Focal SUB 1000 F User Manual
Hide thumbs Also See for SUB 1000 F:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Important Safety Instructions
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Español
  • Português
  • Nederlands
  • 한국어:50 페이지 : 页面

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
Français : page 14
Anglais : page 18
Deutsch : seite 22
Italiano : pagina 26
Español : página 30
Português : página 34
SUB 1000 F
Manuel d'utilisation / User manual
Nederlands : pagina 38
Русский: стр. 42
简体中文
:
46
:
日本語
54 ページ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Focal SUB 1000 F

  • Page 1: Table Of Contents

    SUB 1000 F Manuel d'utilisation / User manual Nederlands : pagina 38 Français : page 14 Русский: стр. 42 Anglais : page 18 Deutsch : seite 22 简体中文 页面 한국어:50 페이지 Italiano : pagina 26 Español : página 30 日本語...
  • Page 2 A lire en premier ! inStrUctionS de SécUrité importAnteS ! L’éclair représenté par le symbole flèche Attention: Afin de prévenir tout risque de Le point d’exclamation contenu dans et contenu dans un triangle équilatéral, choc électrique, ne pas enlever le capot un triangle équilatéral, a pour objet a pour objet de prévenir l’utilisateur de (ou l’arrière) de cet appareil.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    reAd FirSt ! importAnt SAFety inStrUctionS ! The lightning flash with arrowhead Caution : to prenvent yhe risk of electric The exclamation point within an equilat- symbol within an equilateral triangle, is shock, do not remove cover (or back). No eral triangle is intended to alert the user intended to alert the user to the presence user-serviceable parts inside.
  • Page 4 Bitte zUerSt leSen! Wichtige SicherheitSmASSnAhmen! Das Blitzsymbolin einem Dreieckweist den Achtung: um sich nicht der gefahr eines Ein Ausrufungszeichen in einemDreieck Nutzer darauf hin, dass eine Berüh- elektrischen schlags, auszusetzen, dürfen weist den Nutzer auf wichtige Bedien- rungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im sie nicht den deckel (oder die rückseite) ungs- und Wartungsanweisungenin den Geräteinneren, die einegefährliche Span-...
  • Page 5 leggere primA dell’USo! importAni precAUzioni di SicUrezzA! Il lampo con estremità a freccia contenuto ATTENZIONE: Onde ridurre il rischio di Il punto esclamativo all’interno di un in un triangolo equilatero rappresenta shock elettrici, mai rimuovere il coperchio triangolo equilatero rappresenta un un allerta per l’utilizzatore, a significare ( o i fondelli) dell’apparecchio.
  • Page 6 léASe primero. importAnteS inStrUccioneS de SegUridAd El símbolo del relámpago con punta de PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de El signo de exclamación dentro de un flecha, dentro de un triángulo equilátero, descarga eléctrica, no retire la tapa (ni la triángulo equilátero alerta al usuario de alerta al usuario de la presencia de cubierta posterior).
  • Page 7 léASe primero. importAnteS inStrUccioneS de SegUridAd El símbolo del relámpago con punta de PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de El signo de exclamación dentro de un flecha, dentro de un triángulo equilátero, descarga eléctrica, no retire la tapa (ni la triángulo equilátero alerta al usuario de alerta al usuario de la presencia de cubierta posterior).
  • Page 8 «+» Focal-JMlab. «—» Focal-JMlab, ” (Banana) 16. С етевой шнур являетСя разъединяющим уСтройСтвом он позволяет отключать электричеСкую чаСть изделия от Сети питания д олжен быть обеСпечен доСтуп к Стенной розетке...
  • Page 9 请先阅读! 重要安全说明! 三角形内闪电箭头符号是为了警示用户产 注意:为防止发生触电危险,请不要拆除 三角形感叹符号是为了提示用户注意随 品外壳中存有未绝缘“危险电压”;这种 盖体或后壳。本产品中不含有由用户自行 产品资料中包含操作和维护(服务) 说 电压强度较大,会构成对人体触电危险。 维护的部件 , 需要时请联络合格之维 明书。 修人员。 1. 阅读这些重要说明; 11.仅可使用本产品生产商指定的配件或附 1 3.在雷雨天气或当本产品长时间不使用 2. 保存这些重要说明; 件; 时,请拔下本产品的插头; 3. 注意所有警告内容; 12.仅可使用本产品生产商指定的、或与本 1 4.所有维修事宜,请向有资格的维修人 4. 遵守这些说明的要求; 产品一同出售的运货手推车、底座、三脚 员进行咨询。若本产吕出现以下损坏情形 5. 切莫在靠近水的地方使用本设备; 架、支架或桌子。若使用货运小推车时, 的,必须给予维修,即:电源线或插头损 6. 请使用干燥的布清洁; 在推动过程中务必小心,防止发生倾翻造 破、液体溢出或有物件落入本产品内、本...
  • Page 10 주의깊게 읽어주십시오! 안전 수칙은 매우 중요합니다! 주의깊게 읽어주십시오! 조심: 모든 전기 감전의 위험을 예방하기 위 정삼각형 안에 표시된 느낌표는 사용설명서 안전 수칙은 매우 중요합니다! 해, 기기의 커버(또는 뒷부분)를 걷지 마실 것 와 기기의 사용, 유지 상에서 반드시 주의해야 정삼각형 안에 표시된 화살표는 기기 내에 위 을...
  • Page 11 ご使用前に以下の安全上重要な注意事項 を必ずお読みください。 正三角形に電光と矢印がある記号は、製 <注意>感電事故の防止のため、本装置 正三角形に感嘆符のある記号は、本装置 品 のケース内に絶縁されていない「高圧 のカバー(または背面カバー)は絶対に の取扱説明書に記載されている操作と保 電流」が流れ、感電の危険があることを 開けないでください。お客様ご自身によ 守の重要な指示への注意を喚起するもの 警告するものです。 る部品交換は一切できません。保守点検 です または修理などは、専門業者までお問い 合わせください 1.ご使用前に必ずこの取扱説明書をお読み 14.すべて保守作業は、資格を有する専門 19.コンセント、延長コード、マルチタッ ください。; 家によって行う必要があります。コード プに 過負荷をかけないでください。火災 2.取扱説明書はいつでも見られるところに やプラグの劣化、液体浸入、異物侵入、 や感電の原因になる場合があります 保管してください。 雨や湿気への暴露、誤動作や機械の転倒 20.本製品の換気口から異物を絶対に入れ 3.すべての警告をお守りください。 など、本機に損傷が起きた場合は、保守 ないでください。 4.取扱説明書のすべての指示に従ってく 点検が必要とされます。 高電圧にさらされた電気部品に接触、ま ださい。 15.危険を避けるために、メーカーにより た は シ ョ ー ト の 可 能 性 も あ り 、 そ の 結 5.本機を水気の近くで使用しないでくだ...
  • Page 12 SUB 1000 F M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l...
  • Page 13 SUB 1000 F M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Sub 1000 F Type subwoofer actif clos...
  • Page 14: Français

