Siemens VS07G series Instructions For Use Manual
Siemens VS07G series Instructions For Use Manual

Siemens VS07G series Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for VS07G series:
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil
  • Mise en Service
  • Après Le Travail
  • Changement de Filtre
  • Entretien
  • Accessoires Spéciaux
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • De Stofzuiger in Gebruik Nemen
  • Na Het Werk
  • Vervangen Van de Filter
  • Extra Toebehoren
  • Norme DI Sicurezza
  • Avvertenze Per lo Smaltimento
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Messa in Funzione
  • Dopo Aver Terminato la Pulizia
  • Sostituzione del Filtro
  • Manutenzione
  • Accessori Speciali
  • Uso de Acuerdo con las Especificaciones
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Indicaciones para Eliminar el Material de Embalaje
  • Descripción del Aparato
  • Puesta en Marcha
  • Tras el Trabajo
  • Cambio del Filtro
  • Accesorios Opcionales
  • Beskrivelse Af Støvsugeren
  • Efter Arbejdet
  • Ekstra Tilbehør
  • Tiltenkt Bruk
  • Informasjon Om Kassering
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Ta Støvsugeren I Bruk
  • Når Jobben er Gjort
  • Bytte Av Filter
  • Beskrivning Av Produkten
  • Start Av Dammsugaren
  • Efter Dammsugningen
  • Byta Filter
  • Skötsel Och Vård
  • Extra Tillbehör
  • Laitteen Kuvaus
  • Työn Jälkeen
  • Suodattimen Vaihto
  • Indicações de Segurança
  • Descrição Do Aparelho
  • Colocação Em Funcionamento
  • Após O Trabalho
  • Mudar O Filtro
  • Acessórios Especiais

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
å
Instructions for use
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
VS07G....
en
fr
nl
it
es
da
no
sv
fi
pt

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens VS07G series

  • Page 1 å VS07G..Instructions for use Brugsanvisning Notice d'utilisation Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l'uso Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de utilização...
  • Page 2: Safety Information

    => This can damage the appliance. available on your model. Only allow children to use the You should only use original Siemens vacuum cleaner under supervision. accessories, which have been This appliance must not be used by...
  • Page 3: Disposal Information

    Disposal information Do not use the power cord to carry the vacuum cleaner. Fully extend the power cord when Packaging using the vacuum cleaner The packaging is designed to continuously for several hours. protect the vacuum cleaner from When disconnecting the appliance being damaged during from the mains, pull on the plug, transportation.
  • Page 4: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner 11 Cover 1 Adjustable floor tool with locking collar 12 Electronic slide control 2 Telescopic tube with adjusting sleeve 13 Exhaust filter change indicator and locking collar 14 Power cord 3 Handle 15 ON/OFF button 4 Flexible hose 16 Parking aid 5 Connection for electromatic brush 17 Exhaust filter...
  • Page 5 Setting up Before using for the first time Push the handle onto the flexible tube and until it engages. CLICK! * Depending on equipment level Insert the flexible hose connector into the opening on the vacuum cleaner until it engages. Push the handle into the telescopic tube until it engages.
  • Page 6 Setting up To adjust the length of the telescopic tube, press the adjusting button/adjusting sleeve in the direction of the arrow and adjust the tube to the required length. Take the mains plug, pull the mains cable to the required length and insert the plug into a wall socket. To switch your vacuum cleaner on, press the On/Off button in direction of arrow.
  • Page 7 Vacuuming The required suction power can be selected infinitely variably by adjusting the slide control. Lowest suction range: For vacuuming delicate fabrics, e.g. curtains. suction range: For cleaning carpets and when there is little dirt. Medium suction range: For vacuuming durable floor coverings, hard floors and for heavily soiled surfaces.
  • Page 8 Vacuuming Upholstery nozzle For cleaning upholstered furniture, curtains, etc. * Depending on equipment level Furniture brush For vacuuming picture frames, books, delicate furniture, etc. * Depending on equipment level Small accessories that you do not need can be stored in the vacuum cleaner lid. You can use the parking aid on the back of the appliance during short pauses in vacuuming after switching off the vacuum cleaner.
  • Page 9: When The Work Is Done

    When the work is done Rewinding the power cord. Tug the power cord and let go (the cable automatically rewinds). To store or transport the vacuum cleaner, use the storage aid on the underside of the cleaner. Stand the vacuum cleaner up on its end. Slide the catch on the floor tool into the groove on the underside of the appliance.
  • Page 10: Changing The Dust Bag

    When the work is done To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the telescopic tube out. * Depending on equipment level Changing the dust bag Replacing the dust bag If the dust bag change indicator in the cover is completely yellow when the floor tool is lifted off the floor and the highest suction setting is selected, the dust bag must be replaced even if it should not be...
  • Page 11 Changing the dust bag Seal the dust bag by pulling the sealing strip and then remove it. For increased uptake of dust, even if the dust bag is already part-full, we recommend the use of replacement filter type VZ41GXXLP. Slide the new dust bag into the holder to the stop. Caution: The lid can only be closed when a dust bag has been inserted.
  • Page 12 Changing the dust bag If the motor protection filter is very dirty, wash it out. Leave the filter to dry for at least 24 hours. After cleaning, insert the motor protection filter in the machine and close the dust compartment cover. Replacing the exhaust filter You must replace the exhaust filter in your vacuum cleaner once a year.
  • Page 13 Changing the dust bag reset Change indicator: After every 3 months, one bar disappears from the indicator. The bars left show the remaining useful life of the exhaust filter. Replace the exhaust filter if all bars have disappeared and the arrow starts to flash after approximately 1 year.
  • Page 14 Changing the dust bag Replacing the micro-hygiene filter Open the dust bag compartment lid Unlock the filter holder by pushing the locking tab in the direction of the arrow. Remove the foam and micro-hygiene filter. Place a new micro-hygiene filter and the foam in the filter holder.
  • Page 15 Changing the dust bag Replacing the HEPA filter Open the dust bag compartment lid Unlock the HEPA filter by pushing the locking tab in the direction of the arrow and remove it from the vacuum cleaner. Insert the new HEPA filter and click it into place. After vacuuming up fine dust particles, shake out the motor protection filter to clean it and replace CLICK!
  • Page 16: Optional Extra

    Filter type GXXL (VZ41AFGXXL) For best performance: GXXLplus (VZ41GXXLP) Contents: 4 filter bags with seal 1 micro-hygiene filter http://www.dust-bag-siemens.com Textile bag (permanent bag) VZ10TFG Reusable bag with Velcro(R) fastener. HEPA filter (Class H12) VZ152HFB Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Nous vous remercions d'avoir choisi un Ne jamais aspirer sans sac aspirateur. aspirateur Siemens de la série VS07. => L'appareil peut être endommagé! Cette notice d'utilisation présente différents Permettre aux enfants 'utiliser modèles VS07. Il est donc possible que les l'aspirateur uniquement sous caractéristiques et fonctions décrites ne...
  • Page 18 Indication pour la mise au rebut Ne pas utiliser le cordon électrique pour porter / transporter l'aspirateur. En cas de fonctionnement continu de Emballage plusieurs heures, dérouler L'emballage protège l'aspirateur complètement le cordon électrique. contre un endommagement pendant Ne pas tirer sur le cordon électrique, le transport.
  • Page 19: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 11 Couvercle 1 Buse pour sols commutable avec 12 Régulateur électronique coulissant manchon de déverrouillage 13 Indicateur de changement du filtre 2 Tuyau télescopique avec manchette de sortie d'air coulissante et manchon de 14 Cordon électrique déverrouillage 15 Bouton marche / arrêt 3 Poignée de flexible 16 Position parking...
  • Page 20: Mise En Service

