The mode automatically switches to "Keep Warm" once the cooking is done.
L'appareil passera automatiquement en mode "Maintien au chaud" (Keep Warm)
quand la cuisson sera terminée
蒸煮結束後,此模式自動切換至 [保溫] (Keep Warm)。
Up to 23 hours of elapsed time in Keep Warm mode is displayed. ( 0 hour is displayed when the elapsed time is less than one hour.)
●
The display will switch to the current time after 24 hours.
●
The display panel will indicate "U14" after 96 hours, and Keep Warm mode will be turned off automatically. (
●
Une durée pouvant aller jusqu'à 23 heures sera affichée en mode "Maintien au chaud". ( 0 hour est affiché quand le temps restant est inférieur
●
à une heure.)
L'afficheur passera à l'heure courante après 24 heures.
●
L'afficheur indiquera "U14" après 96 heures et le mode "Maintien au chaud" sera automatiquement désactivé. (
●
保溫模式下可顯示長達 23 小時的保溫時間。(當流逝時間少於一小時,顯示為 0 小時。)
●
24 小時後,顯示屏將自動切換至目前時間。
●
過了 96 小時後,顯示面板將顯示 [U14],並自動關閉保溫模式。(
●
Stir and loosen rice as soon as it is cooked.
Brassez et aérez le riz dès que la cuisson est terminée.
蒸煮後,立刻攪鬆米飯。
To keep rice warm in a good condition / Pour conserver le riz au chaud dans de bonnes conditions / 在良好的條件下將飯保溫
Wash rice thoroughly to remove rice bran.
●
Loosen rice immediately after it's cooked.
●
Do not keep rice scoop inside the inner pan while in the Keep Warm mode.
●
Bien laver le riz pour évacuer complètement le son de riz.
●
Aérez le riz immédiatement après la cuisson.
●
Ne laissez pas la cuillère à riz dans le panier à fond mode "Maintien au chaud".
●
徹底清洗米以出去米麩。
●
蒸煮後即刻疏松飯。
●
在保溫模式下,請勿將飯勺子放在內鍋中。
●
Turning off Keep Warm mode.
Arrêt du mode "Maintien au chaud".
關閉保溫模式。
Leaving the power plug on while in "Off" mode would consume approximately 0.5W of power.
●
Laisser la fiche d'alimentation connectée en mode "Arrêt" (Off) consommerait approximativement 0,5 W.
●
處於[關閉]模式,插上電源插座將消耗約 0.5 瓦的電力。
●
Using the Keep Warm mode again
Réutilisation du mode "Maintien au chaud".
再次使用保溫模式
Important Information / Informations importantes / 重要資訊
It's recommended not to use Keep Warm mode for longer than 12 hours.
●
Please use Keep Warm mode only for white rice. Do not warm sticky rice, brown rice or mixed rice to prevent undesired odor or spoilage.
●
Rice may become smelly, discolor, and dry if too little amount is being kept warm.
●
Il est recommandé de ne pas utiliser le mode "Maintien au chaud" pendant plus de 12 heures.
●
Veuillez n'utiliser le mode "Maintien au chaud" que pour le riz blanc. Ne réchauffez pas du riz gluant, du riz brun ou du riz mélangé pour éviter des
●
odeurs ou de mauvais résultats.
Si la quantité de riz maintenue au chaud est trop faible, le riz peut devenir odorant, décoloré et sec.
●
建議使用保溫模式不要超過 12 小時。
●
請 僅在蒸煮白米時,使用保溫模式。請勿保溫糯米‵糙米或混合米以避免不好的氣味和腐壞。
●
如果將過少量的米飯保溫 , 米飯可能會發出異味、變色和燒乾 。
20
●
Keep Warm
Maintien au chaud
第 28 頁)
∆
Press
unplug the power plug
∆
Pressez la touche
et débranchez la fiche d'alimentation.
∆
∆
按
拔掉電源插座。
Press
Pressez la touche
按
Cooking Modes
Modes de cuisson
蒸煮模式
保溫
∆
P.28)
P.28)
∆