbH Fouten en wijzigingen voorbehouden.

This manual is also suitable for:

W 560

Table of Contents