Melissa 11770007 Owner's Manual

Infrared massager
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

11770007 / 16770044
DK Infrarød massager ........................................... 2
NO massasjeapparat med infrarød varme ............ 6
SE Infraröd massageapparat .............................. 10
FI
Infrapuna-hierontalaite .................................. 14
UK Infrared massager ......................................... 18
DE Infrarot-Massagegerät ................................... 22
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 11770007

  • Page 1 11770007 / 16770044 DK Infrarød massager ........... 2 NO massasjeapparat med infrarød varme .... 6 SE Infraröd massageapparat ......10 Infrapuna-hierontalaite ........14 UK Infrared massager ......... 18 DE Infrarot-Massagegerät ........22 www.adexi.eu...
  • Page 2 INDLEDNING • Brug ikke apparatet, hvis - apparatet eller ledningen viser tegn For at du kan få mest mulig glæde af dit på beskadigelse nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager appa- - apparatet er blevet tabt på et hårdt ratet i brug.
  • Page 3 • Hvis apparatet, ledningen eller stikket Medicinske advarsler er beskadiget, skal apparatet efterses • Massageren er ikke beregnet til og om nødvendigt repareres af en fysioterapeutisk behandling, men autoriseret reparatør. Forsøg aldrig udelukkende til velværemassage, at reparere apparatet selv. Kontakt afslapning af trætte muskler og/eller købsstedet, hvis der er tale om en lindring af svage muskelsmerter.
  • Page 4 BRUG RENGØRING Brug af massageren har en afslap- • Tag stikket ud af stikkontakten, og lad pende, lindrende og stimulerende effekt massageren køle af, før du rengør på musklerne. Ved regelmæssig brug den. i nogle minutter om dagen kan mas- •...
  • Page 5 OPLYSNINGER OM BORT- GARANTIBESTEMMELSER SKAFFELSE OG GENBRUG AF Garantien gælder ikke: DETTE PRODUKT hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette Adexi-produkt er hvis der har været foretaget uauto- forsynet med dette symbol: riserede indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for voldsom behandling eller lidt anden form for overlast Det betyder, at produktet ikke må...
  • Page 6 INNLEDNING • Ikke forsøk å bruke det hvis - apparatet eller strømledningen viser For at du skal få mest mulig glede av det tegn til skade nye apparatet, ber vi deg lese nøye gjen- nom denne bruksanvisningen før første - apparatet har falt ned på et hardt gangs bruk.
  • Page 7 • Dersom apparatet, ledningen eller Kliniske advarsler støpselet er skadet, skal disse under- • Massasjeapparatet er ikke beregnet søkes og om nødvendig repareres av for fysikalsk behandling, men kun for en autorisert reparatør. Ikke forsøk massasje i den hensikt å gi velvære, å...
  • Page 8 BRUK RENGJØRING Bruk av massasjeapparatet gir en avslap- • Trekk støpselet ut av stikkontakten pende, smertelindrende og stimulerende og la massasjeapparatet avkjøle før virkning på musklene. Noen minutters rengjøring. bruk hver dag kan bidra til å løse opp • Massasjeapparatet må aldri legges i spenninger og lindre trette og spente vann.
  • Page 9: Vanlige Spørsmål

    INFORMASJON OM KASSER- GARANTIBESTEMMELSER ING OG RESIRKULERING AV Garantien gjelder ikke hvis DETTE PRODUKTET anvisningene ovenfor ikke er fulgt Vi gjør oppmerksom på at dette apparatet har blitt endret Adexi-produktet er merket med følgende apparatet er brukt feil, har vært utsatt symbol: for hard håndtering eller blitt skadet på...
  • Page 10 INTRODUKTION • Försök inte att använda om - Apparaten eller sladden uppvisar För att du skall få ut så mycket som tecken på skador möjligt av din nya apparat är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvis- - Apparaten har tappats på någon ning innan du använder apparaten första hård yta gången.
  • Page 11 • Om apparaten, sladden eller kontak- Kliniska varningar ten har skadats ber du en auktorise- • Massageapparaten är inte konstru- rad reparationstekniker inspektera erad för fysioterapeutisk behan- dem och vid behov reparera dem. dling, utan endast för avslappnande Försök aldrig reparera apparaten massage, för att mjuka upp spända själv.
  • Page 12 ANVÄNDNING RENGÖRING Massageapparaten ger en avslappnande, • Dra ut stickproppen ur eluttaget och smärtstillande och stimulerande effekt låt massageapparaten svalna innan på musklerna. Regelbunden användning du rengör den. i några minuter varje dag kan hjälpa till • Massageapparaten får aldrig sänkas att lindra stress och trötta, stela muskler.
  • Page 13: Vanliga Frågor Och Svar

