Siemens VS08G Series Instructions For Use Manual

Siemens VS08G Series Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for VS08G Series:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Gerätebeschreibung
  • Inbetriebnahme
  • Saugen
  • Nach der Arbeit
  • Filterwechsel
  • Pflege
  • Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu
  • Consignes de Sécurité
  • Megafilt
  • Indication Pour la Mise Au Rebut
  • Description de L'appareil
  • Megafilt Supertex
  • Utilizzo Conforme
  • Norme DI Sicurezza
  • Avvertenze Per lo Smaltimento
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Messa in Funzione
  • Aspirazione
  • Dopo Aver Terminato la Pulizia
  • Sostituzione del Filtro
  • Manutenzione
  • Accessori Speciali / Parti DI Ricambio
  • Uso de Acuerdo con las Especificaciones
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Indicaciones para Eliminar el Material de Embalaje
  • Descripción de Los Aparatos
  • Puesta en Marcha
  • Aspirar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

s
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d´emploi
Instruzioni per l´uso
Instruções de serviço
VS08G....
de
en
fr
it
es

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens VS08G Series

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi Instruzioni per l´uso Instruções de serviço VS08G..
  • Page 2: Table Of Contents

    Bestimmungsgemäße Verwendung ........3 Sicherheitshinweise .
  • Page 3: Hinweise Zur Entsorgung

    Gerätebeschreibung Staubsauger vor Feuchtigkeit und Hinweise zur Entsorgung Hitzequellen schützen. Gerät ausschalten, wenn nicht Verpackung gesaugt wird. Die Verpackung schützt den Ausgediente Geräte sofort Staubsauger vor Beschädigung auf unbrauchbar machen, danach das dem Transport. Gerät einer ordnungsgemäßen Sie besteht aus umweltfreundlichen Entsorgung zuführen.
  • Page 4: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einrasten. Teppichheber durch seitlichen Druck verrasten. CLICK! CLICK! * je nach Ausstattung Handgriff und Teleskoprohr zusammenstecken. Bodendüse und Teleskoprohr zusammenstecken. * je nach Ausstattung * je nach Ausstattung Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der schieben.
  • Page 5: Saugen

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Sie haben ein sehr leistungs- und saugstarkes Gerät Durch Drücken der Schiebetaste / Schiebemanschette erworben. Die max. Leistungsstellung empfielt sich in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und ge- deshalb nur bei stark verschmutzten Niedrigflor- wünschte Länge einstellen. Teppichböden oder Hartböden. Durch Betätigen des Saugkraftreglers kann die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt werden.
  • Page 6: Nach Der Arbeit

    Nach der Arbeit Saugen Saugen mit Zubehör Gerät ausschalten, Netzstecker aus der Steckdose Kombi-Zubehör durch Ziehen in Pfeilrichtung aus dem ziehen. Zubehörhalter lösen. Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen (Kabel rollt sich automatisch auf). a) Fugendüse Durch erneutes Ziehen am Netzanschlusskabel wird Zum Absaugen von Fugen und Ecken.
  • Page 7: Filterwechsel

    Nach der Arbeit Filterwechsel Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX austauschen Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Handgriff herausziehen. Leuchtet, bei vom Teppich abgehobener Düse und höchster Saugleistungseinstellung, die Filterwechselanzeige intensiv und gleichmäßig auf, muss der Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX gewech- selt werden, auch wenn er noch nicht voll sein sollte.
  • Page 8 Filterwechsel Filterwechsel Motorschutzfilter reinigen Schaumstoff und Micro-Hygienefilter aus Filterrahmen Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen entnehmen. durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! Staubraumdeckel öffnen. Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen. Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen. * je nach Ausstattung Bei starker Verschmutzung sollte der Motorschutz- filter ausgewaschen werden.
  • Page 9: Pflege

    Filterwechsel Filterwechsel Aktivkohle-Filter austauschen ( je nach Ausstattung ) Hepa-Filter austauschen ( je nach Ausstattung ) Aktivkohle-Filter durch Ziehen an einer Lasche aus dem Filterrahmen herausnehmen und im Hausmüll entsorgen. Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss dieser jährlich ausgewechselt * je nach Ausstattung werden.
  • Page 10 Sonderzubehör Sonderzubehör Austauschfilterpackung VZ52AFP1 TURBO-UNIVERSAL ® -Bürste VZ102TBB Inhalt: Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurz- 5 Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX mit Verschluss florigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle 1 Microsan-Ausblasfilter Beläge. Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des Staubsaugers.
  • Page 11: Intended Use