    Mise en service Avant la première utilisation Emmancher la poignée sur le flexible d’aspiration et l’enclencher. CLICK! * selon l’équipement Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice d’aspiration. Pousser la poignée dans le tuyau télescopique jusqu’à son enclenchement. Pousser le tuyau télescopique dans le manchon de la buse pour sols jusqu’à...
  • Page 21 Mise en service En poussant le poussoir/la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et régler la longueur souhaitée. Saisir le cordon électrique par le connecteur, le retirer à la longueur souhaitée et connecter le connecteur dans la prise.
  • Page 22 Aspiration Le régulateur coulissant permet de régler en continu la puissance d'aspiration. Plage de puissance minimale: Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex. rideaux, voilages. Plage de puissance faible: Nettoyage des moquettes et des sols peu sales. Plage de puissance moyenne: Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, sols durs et en cas de salissure importante.
  • Page 23 Aspiration Tête pour coussins Pour le nettoyage de meubles capitonnés, rideaux etc. * selon l’équipement Pinceau pour meubles Pour aspirer sur des cadres, livres, meubles délicats, etc. * selon l’équipement Les petits accessoires dont vous n’avez pas besoin peuvent être rangés dans le couvercle de l’appareil. En cas de pauses d’aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à...
  • Page 24: Après Le Travail

    Après le travail Retirer le connecteur de la prise. Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le câble s’enroule automatiquement). Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez utiliser la position de rangement sur la face inférieure de l’aspirateur. Placer l’appareil debout. Glisser le crochet à...
  • Page 25: Changement De Filtre

    Après le travail Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tuyau télescopique. * selon l’équipement Changement de filtre Remplacement du sac aspirateur Si l’indicateur pour le changement du sac aspirateur est complètement jaune, lorsque la brosse pour sols n’est pas en contact avec le sol et la puissance d’aspiration étant réglée au maximum, il faut changer le sac aspirateur, même s’il n’est pas encore plein.
  • Page 26 Changement de filtre Fermer le sac aspirateur en tirant sur l’attache de fermeture et l’enlever. Pour mieux collecter les saletés, nous recommandons d'utiliser le filtre de rechange, type VZ41GXXLP, même si le sac d'aspirateur est partiellement rempli. Introduire un sac aspirateur neuf dans le support et le pousser jusqu’en butée.
  • Page 27 Changement de filtre S’il est fortement encrassé, rincer le filtre de protection du moteur. Ensuite, laisser sécher le filtre au moins 24 heures. Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du moteur dans l’appareil et fermer le couvercle du compartiment de poussière.
  • Page 28 Changement de filtre reset Indicateur de changement: Tous les 3 mois, une barre disparaît de l'affichage. Les barres restantes indiquent la durée d'utilisation restante du filtre de sortie d'air. Changez le filtre de sortie d'air lorsque toutes les barres ont disparu au bout d'un an et la flèche commence à...
  • Page 29 Changement de filtre Changement du micro-filtre hygiénique Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière Déverrouiller le support de filtre en pressant l’attache de fermeture dans le sens de la flèche Enlever la mousse de filtre et le micro-filtre hygiénique. Insérer un micro-filtre hygiénique neuf et la mousse de filtre dans le support de filtre.
  • Page 30: Entretien

    Changement de filtre Changement du filtre Hepa Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Déverrouiller le filtre Hepa en pressant l’attache de fermeture dans le sens de la flèche et enlever le filtre. Insérer le filtre Hepa neuf et l’enclencher. Après l’aspiration de fines particules de poussières, nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant, changer éventuellement le...
  • Page 31: Accessoires Spéciaux

    Pour une performance maximale : GXXLplus (VZ41GXXLP) Contenu : 4 sacs aspirateur avec fermeture 1 micro-filtre hygiénique http://www.dust-bag-siemens.com Sac textile (permanent) VZ10TFG Sac réutilisable avec fermeture à scratch. Filtre HEPA (classe H12) VZ152HFB Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrêmement propre.
  • Page 32: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Het verheugt ons dat u voor een Siemens Nooit zuigen zonder filterzak. stofzuiger uit de serie VS07 heeft => Het apparaat kan beschadigd gekozen. worden! In deze gebruiksaanwijzing worden Kinderen mogen de stofzuiger verschillende VS07 – modellen alleen onder toezicht gebruiken.
  • Page 33 Instructies voor recycling – wanneer het toestel naar beneden gevallen is. Het elektriciteitssnoer niet Verpakking gebruiken om de stofzuiger te De verpakking beschermt de stofzuiger dragen of te transporteren. tegen beschadiging tijdens het Bij gebruik van meerdere uren transport. Deze bestaat uit achter elkaar het elektriciteitssnoer milieuvriendelijk materiaal en is volledig uittrekken.
  • Page 34: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat 11 Deksel 1 Omschakelbaar vloermondstuk met 12 Elektronische schuifregelaar ontgrendelingshuls 13 Uitblaasfilterwisselindicatie 2 Telescoopbuis met schuifmanchet en 14 Elektriciteitssnoer ontgrendelingshuls 15 Aan-/uitknop 3 Handgreep van de slang 16 Parkeerhulp 4 Zuigslang 5 Aansluiting voor electromatic-borstel 17 Uitblaasfilter 6 Opbergvak voor toebehoren 18 Opbergaccessoire (aan onderzijde van 7 Meubelborstel*...
  • Page 35: De Stofzuiger In Gebruik Nemen

    De stofzuiger in gebruik nemen Voor het eerste gebruik Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken. CLICK! * afhankelijk van de uitrusting Zuigslangsteun in de zuigopening klikken. Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij inklikt. Telescoopbuis in de steun van het vloermondstuk schuiven tot hij inklikt.
  • Page 36 De stofzuiger in gebruik nemen Door op de schuifknop / het schuifmanchet te drukken in de richting van de pijl de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte instellen. Het elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de gewenste lengte naar buiten trekken en de stekker in het stopcontact steken.
  • Page 37 Zuigen Door het verstellen van de schuifregelaar kan de gewenste zuigkracht traploos ingesteld worden. Laagste stand: voor het schoonzuigen van kwetsbare stoffen, bijv. gordijnen. Lage stand: Voor reinigen van vloerbedekking en bij geringe verontreiniging. Middelste stand: voor het reinigen van zware vloerbedekking, harde vloeren en bij sterke vervuiling.
  • Page 38 Zuigen Meubelmondstuk Voor het reinigen van gestoffeerde meubels, gordijnen, enz. * afhankelijk van de uitrusting Meubelborstel Voor het schoonzuigen van fotolijsten, boeken, kwetsbare meubels, etc. * afhankelijk van de uitrusting Kleine toebehoren die u niet nodig heeft, kunnen in het apparaatdeksel worden ondergebracht.
  • Page 39: Na Het Werk

    Na het werk De stekker uit het stopcontact halen. Even aan het elektriciteitssnoer trekken en vervolgens loslaten (het snoer rolt automatisch op). Om het apparaat op te bergen of te transporteren kunt u het opbergaccessoire aan de onderkant van het apparaat gebruiken.
  • Page 40: Vervangen Van De Filter

