Candy GC 1D User Instructions

Hide thumbs Also See for GC 1D:

Advertisement

EL
PT
Instruções de Utilização
ES
Instrucciones para el uso
SL
N N a a v v o o d d i i l l o o z z a a u u p p o o r r a a b b o o
EN

User instructions

GC 1D

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy GC 1D

  • Page 1: User Instructions

    GC 1D Instruções de Utilização Instrucciones para el uso N N a a v v o o d d i i l l o o z z a a u u p p o o r r a a b b o o...
  • Page 2 Candy Mas a Candy orgulha-se ainda da vasta gama de electrodomésticos que − coloca à disposição dos seus clientes: máquinas de lavar roupa, máquinas de lavar loiça, máquinas de lavar e de...
  • Page 3 Razen stroja, ki ste ga izbrali, pa imamo na izbiro ‰e pomivalne in Candy is also able to offer a vast Candy le ofreces además, una su‰ilne stroje, prostostojeãe range of other household amplia gama de ‰tedilnike, kuhalne plo‰ãe,...
  • Page 4 CAPÍTULO INDICE CAPÍTULO POGLAVJE Introdução CHAPTER Verificações a efectuar quando a máquina lhe for entregue Garantia Instruções de segurança Dados técnicos Instalação Descrição dos comandos Tabela de programas de lavagem Selecção dos programas Colocação do detergente Separação das peças de roupa Lavagem Limpeza e manutenção da...
  • Page 5 ÍNDICE CAPÍTULO KAZALO INDEX Introduccíon Uvod Introduction Notas generales a la Splo‰na opozorila in nasveti General points on delivery entrega ob prevzemu aparata Garantía Garancija Guarantee Normas de seguridad Varnostni predpisi Safety Measures Tehniãni podatki Datos técnicos Technical Data Puesta en funcionamiento Namestitev in prikljuãitev Setting up and Installation instalación...
  • Page 6: Manual De Instruções

    CAPÍTULO 1 VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE Ao receber a máquina, verifique se os seguintes componentes, que deverá manter num local seguro e à mão, lhe foram entregues juntamente com a máquina: A) MANUAL DE INSTRUÇÕES ) KATA TA H IEY YN E N IKTY N TEXNIKH...
  • Page 7: Splo·na Opozorila In Nasveti Ob Prevzemu Aparata

    ãe na njem ni transport. If this is the case, el transporte, en caso vidnih po‰kodb! contact your nearest Candy contrario llame al centro Centre. Candy más cercano.
  • Page 8 CAPÍTULO 2 GARANTIA CONDIÇÕES DE GARANTIA Service, Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia. Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o certificado de “Garantia Internacional” , devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelo e número de série do aparelho e data de compra, além de devidamente autenticado pelo lojista.
  • Page 9 2. POGLAVJE CAPÍTULO 2 CHAPTER 2 GARANCIJA GARANTIA GUARANTEE Ob nakupu aparata vam The appliance is supplied mora prodajalec izdati with a guarantee certificate izpolnjen in potrjen which allows free use of the Este aparato va garancijski list. Technical Assistance Service. acompañado de un Certificado de Garantia Na osnovi potrjenega...
  • Page 10: Instruções De Segurança

    Feche a torneira de Candy alimentação de água. Todos os electrodomésticos Candy têm ligação à terra. Assegure-se de que a instalação eléctrica a que a máquina está ligada se encontra devidamente ligada à terra. Se tiver dúvidas ou a instalação eléctrica não...
  • Page 11: Normas De Seguridad