    étonnantes : léger, rigide et bien amorti. Focal a développé une nouvelle membrane Flax de 320 g/m qui garanti une grande rigidité même à forte excursion. Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles.
  • Page 15 SUB 1000 F M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n connexions Sur les entrées rcA "bas niveau" Lorsqu’un amplificateur 2 canaux équipé de sorties ligne "pre out" est utilisé, ce caisson de grave devra être connecté...
  • Page 16 SUB 1000 F M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n mise en route Allumage / extinction temporisé automatique. Ce caisson de grave est équipé d’un système de détection automatique du signal audio. Lorsque le switch est placé...
  • Page 17 En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal. La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la...
  • Page 18: Anglais

    Focal has developed a new 320 g/m2 Flax cone to ensure high rigidity but also high excursion. Our policy of continual product improvement means that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications of its products without notice. Product may vary from images.
  • Page 19 SUB 1000 F U s e r m a n u a l connections Using the "low-level" rcA inputs When a 2-channel amplifier with pre-out line outputs are used, the subwoofer should always be connected to the stereo RCA inputs "Left/Right LINE INPUTS" (fig. A).
  • Page 20 SUB 1000 F U s e r m a n u a l Switching the subwoofer on/off Automatic power-on / standby This subwoofer is equipped with an automatic audio signal detection system. When switched to "Auto", the subwoofer will turn on as soon as an audio signal input is detected. When switched to "On", the audio signal detection system is disabled and the subwoofer will stay on permanently.
  • Page 21 Keep the loudspeakers away from sources of heat. conditions of guarantee All Focal loudspeakers are covered by guarantee drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of guarantee. Guarantee cover extends at least to that granted by the legal guarantee in force in the country where the original purchase invoice was issued.
  • Page 22: Deutsch