    Na het werk Om de verbinding ongedaan te maken op de ontgrendelings- huls drukken en de telescoopbuis naar buiten trekken. * afhankelijk van de uitrusting Vervangen van de filter Filterzak vervangen Wanneer op het moment dat het vloermondstuk van de bodem is opgetild en het hoogste zuigvermogen is ingesteld in het deksel de indicatie filter vervangen volledig geel wordt weergegeven, dan dient de filterzak...
  • Page 41 Vervangen van de filter Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje te trekken. Met het oog op een betere vuilopname raden wij aan om het vervangingsfilter type VZ41GXXLP in te brengen, ook als de stofzak niet vol is. Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder schuiven. Let op: Het deksel sluit alleen wanneer de filterzak in de stofzuiger is geplaatst.
  • Page 42 Vervangen van de filter Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te worden uitgewassen. Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen. Na het schoonmaken het motorbeveiligingsfilter in het apparaat schuiven en het deksel van het stofcompartiment sluiten. Uitblaasfilter vervangen De uitblaasfilter van uw toestel moet een keer per jaar vervangen worden.
  • Page 43 Vervangen van de filter Wisselindicatie: reset Telkens na 3 maanden verdwijnt een balk uit de indicatie. De resterende balken geven de resterende gebruiksduur van de uitblaasfilter aan. Vervang de uitblaasfilter als na ca. 1 jaar alle balken verdwenen zijn en de pijl begint te knipperen. Plaats een nieuwe uitblaasfilter conform de volgende handleidingen en activeer de uitblaasfilterwisselindicatie opnieuw, zoals hierboven...
  • Page 44 Vervangen van de filter Micro-hygiënefilter vervangen Het deksel van het stofvak openen De filterhouder ontgrendelen door in de richting van de pijl op de sluitstrip te drukken Het filterschuim en het micro-hygiënefilter verwijderen. Het nieuwe micro-hygiënefilter en het filterschuim inbrengen in de filterhouder. De filterhouder in het apparaat inbrengen en laten inklikken.
  • Page 45 Vervangen van de filter Hepa-filter vervangen Het deksel van het stofvak openen Door in de richting van de pijl op de sluitstrip te drukken het Hepa-filter ontgrendelen en uit het apparaat nemen. Het nieuwe Hepa-filter plaatsen en hem in laten klikken.
  • Page 46: Extra Toebehoren

    Reservefilterverpakking Filter type GXXL (VZ41AFGXXL) Voor de beste performance: GXXLplus (VZ41GXXLP) Inhoud: 4 filterzakken met afsluiting 1 microhygiënefilter http://www.dust-bag-siemens.com Textielfilter (duurzaam filter) VZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. HEPA-filter (klasse H12) VZ152HFB Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uitblaaslucht.
  • Page 47: Norme Di Sicurezza

    Lei scelto. l'aspirapolvere soltanto sotto la Devono essere utilizzati esclusivamente gli sorveglianza di un adulto. accessori Siemens originali, pensati in modo Le persone (inclusi i bambini) con specifico per la Sua aspirapolvere, al fine di abilità fisiche, sensoriali o mentali...
  • Page 48: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Avvertenze per lo smaltimento Non utilizzare il cavo di allacciamento alla rete per tirare/trasportare l'aspirapolvere. Imballaggio In caso di uso prolungato, estrarre L'imballaggio protegge l'aspirapolvere completamente il cavo di da eventuali danni durante il collegamento alla rete elettrica. trasporto. È costituito da materiali non Per staccare l'apparecchio dalla rete, inquinanti e può...
  • Page 49: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio 12 Regolatore elettronico della potenza a 1 Bocchetta commutabile per pavimenti scorrimento con bus sola di sblocco 13 Display di cambio del filtro d'igiene 2 Tubo telescopico con guarnizione di 14 Cavo di collegamento alla rete elettrica scorrimento e bussola di sblocco 15 Tasto ON/OFF 3 Impugnatura del tubo flessibile 16 Supporto ausiliario di parcheggio...
  • Page 50: Messa In Funzione

    Messa in funzione Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Collegare e fissare l’impugnatura al tubo flessibile di aspirazione. CLICK! * a seconda della specifica dotazione Inserire il tronchetto di aspirazione nell’apertura di aspirazione Spingere l’impugnatura nel tubo telescopico finché non si innesta in posizione.
  • Page 51 Messa in funzione Premendo il tasto di scorrimento/la guarnizione di scorrimento nel senso dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e regolare la lunghezza desiderata. Afferrare il cavo di collegamento alla rete elettrica a livello della spina, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata e collegare quindi la spina alla presa.
  • Page 52 Aspirazione Regolando il regolatore a scorrimento, è possibile impostare in modo progressivo la forza di aspirazione desiderata. Ambito potenza minimo: Per la pulizia di materiali delicati, per esempio le tende. Ambito di potenza minima: Per la pulizia della moquette e delle superfici non molto sporche.
  • Page 53 Aspirazione Spazzola per cuscini Per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc. *a seconda della specifica dotazione Pennello per mobili Per la pulizia di cornici di quadri, libri, mobili delicati, ecc. *a seconda della specifica dotazione Gli accessori di piccole dimensioni che non vengono utilizzati possono essere riposti al di sotto del coperchio dell’apparecchio.
  • Page 54: Dopo Aver Terminato La Pulizia

    Dopo aver terminato la pulizia staccare la spina. Tirare leggermente il cavo di collegamento alla rete elettrica e rilasciarlo (il cavo si arrotola automaticamente). Per depositare e trasportare l’apparecchio è possibile utilizzare lo strumento ausiliario di stazionamento sul lato inferiore dell’apparecchio. Posizionare l’apparecchio verticalmente.
  • Page 55: Sostituzione Del Filtro

    Dopo aver terminato la pulizia Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed estrarre il tubo telescopico *a seconda della specifica dotazione Sostituzione del filtro Sostituzione del sacchetto filtro Se, quando si solleva la spazzola dal pavimento a massima potenza aspirante, il display di sostituzione del filtro sul coperchio è...
  • Page 56 Sostituzione del filtro Chiudere il sacchetto filtrante tirando la linguetta di chiusura ed estrarlo. Per una migliore raccolta dello sporco consigliamo di impiegare, anche quando il sacchetto è pieno solo in parte, il filtro di ricambio tipo VZ41GXXLP. Inserire il nuovo sacchetto filtrante sul supporto fino al raggiungimento del dispositivo di arresto.
  • Page 57 Sostituzione del filtro In caso di forte imbrattamento, è necessario lavare il filtro di protezione del motore. Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno 24 ore. Terminata la pulizia, inserire il filtro di protezione del motore nell’apparecchio e chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
  • Page 58 Sostituzione del filtro Display di cambio: reset Dopo 3 mesi, scompare una barra dal display. Le barre rimanenti indicano la durata utile residua del filtro d'igiene. Quando, dopo circa un anno, tutte le barre sono scomparse e la freccia inizia a lampeggiare, sostituire il filtro d'igiene.
  • Page 59 Sostituzione del filtro Sostituzione del microfiltro igiene Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco Premendo la linguetta di chiusura nel senso indicato dalla freccia, sbloccare il portafiltro. Estrarre la schiuma del filtro e il microfiltro igiene. Applicare un nuovo microfiltro igiene e la schiuma del filtro sull’apposito portafiltro.
  • Page 60: Manutenzione

    Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro Hepa Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco Premendo la linguetta di chiusura nel senso indicato dalla freccia, sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo dall’apparecchio. Montare il nuovo filtro Hepa e farlo innestare in posizione.
  • Page 61: Accessori Speciali