    Remove the plug Desenchúfela. Iztaknite vtiã iz vtiãnice. Turn off the water inlet tap. Cierre el grifo del agua. All Candy appliances are Zaprite pipo za dotok Candy provede a todas earthed. Ensure that the vode. sus máquinas de toma de main electricity circuit is tierra.
  • Page 12 água e não tente repará-la. Qualquer trabalho de reparação deverá ser sempre feito por um técnico autorizado Candy, devendo sempre ser instaladas peças Candy sobressalentes originais. O incumprimento desta Candy, norma poderá acarretar sérias consequências para a...
  • Page 13 únicamente a un centro de appliance. Contact a Candy Ob morebitni zamenjavi Asistencia Técnica Candy y Technical Assistance Centre vgradnih delov vedno solicite el uso de recambios...
  • Page 14 CAPÍTULO 4 54 cm 60 cm 49 cm 60 cm DADOS TÉCNICOS CARGA MÁXIMA (ROPA SECA) POTÊNCIA ABSORVIDA 1500 FUSÍVEL VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO VELOCIDADE VER TARJETA DE DATOS DE ROTAÇÃO (r.p.m.) GL.TABLICO S PODATKI S S E E E E R R A A T T I I N N G G P P L L A A T T E E min.
  • Page 15 CAPÍTULO 4 4 4 . . P P O O G G L L A A V V J J E E CHAPTER 4 TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS TEHNIâNI PODATKI MAXIMUM WASH NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA CAPACIDAD DE ROPA LOAD DRY PERILA ZA ENO PRANJE SECA POWER INPUT...
  • Page 16 CAPÍTULO 5 INSTALAÇÃO Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada. Corte cuidadosamente a correia de segurança que segura o fio principal e o tubo da mangueira. Remova os 4 parafusos fixadores assinalados e as 4 (B).
  • Page 17: Setting Up + Installation

    CAPÍTULO 5 5 5 . . P P O O G G L L A A V V J J E E CHAPTER 5 PUESTA EN SETTING UP NAMESTITEV IN FUNCIONAMIENTO INSTALLATION PRIKLJUâITEV INSTALACIÓN STROJA Stroj brez podstavka Move the machine near its Ponga la máquina cerca postavite v bliÏino mesta, permanent position without...
  • Page 18 Fixe a placa de material Type 1 " " ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada na figura. Ligue a mangueira de admissão de água à torneira de alimentação. Os acessórios devem estar Type 2 ligados à torneira da água, usando mangueiras novas.
  • Page 19 Aplique la lamina de Fix the sheet of corrugated Izolacijsko plo‰ão iz material on the bottom as polionda como se muestra valovitega kartona shown in picture. en la figura. namestite na dno stroja tako, kot je prikazano na sliki. Conecte el tubo del agua Dotoãno cev za vodo Connect the fill hose al grifo.
  • Page 20 Use os 4 pés para nivelar a máquina com o chão: a) Rode a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar a rosca de fixação do pé. b) Rode a pé para o erguer ou baixar até estar firmemente assente no chão.
  • Page 21 Nivele la máquina con los 4 Uporabite vse 4 nogice, Use the 4 feet to level the pies. zravnate pralni stroj z tlemi machine with the floor: a) Girar la tuerca en el sentido a) Matico, s katero je pritrjena a) Turn the nut clockwise to de las agujas del reloj para nogica sprostite tako, da jo...
  • Page 22 CAPÍTULO 6 C F L DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Manipulo para abrir a porta Indicador de fecho de porta Botão início (START) Aquaplus Tecla Aquaplus Tecla de lavagem a frio Botão de início de funcionamento retardado Tecla velocidade de centrifugação Indicador luminoso da velocidade de centrifugação Indicador luminoso de arranque do programa...
  • Page 23: Cuadro De Mandos

    6. POGLAVJE CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 CUADRO DE MANDOS OPIS STIKALNE PLO·âE CONTROLS Door handle Manilla apertura puerta Roãaj vrat Kontrolna luãka zaklenjena Door locked indicator light Piloto seguridad puerta vrata Tecla “Start/Pausa” Start button Tipka Start Tipka za Allergie Aquaplus button Tecla “No Alergia”...
  • Page 24: Descrição Dos Comandos