    INFORMATION OM KASSERING GARANTIVILLKOR OCH ÅTERVINNING AV DENNA Garantin gäller inte om: PRODUKT ovanstående instruktioner inte har Lägg märke till att denna Adexi-produkt är följts märkt med följande symbol: apparaten har modifierats apparaten har blivit felhanterad, ut- satts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Det innebär att denna produkt inte får apparaten är trasig på...
  • Page 14 JOHDANTO • Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai pistokkeeseen märillä tai kosteilla Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käsillä. laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin • Älä yritä käyttää laitetta, jositse lait- saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. teessa tai sen virtajohdossa näkyy Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellis- vaurioiden merkkejä...
  • Page 15 • Jos laite, johto tai pistoke on vaurioi- Kliiniset varoitukset tunut, tarkastuta laite ja korjauta se • Hierontalaitetta ei ole tarkoitettu tarvittaessa valtuutetulla korjaajalla. fysioterapeuttiseen hoitoon. Se on Älä milloinkaan yritä itse korjata tarkoitettu ainoastaan virkistyskäyt- laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, töön, jännittyneiden lihasten rentout- ota yhteyttä...
  • Page 16 KÄYTTÖ PUHDISTUS Hieromaistuimen käyttö rentouttaa ja • Irrota pistoke pistorasiasta ja varmis- stimuloi lihaksia ja lievittää lihaskipua. ta, että uuni on täysin jäähtynyt ennen Säännöllinen muutaman minuutin hieron- puhdistusta. ta kerran päivässä laukaisee stressiä ja • Laitetta ei saa upottaa veteen. elvyttää...
  • Page 17: Usein Esitettyjä Kysymyksiä

    TIETOJA TUOTTEEN HÄVIT- TAKUUEHDOT TÄMISESTÄ JA KIERRÄT- Takuu ei ole voimassa, jos TÄMISESTÄ edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla laitteeseen on tehty muutoksia symbolilla: laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
  • Page 18: Safety Instructions

    INTRODUCTION • Never touch the appliance, cord or plug with wet or damp hands. To get the best out of your new appliance, • Do not attempt to operate if please read this user guide carefully be- fore using the appliance for the first time. - the appliance or the power cord Take particular note of the safety precau- shows any signs of damage...
  • Page 19 • If the appliance, cord or plug has Clinical warnings been damaged, have the appliance • The massager is not designed for inspected and if necessary repaired physiotherapeutic treatment, but only by an authorised repairer. Never try to for ‘well-being’ massage, relaxation repair the appliance yourself.
  • Page 20: For United Kingdom Only

    CLEANING Using the massager gives a relaxing, • Remove plug from the mains socket, pain-relieving and stimulating effect to the and allow the massager to cool down muscles. Regular use for a few minutes before cleaning it. per day can help relieve stress and •...
  • Page 21: Warranty Terms

    Important In some member states you can in certain cases return used equipment to the re- This appliance must be earthed. The tailer from whom you purchased it, if you wires in the cord set are coloured thus: are purchasing new equipment. Contact Blue - Neutral, Brown - Live, Green &...
  • Page 22 EINLEITUNG • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen und Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Beschädigungen des Geräts führen. Gebrauch nehmen, sollten Sie diese • Berühren Sie Gerät, Stecker oder Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Kabel nicht mit nassen oder feuchten Sie insbesondere die Sicherheitshin- Händen.
  • Page 23 • Es darf nicht geknickt oder um das Medizinische Warnhinweise Gerät gewickelt werden. • Das Massagegerät eignet sich nicht • Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel für physiotherapeutische Behand- oder Stecker beschädigt ist, und lungen, sondern nur für “Wohlfühl”- verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Massagen, die Entspannung von dies der Fall ist, oder wenn es fallen beanspruchten Muskeln und/oder...
  • Page 24 VERWENDUNG REINIGUNG Die Anwendung des Massagegeräts übt • Bevor Sie das Massagegerät reini- eine entspannende, schmerzlindernde gen, vergewissern Sie sich, dass es und stimulierende Wirkung auf die Mus- ganz abgekühlt ist und der Stecker keln aus. Ein regelmäßiger Gebrauch aus der Steckdose gezogen wurde. für ein paar Minuten am Tag kann Stress •...
  • Page 25: Häufig Gestellte Fragen

    INFORMATIONEN ZUR ENT- GARANTIEBEDINGUNGEN SORGUNG UND WIEDERVER- Die Garantie gilt nicht, WERTUNG wenn die vorstehenden Hinweise Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: nicht beachtet werden. wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden. wenn das Gerät unsachgemäß Es zeigt an, dass das Produkt nicht behandelt, Gewalt ausgesetzt oder zusammen mit normalem Haushaltsmüll anderweitig beschädigt worden ist...

This manual is also suitable for:

16770044

Table of Contents