    Per una performance eccezionale: GXXLplus (VZ41GXXLP) Contenuto: 4 sacchetti filtro con sistema di chiusura 1 microfiltro igiene http://www.dust-bag-siemens.com Filtro tessile (filtro permanente) VZ10TFG Filtro riciclabile con chiusura con velcro. Filtro HEPA (classe H12) VZ152HFB Consigliato per gli allergici. Per avere aria di scarico estremamente pura.
  • Page 62: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Nos alegra que haya elegido un aspirador efectuarse de acuerdo con las Siemens de la serie VS07. indicaciones de la placa de En estas instrucciones de uso se características. presentan diferentes modelos VS07. Por No aspirar nunca sin bolsa filtrante.
  • Page 63: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Indicaciones para eliminar el No usar el cable de alimentación de material de embalaje red para llevar / transportar el aspirador. Extraer completamente el cable de Embalaje alimentación de red si el aparato está El embalaje protege el aspirador funcionando durante varias horas. contra posibles desperfectos durante No tirar del cable de alimentación el transporte.
  • Page 64: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato 12 Regulador electrónico 1 Boquilla universal con dos posiciones, 13 Indicador de cambio de filtro de salida con casquillo de desbloqueo 14 Cable de alimentación de red 2 Tubo telescópico con manguito 15 Tecla conexión/desconexión desplazable y casquillo de desbloqueo 16 Soporte para el tubo 3 Empuñadura del tubo 17 Filtro de salida...
  • Page 65: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Primera utilización Introducir la empuñadura del tubo en el tubo flexible hasta que encaje. CLICK! * En función del equipamiento Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración. Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada.
  • Page 66 Puesta en marcha Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla desplazable / el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. * En función del equipamiento Tomar el cable de alimentación de red por el enchufe, estirarlo hasta que alcance la longitud deseada y conectarlo.
  • Page 67 Aspirar Ajustando el regulador puede configurarse la potencia de aspiración deseada de forma continua. Gama baja de potencia: Para aspirar tejidos delicados, p. ej., cortinas. Gama baja de potencia: Para la limpieza de moquetas y en caso de poca suciedad. Gama media de potencia: Para limpiar revestimientos robustos, suelos...
  • Page 68 Aspirar Boquilla para tapicería Para limpiar muebles tapizados, cortinas, etc. * En función del equipamiento Pincel para muebles Para aspirar marcos de cuadros, libros, muebles de superficies delicadas, etc. * En función del equipamiento Los pequeños accesorios que no sean necesarios se pueden guardar en la tapa del aparato.
  • Page 69: Tras El Trabajo

    Tras el trabajo Sacar el enchufe. Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). Para guardar / transportar el aparato puede utilizarse el soporte situado en la parte inferior del aparato. Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el gancho de la boquilla universal en la entalladura situada en la parte inferior del aparato.
  • Page 70: Cambio Del Filtro

    Tras el trabajo Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. *En función del equipamiento Cambio del filtro Cambio de la bolsa filtrante Si el indicador de cambio de filtro situado en la tapa está completamente de color amarillo estando la boquilla retirada del suelo y el ajuste de potencia al máximo, se tendrá...
  • Page 71 Cambio del filtro Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y retirarla. Para una mejor recogida de la suciedad recomendamos utilizar el filtro de repuesto tipo VZ41GXXLP incluso con la bolsa para polvo parcialmente llena. Introducir en el soporte una bolsa filtrante nueva hasta el tope.
  • Page 72 Cambio del filtro Lavar el filtro si éste presenta una gran cantidad de suciedad. A continuación, dejar secar el filtro durante un mínimo de 24 horas. Una vez seco, introducir el filtro protector del motor en el aparato y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo.
  • Page 73 Cambio del filtro reset Indicador de cambio: Cada 3 meses desaparece una raya del indicador. Las rayas restantes muestran el tiempo de utilización restante del filtro de salida. Cambiar el filtro de salida si al cabo de un año desaparecen todas las rayas y la flecha empieza a parpadear.
  • Page 74 Cambio del filtro Cambio del filtro Microsan Abrir la tapa del compartimento colector de polvo Desenclavar el soporte del filtro pulsando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha Retirar la espuma filtrante y el filtro Microsan. Introducir un filtro Microsan nuevo y la espuma filtrante en el soporte del filtro.
  • Page 75 Cambio del filtro Cambiar el filtro Hepa Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Desenclavar el filtro Hepa pulsando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha y sacarlo del aparato. Introducir un filtro Hepa nuevo y enclavarlo. Después de haber aspirado partículas de polvo finas, limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo;...
  • Page 76: Accesorios Opcionales

    Filtro tipo GXXL (VZ41AFGXXL) Para un resultado óptimo: GXXLplus (VZ41GXXLP) Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre 1 microfiltro higiénico http://www.dust-bag-siemens.com Filtro textil (filtro permanente) VZ10TFG Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. Filtro HEPA (clase H12) VZ152HFB Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio.
  • Page 77 Tillykke med den nye Siemens støvsuger Støvsug aldrig uden filterpose. fra serie VS07. => apparatet kan blive beskadiget! I denne brugsanvisning beskrives alle Lad kun børn benytte støvsugeren, de forskellige VS07-modeller. Det er når de er under opsigt. derfor muligt, at nogle af de beskrevne Personer med reducerede fysiske, funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Page 78 og kan derfor genbruges. Træk ikke i ledningen, men kun i selve Emballage, der ikke mere skal stikket, når ledningen skal trækkes ud anvendes, bør bortskaffes på af kontakten. genbrugsstationer eller på lignende Undlad at trække netledningen hen vis. over skarpe kanter, og sørg for, at den Kasserede støvsugere ikke kommer i klemme.
  • Page 79: Beskrivelse Af Støvsugeren

    Beskrivelse af støvsugeren 12 Elektronisk skyderegulator 1 Universalgulvmundstykke med 13 Indikator for udskiftning af låsemuffe udblæsningsfilter 2 Teleskoprør med skydemanchet og 14 Ledning låsemuffe 15 Tænd-/sluk-kontakt 3 Slangehåndgreb 16 Parkeringssystem 4 Slange 5 Tilslutning for Electromatic-børste 17 Udblæsningsfilter 6 Rum for tilbehør 18 Parkeringssystem (på...
  • Page 80 Ibrugtagning Før apparatet tages i brug første gang Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på plads. CLICK! * alt efter udstyr Sæt sugerørsstudsen i sugeåbningen, og lad den gå i indgreb. Skyd håndgrebet ind i teleskoprøret, til det går i indgreb.
  • Page 81 Ibrugtagning Frigør teleskoprøret ved at trykke på skydeknappen/skydemanchetten i pilens retning, og indstil det til den ønskede længde. Hold ledningen i stikket, træk den ud til den ønskede længde, og sæt stikket i stikdåsen. Tænd støvsugeren ved at trykke på tænd-/sluk-kontakten i pilens retning.
  • Page 82 Støvsugning Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at flytte skyderegulatoren. Laveste sugeeffekt: Til støvsugning af sarte materialer, f.eks. gardiner. sugeeffekt: Til rengøring af faste tæpper og ved ringe tilsmudsning. Mellem sugeeffekt: Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde gulvbelægninger og ved stærk tilsmudsning. Høj sugeeffekt: Til rengøring af hårdnakket og meget stærk...
  • Page 83 Støvsugning Polstermundstykke Til rengøring af polstrede møbler, gardiner osv. * alt efter udstyr Møbelpensel Til støvsugning af billedrammer, bøger, sarte møbler osv. * alt efter udstyr Småt tilbehør, som De ikke skal bruge, kan anbringes i rummet for tilbehør. Ved korte pauser i støvsugningen kan De bruge parkeringssystemet bag på...
  • Page 84: Efter Arbejdet