    Please keep this instruction manual. Safety information For safety reasons, only authorised Disposal information When passing the vacuum cleaner on to after-sales service personnel are a third party, please also pass on this permitted to carry out repairs and fit This vacuum cleaner complies with the Packaging instruction manual.
  • Page 12: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner Setting up Insert the suction hose connector into the suction opening until it engages. Connect the handle and the telescopic tube together. * Depending on equipment level Push the handle into the telescopic tube until it engages. 1716 1 Hose handle 16 Motor protection filter...
  • Page 13 Setting up Setting up Press the carpet lifter sideways to engage. To adjust the length of the telescopic tube, press the adjusting button/adjusting sleeve in the direction of CLICK! the arrow and adjust the tube to the required length. CLICK! * Depending on equipment level * Depending on equipment level Connect the floor nozzle and the telescopic tube...
  • Page 14: Vacuuming

    Setting up Vacuuming You have bought an extremely powerful device. Vacuuming with accessories The highest suction setting is therefore only recom- mended for heavily soiled, durable carpeted and hard Figure floors. Pull the combination tool in the direction of the arrow to remove it from the tool holder.
  • Page 15 When the work is done When the work is done To release the connection, press the unlatching sleeve and Switch the vacuum cleaner off and unplug the power pull the handle out. cord from the mains. Tug the power cord and let go. The cable then rewinds automatically.
  • Page 16 Changing the filter Changing the filter Replacing the MEGAfilt ® SuperTEX dust bag Cleaning the motor protection filter If the dust bag change indicator lights up brightly The motor protection filter should be cleaned at and uniformly when the nozzle is lifted from the floor regular intervals by tapping it or washing it out.
  • Page 17 Changing the filter Changing the filter Replacing the activated carbon filter Remove the foam and micro-hygiene filter. (Depending on equipment level) Remove the activated carbon filter by pulling a tab and dispose of it as normal waste. * Depending on equipment level * Depending on equipment level Fit a new activated carbon filter.
  • Page 18: Optional Extra / Spare Parts

    Changing the filter Optional extra Replacing the Hepa filter (Depending on equipment level) Replacement filter pack VZ52AFP1 Contains: 5 MEGAfilt ® SuperTEX dust bags self sealing bags 1 Microsan exhaust filter Typ P / Product code 461708 If your vacuum cleaner is equipped with a Hepa filter, you need to replace this filter Textile bag (permanent bag) VZ10TFP once a year.
  • Page 19: Megafilt

    Optional extra TURBO-UNIVERSAL ® brush VZ102TBB Conservez cette notice d’utilisation. Consignes de sécurité All-in-one brushing and vacuum cleaning of shallow- Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, pile rugs and carpets and for all hard floor coverings. veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Cet aspirateur répond aux règles techni- Especially suitable for removing animal hair.
  • Page 20: Indication Pour La Mise Au Rebut

    Description de l’appareil Pour éviter des dangers, seul le Indication pour la mise au rebut service après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et le Emballage remplacement de pièces de rechange L’emballage protège l’aspirateur cont- sur l’aspirateur. re un endommagement pendant le Ne pas exposer l’aspirateur à...
  • Page 21 Mise en service Mise en service Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans Enclencher le lève-tapis par une pression latérale. l’orifice d’aspiration. CLICK! CLICK! * selon l’équipement Assembler la poignée et le tuyau télescopique. Assembler la buse pour sols et le tuyau télescopique. * selon l’équipement * selon l’équipement Pousser la poignée dans le tuyau télescopique jusqu’à...
  • Page 22 Mise en service Mise en service Vous avez acquis un appareil puissant et à haut En poussant le poussoir/la manchette coulissante pouvoir d’aspiration. dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau La position de puissance maximale est donc télescopique et régler la longueur souhaitée. uniquement recommandée en cas de moquettes à...
  • Page 23 Aspiration Après le travail Aspiration avec les accessoires Eteindre l’appareil, retirer le connecteur de la prise. Détacher l’accessoire combiné du porte-accessoire en Tirer brièvement sur le cordon électrique et le le tirant dans le sens de la flèche. relâcher (le câble s’enroule automatiquement). Le frein du cordon est réactivé...
  • Page 24: Megafilt Supertex