    Focal hat eine neue Flax-Membran mit 320 g/m entwickelt, die hohe Steifigkeit bei gleichzeitig hoher Belastbarkeit gewährleistet. Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.
  • Page 23 SUB 1000 F G e b r a u c h s a n l e i t u n g Anschlüsse rcA (low level) Anschlüsse Wird ein 2-Kanal-Verstärker mit „pre out“ Line-Ausgang verwendet, muss der Subwoofer an den RCA- Stereoeingängen „Line inputs Right/Left“...
  • Page 24 SUB 1000 F G e b r a u c h s a n l e i t u n g einschalten Auto-on / Auto-Standby Dieser Subwoofer ist mit einem automatischen Audiosignal-Erkennungssystem ausgestattet. Wird der Schalter auf „AUTO“-Modus gestellt, schaltet sich der Subwoofer automatisch ein, sobald am Eingang ein eingehendes Audiosignal erkannt wird.
  • Page 25 Schaber oder Scheuermittel für die Reinigung der Gehäuseoberfläche. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. garantiebedingungen Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal- Vertriebsgesellschaft Ihres Landes ausgearbeitet wurde. Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die Garantie umfasst mindestens die Bedingungen,...
  • Page 26: Italiano

    Focal ha sviluppato una nuova membrana Flax di 320 g/m , che garantisce una grande rigidità ma ad alta escursione. Con lo scopo di migliorarsi, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. Immagini non contrattuali.
  • Page 27 SUB 1000 F M a n u a l e d ’ u s o collegamenti Sugli ingressi rcA "basso livello" Quando si utilizza un amplificatore a 2 canali dotato di uscite linea "pre out", questa cassa dei bassi dovrà...
  • Page 28 SUB 1000 F M a n u a l e d ’ u s o Funzionamento Accensione / spegnimento automatico temporizzato. Questo subwoofer è dotato di un sistema di rilevamento automatico del segnale audio. Quando lo switch è posizionato in modalità "AUTO", il diffusore si metterà immediatamente sotto tensione dal momento in cui verrà...
  • Page 29 Evitare la vicinanza con le fonti di calore. condizioni di garanzia Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese. Il tuo distributore potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia comprende quanto concesso dalla garanzia legale in forza nel paese in cui è...
  • Page 30: Español

    Focal ha desarrollado una nueva membrana Flax de 320 g/m² que ofrece una gran rigidez y una fuerte excursión a la vez. Focal-JMlab se reserva el derecho a modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso con fines de desarrollo. Imágenes no vinculantes legalmente.
  • Page 31 SUB 1000 F M a n u a l d e u s o instrucciones de uso conexiones en las entradas rcA "bajo nivel" Si se utiliza un amplificador de dos canales equipado de salidas de línea "pre out", se deberá conectar el subwoofer sobre las entradas estéreo RCA "Line inputs Right/Left"...
  • Page 32 SUB 1000 F M a n u a l d e u s o puesta en marcha encendido / apagado temporizado automático Este subwoofer está equipado de un sistema de detección automática de la señal de audio. Cuando el interruptor está en modo "AUTO", el subwoofer inmediatamente se coloca bajo tensión, al detectar una señal de audio en la entrada.
  • Page 33 Evitar acercarlo a una fuente de calor. condiciones de la garantía Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su distribuidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La extensión de la garantía cubre al menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el país en el cual...
  • Page 34: Português

    A Focal desenvolveu uma nova membrana Flax de 320g/m , o que garante uma grande rigidez, mas também elevada excursão. Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Imagens não contratuais.
  • Page 35 SUB 1000 F M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o ligações nas entradas rcA de "baixo nível" Quando é utilizado um amplificador de 2 canais equipado com saídas de linha "pre out", este subwoofer deve ser ligado nas entradas RCA stereo "Line inputs Right/Left"...
  • Page 36 SUB 1000 F M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o ligar e desligar o Subwoofer temporizador de ligar/desligar automático. Este subwoofer está equipado com um sistema de deteção automática do sinal de áudio. Quando o interruptor é...
  • Page 37 Evite a proximidade de qualquer fonte de calor. condições de garantia Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu país.O seu distribuidor pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A cobertura da garantia abrange pelo menos o concedido pela garantia legal em vigor no país onde a fatura...
  • Page 38: Nederlands