    Efter arbejdet Træk stikket ud af stikdåsen. Træk kort i ledningen, og slip den (ledningen rulles automatisk op). Når støvsugeren skal stilles væk eller transporteres, kan De bruge parkeringssystemet på apparatets underside. Stil støvsugeren lodret. Skyd for at gøre dette hagen på gulvmundstykket ind i udsparingen på...
  • Page 85 Efter arbejdet For at skille delene ad skal man trykke på låsemuffen og trække teleskoprøret ud. * alt efter udstyr Filterskift Skifte filterpose Hvis indikatoren for pose skift i låget er helt udfyldt med gult, mens guldvmundstykket er løftet fra gulvet, og støvsugeren er indstillet til højeste sugeeffekt, skal filterposen skiftes, også...
  • Page 86 Filterskift Luk filterposen ved at trække i lukkemekanismen, og tag den ud. Vi anbefaler, at der også ved delvist fyldte støvposer anvendes udskiftningsfiltre af typen VZ41GXXLP, fordi dette forbedrer sugeevnen. Skyd den nye filterpose ind i holderen, til den når stoppet.
  • Page 87 Filterskift Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør det vaskes. Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer. Skyd filtret ind i apparatet igen, når det er rent, og luk støvrumslåget. Udskifte udblæsningsfilter Apparatets udblæsningsfilter skal udskiftes en gang om året. Indikator for udskiftning af udblæsningsfilter Hvis støvsugeren er forsynet med en indikator for udskiftning af udblæsningsfilter, bliver De automatisk...
  • Page 88 Filterskift reset Udskiftningsindikator: Hver gang der er gået 3 måneder, forsvinder der en bjælke fra indikatoren. De tilbageværende bjælker angiver, hvor længe udblæsningsfiltret kan bruges endnu. Udskift udblæsningsfiltret, når alle bjælker er forsvundet efter ca. 1 år, og pilen begynder at blinke. Sæt et nyt udblæsningsfilter i støvsugeren iht.
  • Page 89 Filterskift Udskifte Micro-hygiejnefilter Åbn låget til poserummet. Frigør filterholderen ved at trykke lukkemekanismen i pilens retning Tag skumplastfilteret og Micro-hygiejnefilter ud. Sæt et nyt Micro-hygiejnefilter og skumplastfilteret i filterholderen. Sæt filterholderen i støvsugeren, og lad den gå i indgreb. Udskifte micro-aktivkul-filtret Luk støvrumslåget op.
  • Page 90 Filterskift Udskifte Hepa-filter Åbn låget til poserummet. Frigør Hepa-filteret ved at trykke lukkemekanismen i pilens retning, og tag det ud af støvsugeren. Sæt et nyt Hepa-filter i, og lad det gå i indgreb. Når De har suget fine støvpartikler op, skal De rense motorbeskyttelsesfilteret ved at banke det CLICK! og evt.
  • Page 91: Ekstra Tilbehør

    Pakke med udskiftningsfiltre Filter type GXXL (VZ41AFGXXL) For optimal effekt: GXXLplus (VZ41GXXLP) Indhold: 4 filterposer med lukkemekanisme 1 micro-hygiejnefilter http://www.dust-bag-siemens.com Tekstilfilter (fast filter) VZ10TFG Genanvendeligt filter med burrelukning. HEPA-filter (klasse H12) VZ152HFB Anbefales til allergikere. For ekstremt ren udblæs- ningsluft.
  • Page 92: Tiltenkt Bruk

    Vi gleder oss over at du har valgt en Barn må kun bruke støvsugeren støvsuger fra Siemens i serien VS07. under oppsyn. I denne bruksanvisningen presenteres Personer (innbefattet barn) med forskjellige VS07-modeller. Det er derfor begrensede fysiske, sensoriske eller mulig at ikke alle egenskapene og mentale evner eller manglende funksjonene som beskrives, finnes på...
  • Page 93: Informasjon Om Kassering

    Informasjon om kassering Trekk i støpselet, ikke i ledningen, når du skal koble apparatet fra strømnettet. Emballasje Ikke trekk strømledningen over Emballasjen beskytter støvsugeren skarpe kanter og ikke klem den. mot skader under transport. Den Trekk alltid ut støpselet før arbeid på består av miljøvennlige materialer og støvsugeren.
  • Page 94: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet 12 Elektronisk skyveregulator 1 Omstillbart gulvmunnstykke med låsering 13 Indikator for bytte av utblåsningsfilter 2 Teleskoprør med skyvemansjett 14 Nettkabel og låsering 15 På/av-knapp 3 Slangehåndtak 16 Parkeringshjelp 4 Sugeslange 5 Tilkobling til Electromatic-børste 17 Utblåsingsfilter 6 Tilbehørsrom 18 Oppbevaringshjelp (på...
  • Page 95: Ta Støvsugeren I Bruk

    Ta støvsugeren i bruk Før første gangs bruk Fest håndtaket på sugeslangen. CLICK! * avhengig av modell Før sugeslangestussen inn i sugeåpningen til den smekker på plass. Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det klikker på plass. Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket til det smekker på...
  • Page 96 Ta støvsugeren i bruk Ved å trykke skyveknappen/skyvemansjetten i pilens retning løsner teleskoprøret, og du kan dermed stille det i ønsket lengde. Ta tak i støpselet på nettkabelen, trekk ut ønsket lengde og sett i nettstøpselet. Slå på støvsugeren ved å trykke på-/-av-knappen i pilens retning.
  • Page 97 Støvsuging Ved å regulere skyveregulatoren kan du trinnløst stille inn ønsket sugekraft. Laveste effektområde: For støvsuging av ømfintlige stoffer, f. eks. gardiner. Lavt effektområde: Til rengjøring av gulvtepper og lett tilsmussede gulv. Middels effektområde: Til rengjøring av ujevne og harde gulvbelegg og svært skitne flater.
  • Page 98 Støvsuging Møbelmunnstykke Til rengjøring av stoppede møbler, gardiner osv. * avhengig av modell Møbelpensel Til støvsuging av bilderammer, bøker, ømfintlige møbler osv. * avhengig av modell Småtilbehør som du ikke trenger, kan du plassere i apparatdekselet. Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bruke parkeringshjelpen på...
  • Page 99: Når Jobben Er Gjort

    Når jobben er gjort Trekk ut nettstøpselet. Trekk nettkabelen litt til deg og slipp den (kabelen kveiles automatisk opp). Ved oppbevaring/transport av apparatet kan du bruke oppbevaringshjelpen på undersiden av støvsugeren. Sett maskinen fra deg i loddrett stilling. Skyv plastkroken på gulvmunnstykket inn i sporet på undersiden av støvsugeren.
  • Page 100: Bytte Av Filter