    Après le travail Changement de filtre Remplacement du sac aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer la poignée. Si l’indicateur pour le changement du sac aspirateur s’allume intensivement et de manière régulière lorsque la buse est décollée du sol et la puissance d’aspiration réglée à...
  • Page 25 Changement de filtre Changement de filtre Nettoyer le filtre de protection du moteur Enlever la mousse et le micro-filtre hygiénique dans le Il est recommandé de nettoyer régulièrement le filtre cadre de filtre. de protection du moteur en le frappant ou en le rinçant! Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
  • Page 26 Changement de filtre Changement de filtre Changer le filtre à charbon actif ( selon l’équipement) ( selon l’équipement ) Changer le filtre Hepa Extraire le filtre à charbon actif du cadre de filtre en tirant sur une languette et le mettre aux ordures ménagères.
  • Page 27 Accessoires spéciaux Accessoires spéciaux Paquet de sacs d’aspirateur de rechange Brosse UNIVERSELLE TURBO ® VZ102TBB VZ52AFP1 Brossage et aspiration en une seule opération sur des Contenu: tapis à voile ras et des moquettes, voire appropriée à 5 Sacs aspirateur MEGAfilt ®...
  • Page 28: Utilizzo Conforme

    Conservare le istruzioni per l’uso. Norme di sicurezza Non mettere in funzione l’apparecchio Avvertenze per lo smaltimento In caso di cessione dell’aspirapolvere a qualora esso sia danneggiato. In caso terzi, si raccomanda di consegnare di anomalia, staccare la spina dalla Questo aspirapolvere è...
  • Page 29: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione Inserire il tronchetto di aspirazione nell’apertura di aspirazione Collegare l’impugnatura e il tubo telescopico. *a seconda della specifica dotazione Spingere l’impugnatura nel tubo telescopico finché non si innesta in posizione. 1716 1 Impugnatura del tubo flessibile 16 Filtro di protezione del motore 17 Portafiltro * a seconda della specifica dotazione...
  • Page 30 Messa in funzione Messa in funzione Premendo il tasto di scorrimento/la guarnizione di scorri- Bloccare il dispositivo di sollevamento dei tappeti mento nel senso dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico esercitando una pressione laterale. CLICK! e regolare la lunghezza desiderata. CLICK! *a seconda della specifica dotazione * a seconda della specifica dotazione...
  • Page 31: Aspirazione

    Messa in funzione Aspirazione Questo apparecchio è molto potente. Uso dell’aspiratore con gli accessori Si consiglia pertanto di utilizzare il livello massimo di potenza soltanto per la pulizia di pavimenti duri o di Staccare gli accessori combinati tirandoli nel senso moquette a pelo raso molto sporca.
  • Page 32: Dopo Aver Terminato La Pulizia

    Dopo aver terminato la pulizia Dopo aver terminato la pulizia Disattivare l’apparecchio e staccare la spina dalla Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed presa. estrarre l’impugnatura. Tirare brevemente il cavo di allacciamento alla rete e rilasciare (il cavo si arrotola automaticamente). Tirando nuovamente il cavo di allacciamento, si riattiva il freno del cavo.
  • Page 33: Sostituzione Del Filtro

    Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro Sostituire il sacchetto filtrante MEGAfilt ® SuperTEX Sostituzione del filtro di protezione del motore Se, con la bocchetta sollevata dal pavimento e il Quando si deve effettuare la sostituzione: per ogni massimo livello di potenza, il display appare di nuova confezione del filtro di ricambio colore rosso intenso, è...
  • Page 34 Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro a carbone attivo Rimuovere il materiale espanso e il microfiltro igiene. ( a seconda della specifica dotazione) Estrarre il filtro a carbone attivo tirando una linguetta e gettarlo nei rifiuti domestici. *a seconda della specifica dotazione *a seconda della specifica dotazione Smaltire il microfiltro igiene e inserire un nuovo micro-...
  • Page 35: Manutenzione