    DESCRIÇÃO DOS COMANDOS MANIPULO PARA ABRIR A PORTA Pressione o botão no manípulo para abrir a porta 2 min. − ATENÇÃO: UM DISPOSITIVO DE SEGURANÇA ESPECIAL IMPEDE A ABERTURA DA PORTA NO FIM DO CICLO DE LAVAGEM. UMA VEZ CONCLUÍDO O CICLO DE CENTRIFUGAÇÃO DEVERÁ...
  • Page 25: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE DESCRIPTION OF OPIS POSAMEZNIH LOS MANDOS CONTROL TIPK IN GUMBOV ROâAJ VRAT MANILLA APERTURA PUERTA DOOR HANDLE Vrata odprete tako, da Press the finger-bar inside Para abrir la puerta pulse la pritisnete na vzvod v the door handle to open the palanca situada en el interior notranjosti vrat.
  • Page 26 (START) (START) BOTÃO INÍCIO Depois de seleccionar o programa espere que o indicador luminoso da “ o” velocidade de centrifugação se acenda START. antes de pressionar o botão START (INICIO). Pressione para iniciar o ciclo seleccionado (de acordo com o ciclo seleccionado o indicador luminoso de uma fase de lavagem acende-se).
  • Page 27 TECLA START/PAUSA START BUTTON TIPKA START Po izbiranju programa Después de seleccionar un After selecting a poãakajte, da se osvetli programa espere a que el programme wait that a indikator “OÏemanje”, in indicador “centrifugado” se “Spin” indicator light is ‰ele nato pritisnite na tipko encienda antes de illuminate before pressing START.
  • Page 28 A opção do botão deverá − ser seleccionada antes de pressionar o botão “START”. − (START). TECLA “AQUAPLUS” AQUAPLUS " " Pressionando esta tecla poderá activar um novo ciclo de lavagem especial nos programas de Cores e (Mix and Wash) Tecidos Mistos, graças ao novo Sistema Sensor.
  • Page 29 Las teclas de opción deberán The option buttons should Na tipke za opcije pritisnite estar seleccionadas antes de be selected before pressing pred pritiskanjem na tipko pulsar la tecla de START. START! the START button TECLA “NO ALERGIA” “AQUAPLUS” BUTTON TIPKA “ALLERGIE”...
  • Page 30 TECLA DE LAVAGEM A FRIO Com esta função podem-se executar todos os ciclos de lavagem sem acquecimento da água, ficando inalteradas todas as outras caracteristicas da lavagem, (nível de água, tempos e ritmos de lavagem etc.). Os programas de lavagem a frio são indicados , .
  • Page 31 LAVADO EN FRIO TIPKA ZA PRANJE S HLADNO COLD WASH BUTTON VODO Escogiendo esta funcion se By pressing this button it is consigue efectuar todos los possible to transform every âe pritisnete na to tipko, bo ciclos de lavado sin calentar stroj ne glede na izbrani programme into a cold el agua restando no...
  • Page 32 TECLA “VELOCIDADE DE " " CENTRIFUGAÇÃO” O ciclo de centrifugação é muito importante para remover a maior quantidade de água possível da roupa, sem danificar os tecidos. Poderá ajustar a velocidade de centrifugação de acordo com as suas necessidades. É possível com este botão, reduzir a velocidade de centrifugação maxima, e, se desejar, cancelar a...
  • Page 33 GUMB ZA “NASTAVITEV TECLA “SELECCIÓN SPIN SPEED BUTTON HITROSTI CENTRIFUGADO” The spin cycle is very CENTRIFUGIRANJA” La fase de centrifugado es important to remove as muy importante para la Faza centrifugiranja je zelo much water as possible from preparación de un buen pomembna, saj naj bi iz perila the laundry without secado y su modelo está...
  • Page 34 LUZES DAS TECLAS Estes indicadores luminosos acendem-se sempre que os botões a que estão associados são premidos. Se for seleccionada uma opção que não é compatível com o programa seleccionado, o indicador luminoso do botão da opção em causa pisca e depois apaga-se.
  • Page 35 KONTROLNE LUâKE ZA INDICADORES LUMINOSOS BUTTONS INDICATOR LIGHT POSAMEZNE OPCIJE TECLAS These light up when the Se encienden cuando son Osvetlijo se, ko pritisnete na relevant buttons are pulsadas las teclas katero od tipk. pressed. respectivas. âe izberete opcijo, ki ni na If an option is selected that En caso de que se haya voljo v kombinaciji z izbranim...
  • Page 36 (kg) (°C) 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° EcoMix 20‘ 20° 30° 30° 40°...
  • Page 37 59’ 90° + Pre 30’ 60°C 14’ 40°C 30° 50° EcoMix 40° 20° 30° 30° 30° . 1015/2010 1061/2010 60°C 40°C...
  • Page 38: Tabela De Programas De Lavagem

    CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM QUANTIDA-DE TEMPE- COLOCAÇÃO DO PROGRAMA PARA SELECTOR DE MÁXIMA DE DETERGENTE NA GAVETA RATURA PROGRAMAS: ROUPA °C Tecidos resistentes Brancos com pré 90° Algodão, linho lavagem Algodão, Tecidos coloridos 60° tecidos mistos 40° Tecidos coloridos Tecidos normais 30°...
  • Page 39 59’ 90° + Pre 30’ 60°C 14’ 40°C 30° 50° EcoMix 40° 20° 30° 30° 30° Observações importantes *) Capacitade máxima de roupa seca, de acordo com o modelo usado (verifique a placa de identificação ** PROGRAMAS DE ALGODÕES STANDARD EM CONFORMIDADE COM (EU) Nº 1015/2010 E Nº...
  • Page 40: Tabla De Programas

    CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: TEMP. LLEVE EL CARGA CARGA °C PUNTERO DEL DETERGENTE MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes Blanco 90° Algodón, lino, cáñamo con prelavado 60° Colores resistentes Algodón, mixtos 40° Colores resistentes 30° Colores delicados Tejidos mixtos y 50°...
  • Page 41 59’ 90° + Pre 30’ 60°C 14’ 40°C 30° 50° EcoMix 40° 20° 30° 30° 30° Notas a considerar: * La máxima capacidad de carga de colada seca, varía según el modelo seleccionado de lavadora (ver tarjeta de datos del modelo). **PROGRAMAS DE ALGODÓN SEGUN (EU) No 1015/2010 e No 1061/2010.
  • Page 42 7. POGLAVJE RAZPREDELNICA S PROGRAMI GUMB ZA Program za: TEÎA (NAJVEâ] TEMP. PRALNA SREDSTVA V: IZBIRANJE °C PROGRAMOV Odporne tkanine Belo perilo s 90° BombaÏ, platno predpranjem 60° BombaÏ, tkanine iz Obstojne barve me‰anice vlaken 40° Obstojne barve 30° Neobstojne barve Tkanine iz me‰anice Obstojne barve 50°...
  • Page 43 59’ 90° + Pre 30’ 60°C 14’ 40°C 30° 50° EcoMix 40° 20° 30° 30° 30° Prosimo, da upo‰tevate naslednje: *) Najveãja dovoljena koliãina suhega perila (odvisno od modela - gl. tablico s podatki). ** STANDARDNI PROGRAMI ZA BOMBAÎ SKLADNO Z DOLOâILI PREDPISA (EU) ‰t. 1015/2010 in ·t.
  • Page 44: Table Of Programmes

    TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: °C SELECTOR Resistant fabrics Whites with 90° Cotton, linen Prewash Cotton, mixed 60° Fast coloureds 40° Fast coloureds 30° Non fast coloureds Mixed fabrics 50° Fast coloureds and synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton 40°...
  • Page 45 59’ 90° + Pre 30’ 60°C 14’ 40°C 30° 50° EcoMix 40° 20° 30° 30° 30° Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C...
  • Page 46: Selecção Dos Programas

    CAPÍTULO 8 SELECÇÃO DOS PROGRAMAS A máquina dispõe de 4 grupos de programas diferentes baseados nos diversos tipos de tecidos a lavar, nos vários graus de sujidade, na temperatura a na duração do programa de lavagem (vide a tabela de programas). 1 TECIDOS RESISTENTES Os programas deste grupo foram desenvolvidos de modo a...
  • Page 47: Selección De Programas

    8. POGLAVJE CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 SELECCIÓN DE IZBIRANJE SELECTION PROGRAMAS PROGRAMOV For the various types of fabrics and various degrees Para tratar los diferentes tipos Pralni stroj ima 4 skupine of dirt the washing machine de tejidos y los diferentes programov, ki omogoãajo pranje has 4 different programme grados de suciedad, la...
  • Page 48 4. Programas Especiais PROGRAMA "EcoMix" Este programa inovador "EcoMix" permite lavar tipos de tecidos e cores diferentes misturados, tais como algodões, sintéticos ou tecidos e fibras mistas, apenas a 20ºC garantindo, desta forma, excelentes resultados de lavagem. O consumo energético deste programa é...
  • Page 49 4. Posebni programi 4. SPECIALS 4. PROGRAMAS ESPECIALES "EcoMix" PROGRAMME This innovative programme, allows you to wash different PROGRAMA "EcoMix" fabrics and colours Este innovador programa se PROGRAM "EcoMix" together, such as cottons, utiliza para lavar juntos To je novi program, ki synthetics and mixed fabrics diferentes colores y tejidos omogoãa skupno pranje...
  • Page 50 LAVAGEM DIÁRIA 30ºC – RÁPIDA 30°C − 14’ ( 14’ (minutos) Um ciclo de lavagem completo (lavagem, enxaguamento e centrifugação), disponível para uma lavagem de aproximadamente 14’ − 1/1,5 (minutos): − - uma carga máxima de 1/1,5 - tecidos mais sujos (algodões e mistos).
  • Page 51 LAVADO DIARIO 30ºC DNEVNO PRANJE 30°C – DAILY WASH 30°C – FAST 14’ HITRI 14-minutni program – CICLO RÁPIDO 14' A complete washing cycle Ta kompleten program Ciclo de lavado completo (wash, rinse and spin), able to pranja (pranje, izpiranje in (lavado, aclarado y wash in approximately 14 oÏemanje) opera perilo v...
  • Page 52 CAPÍTULO 9 COLOCAÇÃO DO DETERGENTE GAVETA PARA DETERGENTE A gaveta para detergente está dividida em 3 compartimentos: − - O compartimiento, ’’1’’, indicado com “1”, destina-se ao detergente da pré-lavagem. − - O compartimento “ ” destina-se a aditivoss especiais, amaciadores, perfumes, gomas, branqueadores, etc.
  • Page 53: Cubeta Del Detergente

    CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 9. POGLAVJE CUBETA DEL DETERGENT PREDALâEK ZA DETERGENTE PRALNA SREDSTVA DRAWER La cubeta del detergente está dividida en 3 The detergent draw is split compartimentos: Predalãek za pralna sredstva into 3 compartments: je razdeljen na tri predelke: - El compartimento - the compartment labelled señalado como “1”...
  • Page 54: Separação Das Peças De Roupa

    CAPÍTULO 10 SEPARAÇÃO DAS PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes pesados, colchas e outras peças de roupa igualmente pesadas, suprima a centrifugação. Antes de colocar uma peça de lã na máquina, verifique a respectiva etiqueta, para se assegurar de que a peça em questão é...
  • Page 55: The Product

    CAPÍTULO 10 10. POGLAVJE CHAPTER 10 PRIPRAVA PERILA EL PRODUCTO THE PRODUCT NA PRANJE ATENCION: si tiene que lavar alfombras, OPOZORILO! colchas u otras prendas PRIPOROâAMO, DA pesadas es mejor no IZKLOPITE CENTRIFUGO, centrifugar. IMPORTANT: KADAR V PRALNEM When washing heavy rugs, STROJU PERETE MANJ·E bed spreads and other Las prendas y ropa de lana,...
  • Page 56 CAPÍTULO 11 CONSCIENCIALIZA- ÇÃO DO CLIENTE Um guia para uma utilização mais ecológica e económica da sua máquina de lavar roupa. MAXIMIZE A QUANTIDADE DE ROUPA A LAVAR Assegure a melhor utilização possivel da energia, da água, do detergente e do tempo, lavando na máquina de lavar roupa a quantidade máxima de...
  • Page 57: Consejos Útiles Para El Usuario

    11. POGLAVJE CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CONSEJOS ÚTILES NEKAJ KORISTNIH CUSTOMER NASVETOV PARA EL USUARIO AWARENESS Breves sugerencias para la V nadaljevanju vam A guide environmentally utilización del navajamo nekaj koristnih, da friendly and economic use of electrodoméstico en el boste lahko va‰...
  • Page 58 LAVAGEM CAPACIDADE VARIÁVEL ETAB HTH X PHTIKOTHTA Esta máquina ajusta automaticamente o nível de água ao tipo e quantidade de água ao tipo e quantidade de roupa a lavar. Torna-se assim possível obter uma lavagem “personalizada”, inclusive do " " ponto de vista da poupança de energia.
  • Page 59 LAVADO PRANJE WASHING PRILAGODLJIVA CAPACIDA VARIABILE VARIABLE CAPACITY ZMOGLJIVOST POLNJENJA Esta lavadora adapta Ta pralni stroj avtomatsko automáticamente el nivel del This washing machine prilagodi nivo vode vrsti in agua al tipo y cantidad de automatically adapts the level koliãini v stroj vloÏenega perila. ropa.Así...
  • Page 60 Certifique-se de que a torneira de alimentação de água esteja aberta. Certifique-se também de que o tubo de descarga esteja bem colocado. SELECÇÃO DE PROGRAMA. Utilize o guia de programas para seleccionar o programa mais adequado.Rode o selector requerendo o programa que está...
  • Page 61 Asegúrese de que el grifo Prepriãajte se, da je pipa Ensure that the water inlet del agua esté abierto, tap is turned on. za dotok vode odprta. And that the discharge Preverite, da je cev za Que el desagüe esté en tube is in place.
  • Page 62 CAPÍTULO 12 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA Não utilize produtos abrasivos, com álcool, soluções alcoólicas e/ou diluentes para limpar as paredes externas da máquina: basta passar um pano húmido para a limpar. Esta máquina exige muito pouca manutenção: Limpeza da gaveta para detergentes.
  • Page 63: Limpieza Ymantenimiento Ordinario