    Når jobben er gjort Når du skal ta delene fra hverandre igjen, trykker du på låseringen og trekker ut teleskoprøret. * avhengig av modell Bytte av filter Bytte av filterpose Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet er helt fylt med gul farge når du løfter gulvmunnstykket opp fra gulvet med full sugeeffekt, må...
  • Page 101 Bytte av filter Lukk støvposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut støvposen. For å sikre best mulig smussopptak anbefaler vi at det settes inn filter av typen VZ41GXXLP også ved halvfull støvpose. Skyv den nye støvposen inn i holderen så langt den går.
  • Page 102 Bytte av filter Hvis motorfilteret er svært skittent, bør det skylles. La filteret deretter tørke i minst 24 timer. Etter rengjøringen skyver du motorfilteret inn i apparatet og lukker støvposedekslet. Bytt utblåsningsfilter Utblåsningfilteret til apparatet må byttes en gang i året. Indikator for bytte av utblåsningsfilter Hvis apparatet ditt er utstyrt med en indikator for bytte av utblåsningsfilter, påminnes du...
  • Page 103 Bytte av filter reset Indikator for bytte: Etter cirka 3 måneder forsvinner en linje fra indikatoren. De gjenværende linjene viser gjenværende brukstid for utblåsningsfilteret. Bytt utblåsningsfilteret når alle linjene er forsvunnet etter ca. et år og pilen har begynt å blinke. Sett inn et nytt utblåsningsfilter i henhold til anvisningene nedenfor, og aktiver indikatoren for bytte av utblåsningfilter på...
  • Page 104 Bytte av filter Bytte mikrohygienefilter Åpne støvposedekselet. Løsne filterholderen ved å trykke lukkefliken i pilens retning. Ta ut filterskum og mikrohygienefilter. Legg inn nytt mikrohygienefilter og filterskum i filterholderen. Sett inn filterholderen og lukk apparatet. Bytte mikro-aktivkullfilter Åpne støvromdekselet. Løsne filterholderen ved å skyve låsestangen i pilens retning.
  • Page 105 Bytte av filter Bytte Hepa-filter Åpne støvposedekselet.. Løsne Hepa-filteret ved å trykke lukkefliken i pilens retning og ta det ut av apparatet. Sett inn et nytt Hepa-filter og smekk det på plass. Etter oppsuging av fine støvpartikler må motorfilter bankes rent og ev. må CLICK! mikrohygienefilter, aktiv-kull- eller HEPA-filter byttes.
  • Page 106 Ekstra tilbehør Papirfilterpakke Filter type GXXL (VZ41AFGXXL) For beste resultat: GXXLplus (VZ41GXXLP) Innhold: 4 filterposer med lukkeanordning 1 mikrohygienefilter http://www.dust-bag-siemens.com Tekstilfilter (langtidsfilter) VZ10TFG Gjenbrukbart filter med borrelås. HEPA-filter (klasse H12) VZ152HFB Anbefales til allergikere. Gir ekstremt ren utblåsnings- luft. Byttes én gang i året.
  • Page 107 Tack för att du valt att köpa en Siemens- Personer med begränsad fysisk, dammsugare i VS07-serien. sensorisk eller mental färdighet eller Bruksanvisningen visar olika VS07- som saknar erfarenhet/kunskaper modeller. Det kan alltså hända att vissa (även barn) får inte använda enheten finesser och funktioner inte gäller just...
  • Page 108 Återvinningstips Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att den inte blir fastklämd. Förpackningen Slå alltid av och dra ur kontakten före Förpackningen skyddar dammsugaren arbeten på dammsugare och tillbehör. från transportskador. Förpackningen Använd inte dammsugaren om den är består av miljövänliga material som trasig.
  • Page 109: Beskrivning Av Produkten

    Beskrivning av produkten 11 Lock 1 Omställbart golvmunstycke med 12 Elektroniskt skjutreglage upplåsningshylsa 13 Indikering för utblåsfilterbyte 2 Teleskoprör med skjutmanschett 14 Sladd och upplåsningshylsa 15 Till-/frånknapp 3 Handtag 16 Parkeringshjälp 4 Dammsugarslang 5 Anslutning för Electromatic-borste 17 Utblåsfilter 6 Tillbehörsfack 18 Parkeringshjälp (på...
  • Page 110: Start Av Dammsugaren

    Start av dammsugaren Före första användning Sätt fast handtaget på slangen och ställ in det. CLICK! * beroende på utrustning Sätt i slanganslutningen i sugöppningen. Skjut in handtaget tills det hakar i teleskopröret. Skjut in teleskopröret tills det hakar i golvmunstyckets anslutning.
  • Page 111 Start av dammsugaren Genom att trycka på skjutknappen/skjutmanschetten i pilens riktning lossar man teleskopröret och ställer in önskad längd. Ta tag i kontakten och dra ut sladden till önskad längd och sätt i kontakten i vägguttaget. Koppla på dammsugaren genom att trycka på Till-/Från- knappen i pilens riktning.
  • Page 112 Dammsugning Genom justering av skjutreglaget kan den önskade sugkraften ställas in steglöst. Lägsta effekt: För dammsugning av känsliga material, t.ex. gardiner. Lägre effekt: För dammsugning av heltäckningsmattor och vid lätt nedsmutsning. Medelhög effekt: För rengöring av kraftiga golvbeläggningar, hårda golv och vid kraftig nedsmutsning. Hög effekt: För rengöring av besvärlig och kraftig smuts.
  • Page 113 Dammsugning Möbelmunstycke För rengöring av stoppade möbler, gardiner etc. * beroende på utrustning Dammborste För dammsugning av tavelramar, böcker, ömtåliga möbler, etc. * beroende på utrustning De små tillbehören, som inte behövs för tillfället, kan förvaras i dammsugarlocket. Vid korta upphåll i dammsugandet kan man använda parkeringshjälpen baktill på...
  • Page 114: Efter Dammsugningen

    Efter dammsugningen Dra ut kontakten ur vägguttaget. Dra till i sladden och släpp den (sladden rullas upp automatiskt). För att ställa undan/transportera dammsugaren kan man använda förvaringshjälpen på dammsugarens undersida. Ställ dammsugaren upprätt. Skjut i haken på golvmunstycket i spåret på dammsugarens undersida.
  • Page 115: Byta Filter

    Efter dammsugningen För att lossa teleskopröret trycker man på upplås- ningshylsan och drar ut teleskopröret. * beroende på utrustning Byta filter Byta dammpåse Om indikeringenför filterbyte i locket är helt gul när golvmunstycket lyfts upp från golvet och högsta sugeffekt är inställd, måste dammpåsen bytas, även om den inte är helt full.
  • Page 116 Byta filter Tillslut och stäng dammpåsen genom att dra i tillslutningsfliken och ta sedan ut påsen. Vi rekommenderar att du använder reservfilter av typ VZ41GXXLP även vid halvfull dammsugarpåse för bättre effektivitet. Skjut in den nya filterpåsen i hållaren tills det tar stopp. Observera: Locket kan endast stängas när en filterpåse lagts i.
  • Page 117 Byta filter Vid kraftig nedsmutsning ska motorskyddsfiltret tvättas ur. Låt därefter filtret torka i minst 24 timmar. Sätt tillbaka motorskyddsfiltret på plats och stäng locket till dammbehållaren. Byte av utblåsfilter Dammsugarens utblåsfilter måste bytas en gång per år. Indikering för utblåsfilterbyte Du blir automatiskt påmind om filterbyte när ett år har gått om dammsugaren har en indikering för utblåsfilterbyte.
  • Page 118 Byta filter reset Bytesindikering: Var tredje månad försvinner en stapel från displayen. De återstående staplarna visar utblåsfiltrets återstående användningstid. Byt utblåsfilter när alla staplar har försvunnit efter ca 1 år, och pilen börjar blinka. Sätt in ett nytt utblåsfilter enligt anvisningarna, och aktivera indikeringen för utblåsfilterbyte så...
  • Page 119 Byta filter Byta mikro-hygienfiltret Öppna locket till dammutrymmet. Lossa filterhållaren genom att trycka låsspärren i pilens riktning Ta ut skumplastfiltret och mikro-hygienfiltret. Lägg in ett nytt mikro-hygienfiltret och skumplastfilter i filterhållaren. Sätt i filterhållaren i dammsugaren och se till att den hakar i.
  • Page 120: Skötsel Och Vård