    Sostituzione del filtro Accessori speciali Sostituzione del filtro Hepa ( a seconda della specifica dotazione) Confezione di filtri di ricambio VZ52AFP1 Contenuto: 5 sacchetti filtranti MEGAfilt ® SuperTEX con dispositivo di chiusura 1 filtro di soffiaggio Microsan Tipo P / Codice ID. 461708 Se l’apparecchio è...
  • Page 36: Accessori Speciali / Parti Di Ricambio

    Accessori speciali Spazzola TURBO-UNIVERSAL ® VZ102TBB Conservar las instrucciones de uso. Consejos y advertencias de Per spazzolare e aspirare in una sola operazione. En caso de entregar el aspirador a una seguridad Ideale per i tappeti a pelo corto e per le moquette, tercera persona, adjuntar las nonché...
  • Page 37: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Descripción de los aparatos In verband met de veiligheid mogen er Indicaciones para eliminar el alleen door de daartoe bevoegde material de embalaje Klantenservice reparaties aan de stofzuiger worden uitgevoerd en Embalaje onderdelen worden vervangen. El embalaje protege el aspirador de Proteger el aspirador de la humedad y posibles desperfectos durante el las fuentes de calor.
  • Page 38: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de Encajar el levanta-alfombras ejerciendo presión en el aspiración. lateral. CLICK! CLICK! * En función del equipamiento Unir la empuñadura y el tubo telescópico. Unir la boquilla universal con el tubo telescópico. * En función del equipamiento * En función del equipamiento Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta...
  • Page 39 Puesta en marcha Puesta en marcha El aparato adquirido es un aparato de alta potencia y Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla gran capacidad de aspiración. desplazable / el manguito desplazable en la dirección Por lo tanto, el ajuste de potencia máxima es sólo de la flecha y ajustar la longitud deseada.
  • Page 40: Aspirar

    Aspirado Tras el trabajo Aspirar con accesorios Desconectar el aparato, extraer el enchufe de Extraer los accesorios combinados del conexión a la red de la toma de corriente. portaaccesorios tirando en la dirección de la flecha. Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).
  • Page 41 Tras el trabajo Cambio del filtro Cambio de la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Para separarlos, presionar el Si el indicador de cambio de filtro se ilumina de forma casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura intensa y constante cuando la boquilla no está...
  • Page 42 Cambio del filtro Cambio del filtro Limpiar el filtro protector del motor Extraer el plástico celular y el microfiltro higiénico. El filtro protector del motor debe limpiarse en intervalos regulares golpeándolo ligeramente o lavándolo. Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Retirar el filtro protector del motor en la dirección de la flecha.
  • Page 43 Cambio del filtro Cambio del filtro Cambiar el filtro de carbón activado Cambiar el filtro Hepa ( En función del equipamiento ) ( En función del equipamiento ) Sacar el filtro de carbón activado tirando de una de las lengüetas y eliminarlo con la basura doméstica. Si el aparato está...
  • Page 44 Accesorios opcionales Accesorios opcionales Paquete de filtros de repuesto VZ52AFP1 Cepillo TURBO-UNIVERSAL ® VZ102TBB Contenido: Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y 5 bolsas filtrantes MEGAfilt ® SuperTEX con cierre moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de 1 Filtro de salida Microsan revestimientos del suelo.
  • Page 45 Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif. Siemens Electrogeräte GmbH Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Ersatzteil-Fax 01801 –...
  • Page 46 Old Wolverton Road www.sminor.is NL Netherlands Fahrweidstrasse 80 577180 Singapore BSH-SA Old Wolverton (P.O.Box 118) Siemens Nederland N.V. 8954 Geroldswil +65 (2) 3505 000 15 th Rd., Randjespark MK12 5ZR Milton Keynes Afdeling Consumentenprodukten Service Tel. 0848 840 040 +65 (2) 3505 050...
  • Page 47 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
  • Page 48 "Dieses Gerät ist entsprechend der euro- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor." This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 49 Gültig in der Bundesrepublik Deutschland 0 18 05-54 74 36 Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen (EUR 0,12/Min) Siemens- Hausgeräte und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus Besuchen Sie uns im Internet: dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Table of Contents