    CAPÍTULO 12 12. POGLAVJE CHAPTER 12 âI·âENJE IN CLEANING AND LIMPIEZA Y VZDRÎEVANJE ROUTINE MANTENIMIENTO STROJA MAINTENANCE ORDINARIO Ohi‰je pralnega stroja obri‰ite vedno le z vlaÏno krpo. Ohi‰ja stroja ne Do not use abrasives, spirits Para su limpieza exterior no smete ãistiti z abrazivnimi –...
  • Page 64 LIMPEZA DO FILTRO A máquina dispõe de um filtro especial, concebido para recolher objectos grandes que poderiam impedir a descarga de água (moeds, botões, etc.), possibilitando, desta forma, uma fácil recuperação desses objectos. Este filtro, que se encontra atrás do rodapé, deverá ser limpo a intervalos regulares.
  • Page 65 LIMPIEZA FILTRO âI·âENJE FILTRA FILTER CLEANING The washing-machine is La lavadora está dotada de equipped with a special filter un filtro especial que retiene Pralni stroj ima vgrajen filter, ki zadrÏi vse veãje delce (npr. to retain large foreign matter los residuos de tamaño más kovance, gumbe ipd.), ki bi which could clog up the...
  • Page 66 (ON/OFF) HMEI H Y KEYH EINAI E O I MENH ME EI IKO H EKTPONIKO AI HTHPIO OY A OTPE EI THN EKTE E H TOY KYK OY TI IMATO AN TA POYXA TO TYM ANO EN EINAI OMOIOMOP A KATANEMHMENA. AYTO A OTPE EI TO OPYBO KAI TI ONH EI KAI E A A IZEI ME A YTEPH IAPKEIA Z H TH...
  • Page 67 Candy. − − − − − − Candy. Οδηγίες χρήσης του απορρυπαντικού ανάλογα με την θερμοκρασία πλύσης Χρησιμοποιείτε κοινό απορρυπαντικό σε σκόνη (heavy-duty),για το πλύσιμο σε θερμοκρασία > = 60°C του βαμβακερού ρουχισμού και λευκού ανθεκτικού, πολύ βρώμικου ρουχισμού. Αυτού του είδους τα απορρυπαντικά περιέχουν λευκαντικό το...
  • Page 68 CAPÍTULO 13 AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente 1. O programa não funciona A tecla de ligar/desligar não Pressione a tecla foi premida Falha da alimentação de corrente Verifique Fusível disparado Verifique e, se necessário, substitua A porta não está...
  • Page 69 Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de garantia.
  • Page 70 CAPÍTULO 13 ANOMALÍA SOLUCIÓN CAUSA 1. No funciona con El enchufe de la corriente eléctrica no Conecte el enchufe nigún programa está conectado a la toma de corriente El botón del interruptor general no está Pulse el interruptor general pulsado No hay corriente eléctrica Compruébelo Las válvulas de la instalación eléctrica...
  • Page 71 - La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio. 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos arriba mencionados.
  • Page 72 13. POGLAVJE MOTNJE V DELOVANJU MOTNJA KAKO JO ODPRAVITE MOREBITNI VZROK 1. Stroj ne deluje na Stroja niste prikljuãili na elektriãno Vtaknite vtiã v vtiãnico nobenem omreÏje programu Stroja niste vklopili Pritisnite tipko vklop/izklop Ni elektriãne napestosti Preverite Varovalka je pregorela Preverite Vrata stroja so odprta Zaprtie vrata stroja...
  • Page 73 2. âe opazite motnjo v delovanju va‰ega pralnega stroja, najprej s pomoãjo zgoraj podanih navodil poskusite sami odpraviti nepravilnost. ·ele ãe vam to ne uspe, poi‰ãite pomoã pri najbliÏjem poobla‰ãenem servisu Candy. Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda.
  • Page 74 CHAPTER 13 FAULT REMEDY CAUSE 1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug on any programme Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door 2.
  • Page 75 If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 76 2002/96EC (WEEE). Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.

Table of Contents