    Byta filter Byta HEPA-filter Öppna locket till dammutrymmet. Lås upp HEPA-filtret genom att trycka låsspärren i pilens riktning och ta ut HEPA-filtret ur dammsugaren. Sätt i ett nytt HEPA-filter och se till att det hakar i. Efter det att man dammsugit upp mycket fina dammpartiklar, ska man rengöra motorskyddsfiltret genom att knacka ur det och CLICK!
  • Page 121: Extra Tillbehör

    Extra tillbehör Utbytesfilterförpackning Filtertyp GXXL (VZ41AFGXXL) För optimala prestanda: GXXLplus (VZ41GXXLP) Innehåll: 4 dammpåsar med flik 1 Mikrohygienfilter http://www.dust-bag-siemens.com Textilfilter (permanentfilter) VZ10TFG Återanvändbart filter med kardborrförslutning. HEPA-filter (klass H12) VZ152HFB Rekommenderas för allergiker. För extremt ren utblåsluft. Bytes varje år.
  • Page 122 Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Älä koskaan imuroi ilman pölypussia. Siemens-mallisarjan VS07 pölynimurin. => Laite voi vahingoittua! Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia Anna lasten käyttää pölynimuria vain VS07-malleja. Sen tähden on valvonnan alaisena. mahdollista, että kaikki kuvatut Tätä laitetta eivät saa käyttää...
  • Page 123 Ohjeita hävittämisestä Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa pölynimurin kantamiseen/ kuljetukseen. Pakkaus Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta ulos useampia tunteja kestävän kuljetuksen aikana. Se on keskeytymättömän käytön aikana. ympäristöystävällistä materiaalia ja se Kun irrotat laitteen sähköverkosta, älä voidaan kierrättää. vedä johdosta, vaan pistokkeesta. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit Älä...
  • Page 124: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 12 Imutehon säätö 1 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla 13 Poistoilman suodattimen vaihdon 2 Teleskooppiputki liukumansetilla näyttö ja irrotusholkilla 14 Verkkoliitäntäjohto 3 Letkun kahva 15 Päälle- /päältäpainike 4 Imuletku 5 Electromatic-harjan liitäntä 16 Taukoteline 6 Varustelokero 17 Poistoilman suodatin 7 Pölyharja 18 Säilytysteline (laitteen alapuolella) 8 Huonekalusuutin* 19 Moottorinsuojasuodatin...
  • Page 125 Käyttöönotto Ennen ensimmäistä käyttökertaa Pistä kahva imuletkuun ja lukitse. CLICK! * varusteista riippuen Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon. Työnnä kahvaa teleskooppiputkeen kunnes se lukkiutuu. Työnnä teleskooppiputkea lattiasuulakkeen pidikkeeseen kunnes se lukkiutuu.
  • Page 126 Käyttöönotto Painamalla tliukuppäimestä/liukumansetista nuolen suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää halutun pituuden. Tartu verkkoliitäntäjohdon pistokkeeseen, vedä haluttu pituus ulos ja pistä verkkopistoke pistorasiaan. Kytke imuri päälle painamalla käynnistys- ja sammutuspainikkeesta nuolen suuntaan. - ja TURBO-UNIVERSAL harjan käyttö- ja huolto-ohjeita on ELECTROMATIC ®...
  • Page 127 Imurointi Siirtämällä likusäädintä voidaan säätää haluttu imuteho portaattomasti. Pienin tehoalue: herkkien materiaalien imurointiin, esim. verhot. Pieni tehoalue: Kokolattiamattojen ja kevyesti likaantuneiden kohteiden puhdistukseen. Keskimmäinen tehoalue: Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat lattiat ja erittäin likaiset pinnat. Suuri tehoalue: Erittäin pinttyneiden ja likaisten pintojen siivoukseen. Lattiasuulakkeen säätö: Mattojen ja ja kokolattiamattojen imurointi =>...
  • Page 128 Imurointi Huonekalusuutin pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne puhdistamiseen * varusteista riippuen Pölyharja kehysten, kirjojen, herkkien huonekalujen jne. imuroimiseen * varusteista riippuen Lisävarusteita, joita et tarvitse, voidaan säilyttää laitteen kannessa. Pienten imurointitaukojen aikana voit laitteen sammutettuasi käyttää taukotelinettä laitteen alapuoella. Työnnä koukku lattiasuulakkeessa laitteen takapuolella olevaan rakoon.
  • Page 129: Työn Jälkeen

    Työn jälkeen Vedä verkkopistoke seinästä. Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto kelautuu automaattisesti). Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää laiteen alapuolella olevaa säilytystelinettä. Laita laite pystyasentoon. Työnnä koukku lattiasuulakkeessa laitteen alapuolella olevaan rakoon. Paina irrotusnäppäimestä imuletkun poistamiseksi ja vedä letku irti. Liitoksen irrottamiseksi paina irrotus- holkista ja vedä...
  • Page 130: Suodattimen Vaihto

    Työn jälkeen Liitoksen irottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti * varusteista riippuen Suodattimen vaihto Pölypussin vaihto Jos pölypussin vaihdon ilmaisin kannessa on kokonaan keltainen lattiasuulakkeen ollessa irti lattiasta ja imutehon säädön ollessa täysillä, pölypussi täytyy vaihtaa, vaikka se ei vielä olisikaan ihan täynnä. Tässä...
  • Page 131 Suodattimen vaihto Sulje suodatinpussi vetämällä pölypussin sulkimesta ja ota se pois. Jotta puhdistus on tehokasta, suosittelemme käyttämään vaihtosuodatinta, malli VZ41GXXLP, vaikka pölypussi on vain osittain täynnä. Työnnä uusi suodatinpussi rajoittimeen asti pitimessä. Huomio: Sulje kansi vain jos sisällä on suodatinpussi. Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Moottorinsuojasuodatin tulisi puhdistaa säännöllisin väliajoin ravistamalla tai pesemällä!
  • Page 132 Suodattimen vaihto Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin likainen, se tulisi puhdistaa pesemällä. Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia. Työnnä moottorinsuojasuodatin laitteeseen puhdistuksen jälkeen ja sulje pölypussisäiliön kansi. Poistoilman suodattimen vaihto Laitteesi poistoilman suodatin on vaihdettava kerran vuodessa. Poistoilman suodattimen vaihdon näyttö Jos laitteessasi on poistoilman suodattimen vaihdon näyttö, sinua muistutetaan automaattisesti vuoden kuluttua suodattimen vaihdosta.
  • Page 133 Suodattimen vaihto reset Vaihdon näyttö: 3 kuukauden kuluttua yksi kenttä häviää näytöstä. Jäljelläolevat näytöt näyttävät poistoilman suodattimen jäljelläolevan käyttöiän. Vaihda poistoilman suodatin, kun noin 1 vuoden kuluttua kaikki kentät ovt hävinneet ja nuoli alkaa vilkkua. Laita uusi poistoilman suodatin paikalleen seuraavien ohjeiden mukaisesti ja aktivoi poistoilma suodattimen vaihdon näyttö...
  • Page 134 Suodattimen vaihto Mikrosuodattimen vaihto Avaa pölysäiliön kansi Vapauta suodattimen pidike painamalla lukituslaattaa nuolen suuntaan Ota vaahtomuovi ja Mikrosuodattimen pois. Laita uusi Mikrosuodattimen ja vaahtomuovi suodattimen pidikkeeseen. Laita suodattimen pidike laitteeseen ja lukitse se. Mikroaktiivihiilisuodattimen vaihto Avaa pölypussisäiliön kansi. Vapauta suodattimen pidin painamalla lukituksesta nuolen suuntaan.
  • Page 135 Suodattimen vaihto Hepa-suodattimen vaihto Avaa pölysäiliön kansi. Vapauta Hepa-suodatin painamalla lukituslaatasta nuolen suuntaan ja ota se pois laitteesta. Laita uusi Hepa-suodatin paikalleen ja lukitse se. Kun olet imuroinut hienoa pölyä, puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla, vaihda CLICK! Mikrosuodattimen, aktiivihiili- tai HEPA-suodatin tarvittaessa. Hoito Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois päältä...
  • Page 136 Erikoisvarusteet Vaihtopölypussipakkaus Pölypussimalli GXXL (VZ41AFGXXL) Huipputehokas: GXXLplus (VZ41GXXLP) Sisältö: 4 pölypussia sulkimella 1 mikrosuodatin http://www.dust-bag-siemens.com Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFG Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. HEPA-suodatin (luokka H12) VZ152HFB Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma. vaihdettava vuosittain (katso kuva 21) Mikroaktiivihiilisuodatin VZ193MAF Mikron ja aktiivihiilisuodattimen yhdistelmä. Poistaa häiritsevät hajut.
  • Page 137: Indicações De Segurança