    Focal heeft een nieuw Flax-membraan van 320g/m2 ontwikkeld met hoge stijfheid en krachtige uitslag. Voor toekomstige ontwikkeling, behoudt Focal-JMlab zich het recht voor om de technische specificaties van haar producten te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. Afbeeldingen zijn niet-contractueel.
  • Page 39 SUB 1000 F H a n d l e i d i n g Aansluitingen rcA-ingangen (laag niveau / line niveau) Wanneer er een 2-kanaalsversterker wordt gebruikt, dient deze uitgerust te zijn met de lijnuitgang "pre out". Deze moet dan worden aangesloten op de RCA-stereo-ingangen van de subwoofer "Line inputs Right/Left"...
  • Page 40 SUB 1000 F H a n d l e i d i n g inschakelen Uitgesteld automatisch inschakelen / uitschakelen Deze subwoofer is voorzien van een automatisch systeem voor detectie van het audiosignaal. Als de schakelaar in de stand "AUTO" wordt gezet, zal de subwoofer onmiddellijk inschakelen wanneer er een audiosignaal wordt gedetecteerd bij de ingang.
  • Page 41 Plaats de subwoofer nooit in de nabijheid van een warmtebron. garantievoorwaarden Alle Focal-luidsprekers zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-distributeur in uw land. Uw distributeur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie dekt ten minste...
  • Page 42 имеет удивительные структурные свойства: она легкая, прочная, хорошо смягчает нагрузку. Компания Focal разработала новую мембрану Flax плотностью 320 г/м2, обеспечивающей большую прочность, но со значительным отклонением. Компания Focal-JMlab оставляет за собой право на внесение изменений в технические характеристики своих изделий без предварительного уведомления. Изображения только для ознакомления.
  • Page 43 SUB 1000 F Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и Подключения К входу RCA низкого уровня При использовании 2-канального усилителя, оборудованного линейными предвыходами, сабвуфер...
  • Page 44 SUB 1000 F Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и Включение Автоматическое включение/выключение с выдержкой времени. Сабвуфер оборудован системой автоматического обнаружения аудиосигнала. Когда переключатель...
  • Page 45 Никогда не используйте растворители, моющие и чистящие средства, спиртосодержащие или едкие вещества, а также абразивные материалы для очистки поверхности колонки. Избегайте расположения вблизи источников тепла. Условия гарантии На все мониторы Focal распространяется действие гарантии, оформленной официальным дистрибьютором компании Focal в вашей стране. Подробная информация, касающаяся...
  • Page 46: 한국어:50 페이지 : 页面