    Muito obrigado por ter escolhido um Nunca aspire sem saco de filtro. aspirador Siemens da linha VS07. => O aparelho pode ser danificado! Neste manual de instruções são As crianças não devem utilizar o apresentados diferentes modelos VS07. aspirador sem a devida vigilância.
  • Page 138 Recomendações de eliminação Não use o cabo de alimentação para pegar no aspirador ou para transportá-lo. Embalagem Em caso de funcionamento A embalagem protege o aspirador permanente durante várias horas, contra eventuais danos durante o o cabo de alimentação deve ser transporte.
  • Page 139: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho 12 Regulador deslizante electrónico 1 Bocal permutável com manga de 13 Indicador de substituição do filtro de desbloqueio saída do ar 2 Tubo telescópico com punho corrediço 14 Cabo de alimentação e manga de desbloqueio 15 Botão de ligar/desligar 3 Pega do tubo flexível 16 Dispositivo auxiliar de repouso 4 Tubo flexível de aspiração...
  • Page 140: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Antes da primeira utilização Encaixe e prenda a pega no tubo flexível de aspiração. CLICK! * conforme o modelo Encaixe a tubuladura do tubo flexível de aspiração na abertura de sucção. Empurre a pega no tubo telescópico até a mesma encaixar.
  • Page 141 Colocação em funcionamento Empurrando o botão corrediço/punho corrediço na sentido da seta desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o comprimento desejado. Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o para fora até ao comprimento desejado e ligue a ficha à tomada.
  • Page 142 Aspirar Deslocando o regulador deslizante, pode continuamente a força de aspiração desejada. Gama de potência mínima: Para aspirar materiais delicados como, por ex., cortinas. Gama de baixa potência: Para limpeza de alcatifas e em caso de pouca sujidade. Gama de potência média: Para limpeza de pavimentos robustos, de pavimentos rijos e em caso de sujidade maior.
  • Page 143 Aspirar Bocal para sofás Para limpar mobiliário estofado, cortinados, etc. * conforme o modelo Pincel para móveis Para aspirar molduras, livros, peças de mobiliário delicadas, etc. * conforme o modelo Os pequenos acessórios que não estejam a ser utilizados podem ser guardados na tampa. Quando fizer curtas pausas, após desligar o aparelho, pode utilizar o dispositivo auxiliar de repouso que se encontra na parte de trás do aparelho.
  • Page 144: Após O Trabalho

    Após o trabalho Desligue a ficha da tomada. Dê um pequeno puxão ao cabo de alimentação, soltando-o de seguida (o cabo enrola-se automaticamente). Para guardar/transportar o aparelho pode utilizar o dispositivo auxiliar de arrumação na parte de baixo do aparelho. Coloque o aparelho ao alto.
  • Page 145: Mudar O Filtro

    Após o trabalho Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico * conforme o modelo Mudar o filtro Trocar o saco de filtro Se com o bocal levantado do chão e a máxima regulação de potência, a luz-piloto de mudança do filtro na tampa apresentar-se totalmente amarela, o saco de filtro tem de ser mudado, mesmo que ainda não esteja completamente cheio.
  • Page 146 Mudar o filtro Fechar o saco de filtro puxando a lingueta de fecho e retirá- Para uma melhor retenção da sujidade, recomendamos que aplique, inclusivamente em sacos de pó parcialmente cheios, o filtro amovível do tipo VZ41GXXLP. Inserir o novo saco de filtro até ao encosto no suporte. Atenção: A tampa só...
  • Page 147 Mudar o filtro Se estiver muito sujo, o filtro de protecção do motor deve ser lavado. Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas. Após a limpeza, inserir o filtro de protecção do motor no aparelho e fechar a tampa do compartimento do saco do pó.
  • Page 148 Mudar o filtro reset Indicador de substituição: De 3 em 3 meses, desaparece uma barra do indicador. As barras que permanecem indicam o período remanescente de utilização do filtro de saída do ar. Substitua o filtro de saída do ar quando, após cerca de um ano, todas as barras tiverem desaparecido e a seta começar a piscar.
  • Page 149 Mudar o filtro Substituir o microfiltro higiénico Abra a tampa do compartimento do saco do pó. Desbloqueie o suporte do filtro aplicando pressão sobre a lingueta de fecho no sentido da seta. Retire a espuma filtrante e o microfiltro higiénico. Coloque o novo microfiltro higiénico e a espuma filtrante no suporte do filtro.
  • Page 150 Mudar o filtro Substituir o filtro HEPA Abra a tampa do compartimento do saco do pó. Desbloqueie o filtro Hepa aplicando pressão sobre a lingueta de fecho no sentido da seta e retire-o do aparelho (ver figura 25). Insira um novo filtro Hepa e encaixe-o. Depois de aspirar poeiras finas, limpe o filtro de protecção do motor sacudindo-o e, se CLICK!
  • Page 151: Acessórios Especiais

    Para o melhor desempenho: GXXLplus (VZ41GXXLP) Conteúdo: 4 sacos de filtro com fecho 1 microfiltro higiénico http://www.dust-bag-siemens.com Filtro têxtil (filtro permanente) VZ10TFG Filtro reutilizável com fecho de velcro. Filtro HEPA (classe H12) VZ152HFB Recomendado para pessoas que sofram de alergias.
  • Page 155 DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men For this appliance the guarantee conditions as set fremsendes ved henvendelse til Siemens out by our representatives in the country of sale kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens apply. Details regarding same may be obtained bestemmelser.
  • Page 156 This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU "Cet appareil est marqué...
  • Page 157 "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU." "Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment –...
  • Page 158 GA 9000 584 286 A 08/10...

Table of Contents