    SUB 1000 F 使 用 手 册 简体中文 请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。 您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty 盒装内容 : ∙ 低音炮 ∙ 电源线 ∙ 使用手册 放大器的特点: ∙ 相位逆变器 ∙ LFE直接输入端口 ∙ 立体声输入端口 ∙ 高电平输入/输出端口 ∙ 自动电源 磨合期 Sub 1000 F所使用的扬声器是相当复杂的机械装置,需要一段适应期方能适应环境的温度和湿度,以发 挥其最佳性能。磨合期的长短取决于音箱遇到的情况,有时候甚至可能持续数周。若要缩短磨合期,我 们建议让低音炮连续运行20几个小时。等到扬声器的特性完全稳定下来后,就可以尽情享受低音炮的最 佳性能。 产品规格: 12″(30厘米)Flax(亚麻)振膜低音扬声器:这个低音炮的扬声器采用了Flax三明治夹层技术所制作 的振膜。Flax是一种环保面料,其重量轻、刚性好,并具有极佳的阻尼等令人惊艳的结构特性。Focal 开发了一种320g/m2的全新Flax振膜,能够保证极高的刚度及偏移。...
  • Page 47 SUB 1000 F 使 用 手 册 连接 “低水平”RCA输入端口 使用配备了“Pre-out”缆线输出端口的双声道放大器时,请将低音炮连接至RCA立体声输入端 口“Left/Right LINE INPUTS”(图A)。 使用LFE输入端口 使用音频/视频多声道放大器时,若该放大器有一个“Subwoofer”输出端口,请将低音炮唯一的LFE输 入端口连接到该输出端口上(图B)。 低音炮在房间里的摆设位置 低音炮不像一般音箱,它不须与听音室的墙壁和角落保持足够的距离,因此,我们建议将低音炮放置在 一个角落里(图C、D)。 如果将该低音炮放置于贴近一面墙的地方,或是距离其他屏障很远,这样一来,低音频率的极大波长将 会以随机的方式激起听音室的回声。如此一来,非线性的频率响应将会严重影响低音的质量(低音不够 深沉、“桶声”效应、低音无力和/或不清晰,很难或甚至无法配合其他音箱的表现)。 若将低音炮放在一个角落里,房间里的共振将会变得比较线性而且可以预期。这不仅能够优化低音的听 觉感受,而且还能够增加6分贝的低音电平(图E)。 如果限于房间摆设的原因,无法把低音炮在一个角落里,请尽量尝试将其放在房间的不同位置,以找到 最佳的平衡点。 在一般情况下,最好将低音炮放置于听音室的前方。 由于低音的相关频段没有定向,因此,在低音炮及收听点之间的任何物体或家具原则上不会影响低音的 表现。...
  • Page 48 SUB 1000 F 使 用 手 册 开启/关闭低音炮 自动开启/待机。 此低音炮配备了自动检测音频信号的系统。将开关切换至“AUTO”模式时,若输入端检测到音频信 号,低音炮的电源会自动开启。在“ON”模式下,音频信号探测器处于休眠状态,低音炮的电源会一 直保持开启。 相反地,若低音炮的输入端口在3分钟后未检测到任何信号,自动检测系统会将低音炮切换至待机状 态。 如果打算离开数日,最好将电源开关置于“OFF”的位置。雷雨期间,请拔掉电源线。 快速设置指南 1. 将低音炮连接到电源。 2. 请根据建议的 3 种方法之一,将低音炮连接至所使用的放大器上。 3. 将“POWER”开关设为“ON”。 4. 将“CROSSOVER”旋钮调至中间位置(大约100赫兹)。 5. 将“VOLUME”旋钮调至中间的位置。 注意:如果低音炮连接到“LFE”输入端口,则“CROSSOVER”功能将禁用。 微调 1. 请根据所使用的其他扬声器来调整低音水平。可以使用各种不同的音乐程序进行调整。低音的表现不 应过于沉重。 2. 选择所需的相位逆变器(0°或180°)。将低音电平调高到能够提供主观听觉最平衡的声音时,这即 是最佳模式。 3. 将截止频率微调至100赫兹。这个值越低,低音就会显得越深沉、越淳厚。这个值越高,低音给人的 冲击就会越强大。当低音炮同时出现了这些特性,即获得了正确的设置。 4. 请根据需求调节音量。...
  • Page 49 SUB 1000 F 使 用 手 册 特别注意事项 维护此低音炮时,只能使用除尘干布擦拭。如果低音炮弄脏了,我们建议仅使用湿布擦拭。 切勿使用溶剂、清洁剂、酒精、腐蚀性产品、刮刀或一般器皿来清洁音箱表面。避免让音箱靠近热源。 保修条件 Focal通过您所在国家的官方经销商,为您提供所有扬声器的质保服务。 您的经销商能够为您提供保修条件的所有详细信息。保修范围至少包括开具原始发票的所在国家的有效法 律的保修规定。...
  • Page 50 다. 플랙스는 뛰어난 성분들을 지닌 환경친화적 섬유입니다 : 가볍고, 튼튼하며, 완화력이 강합니다. Focal 은 강력한 내성을 지니지만, 강한 편차를 보장하는 새로운 Flax de 320g/m 을 개발했습니다. 발전을 목적으로, Focal-JMlab 은 소비자 공지 없이, 자사 제품들의 기술적 특성들 변경 권리를 보유합니다. 법적 효력 없는 이미지.
  • Page 51 SUB 1000 F 사용 설명서 사용 설명서 접속 RCA "저 레벨" 입력포트 "pre out" 라인 출력포트가 장착된 2 채널 확성기가 사용될 때, 이 저음용 스피커는 RCA 스테레오 입력포 트 "Line inputs Right/Left" (그림. A)에 접속되어야 합니다. LFE 입력포트 오디오/비디오 멀티채널 확성기가 사용될 때, 이 저음용 스피커의 단일 LFE 입력포트는 오디오/비디오 확...
  • Page 52 SUB 1000 F 사용 설명서 작동 타이머 조절 자동 켜기 / 끄기 이 저음 스피커는 오디오 신호의 자동 탐지 시스템이 장착되어 있습니다. 스위치가 "AUTO" 모드에 놓 인 경우, 입력포트에 오디오 신호가 탐지되는 순간, 스피커가 바로 파워상태로 돌입합니다. "ON" 모드 에는, 탐지기는 활동을 중지하고, 스피커는 저 전압 상태로 유지됩니다.
  • Page 53 스피커의 표면에 절대 세제, 용제, 알콜 또는 부식제, 긁는 기능을 가진 도구들을 사용하지 마십시오. 모 든 화기 근체에 두지 마십시오. 개런티 조건 모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라 보장됩니다. 공식 대리사는 고객에게 개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의 현행 법...
  • Page 54 ∙ アクティブ ・ ローパスフィルター (連続可変式) ∙ 位相切り替え ∙ LFEダイレクト入力端子 ∙ ステレオ入力端子 ∙ オートスタンバイ機能 エージング Sub 1000 F に使用されているスピーカーは複雑な機器であり、 その性能を最大限に発揮させ、 お使いにな る環境の温度や湿度と適応させるためのエージング (音慣らし) 期間を必要とします。 場合によっては、 この期 間は数週間に渡ることもあります。 このエージング期間を短縮するには、 サブウー ファーを20時間連続して鳴 らし続けることをお勧めします。 スピーカーの特性が完全に安定した時点で、 サブウー ファーの本来の性能を お楽しみいただけます。 仕様 30cm Flax sandwichウー ファー : 本サブウー ファーにはFlax sandwich (フラックス ・ サンドイ ッチ)振動版...
  • Page 55 SUB 1000 F 取扱説明書 接続について RCA 「ローレベル」 入力による接続 ライン出力端子 「pre out」 を搭載する2chアンプの場合は、 本機のRCAステレオ入力端子 「Line inputs Right/Left」 に接続します。 ( 図A) LFE入力による接続 AVマルチチャンネルアンプの場合は、 AVアンプに 「Subwoofer」 出力端子がある場合、 これと本機の単独の LFE入力端子を接続します。 ( 図B) サブウーファーの設置について スピーカー-はリスニングルームの壁やコーナーから十分離れたところに設置するべきですが、 サブウー ファ ーの場合は部屋のコーナーに設置することをお勧めします。 ( 図C、 D) 本機がコーナーではない壁際、 または壁からかなり離れたところに設置されている場合、 再生される低音の非 常に大きな波長により、 リスニングルームにランダムに共振が生じます。 周波数特性のリニアリティが損なわ...
  • Page 56 SUB 1000 F 取扱説明書 操作方法 オートスタンバイ 本機はオートスタンバイ機能を搭載しています。 スイ ッチが 「AUTO」 モードの場合、 音声信号が入力されると 本機は直ちにオンになります。 その逆で、 音声信号が入力されずに約10分間経過すると、 本機は自動的にスタ ンバイモードになります。 ON」 モードでは音声信号検出が作動せず、 本機は常にオンの状態になります。 数日間不在の場合は、 電源スイ ッチを 「OFF」 にすることをお勧めします。 雷雨の際には電源を抜いてください。 調整方法 1. サブウー ファーを電源に接続します。 2. 電源スイ ッチを 「ON」 にします。 3. 提案された3つのうち、 いずれかの方法でサブウー ファーをアンプに接続します。 4. ポテンショメーター 「CROSSOVER」 を中間位置 (約100Hz) に設定します。...
  • Page 57 SUB 1000 F 取扱説明書 お手入れについて 本機のお手入れは、 乾いた布で埃を取り除くだけにしてください。 汚れがひどいときには、 水で湿らせた布のご 使用をお勧めします。 溶剤、 洗剤、 アルコール、 腐食性液体、 研磨剤、 クレンザー等でスピーカーの表面を拭かないでください。 ストー ブなどの熱源の近くに設置することはお避けください。 製品保証条件 Focal社のすべてのラウドスピーカーは、 お住まいの国のFocal正規代理店が定めた保証によりカバーされて います。 お近く の販売店にて保証条件に関する詳細をご提供することができます。 保証のカバーは、 少なく とも請求書 の原本が発行された国の法的保証が付与したものに及びます。...
  • Page 60 Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com ® Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCAB-151030/2 - Codo1467...

Table of Contents