Page 1
Jøtul Terrazza NO - Monteringsanvisning DK - Montagevejledning SE - Monteringsanvisning GB - Installation instructions FR - Manuel d'installation DE - Montageanleitung NL - Installatie instructies Cat.no. 351233 Monterings. og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. Monterings- og brugsanvisningen bør opbevares i hele produktets levetid. Monterings- och bruksanvisningen måste behållas under hela produktens livstid.
NORSK Sikkerhetshensyn Fig. 3 Installasjon av utepeis er unntatt fra søknad- og meldeplikt til bygningsmyndigheter. For øvrig bør peisen plasseres i sikker avstand til brennbare materialer, med hensyn til gnister/ glør og strålevarme. Det kan også være lurt å prate med naboer med hensyn til plassering med hensyn til røyk og lukt.
Page 3
NORSK Fig. 9 Fig. 6 Fest skruene "under" bunnplaten. Fig. 10 Fig. 7 Sett topplaten på med vinklene ned. Fig. 11 Sett peisen på "hodet" for enklere montering av bunnplaten. Fig. 8 Slipp bunnplaten ned i åpningen. Peisen er klar til bruk.
Page 4
DANSK Sikkerhedshensyn Fig. 3 Der er ikke nogen krav til installeringen af en havepejs. Pejsen bør dog placeres i sikker afstand fra brændbare materialer af hensyn til gnister, gløder og strålevarme. Det anbefales også at rådføre sig med naboerne med hensyn til røg og lugt.
Page 5
DANSK Fig. 9 Fig. 6 Fastspænd skruerne ”under” bundpladen. Fig. 10 Fig. 7 Sæt toppladen på med vinklerne nedad. Fig. 11 Stil pejsen ”på hovedet” for at lette montage af bundpladen. Fig. 8 Lad bundpladen falde ned i åbningen. Pejsen er klar til brug.
Page 6
SVENSKA Säkerhet Fig. 3 Installation av utekamin är undantagen från krav på bygganmälan. Kaminen bör placeras på säkert avstånd till brännbart material, med hänsyn till gnistor, glöd och strålningsvärme. Det kan också vara bra att prata med grannar med hänsyn till rök och lukt.
Page 7
SVENSKA Fig. 6 Fig. 9 Fäst skruvarna under bottenplåten Fig.10 Fig. 7 Sätt på topplåten med vinklarna nedåt Fig. 11 Ställ kaminen upp och ner för enklare montering Fig. 8 Släpp ner bottenplattan i öppningen. Kaminen är klar att användas.
ENGLISH Safety precautions Fig. 3 Installation of the fireplace must be according to local codes and regulations in each country. All local regulations, including those which refer to national and European standards, must be observed when installing the product. Incidentally, the fireplace should be placed in a safe distance to combustible materials, with respect to sparks / hot coals and radiant.
Page 9
ENGLISH Fig. 6 Fig. 9 Attach the screws beneath the bottom plate. Fig. 7 Fig. 10 Put on the top plate with the angles down. Fig. 11 Put the fireplace up-side down for easier assembly of the bottom plate. Fig. 8 Drop the bottom plate down through the opening.
« rouillée » stable, même en cas d’exposition pendant plusieurs années aux intempéries. Il ne faut appliquer aucun traitement de surface à la cheminée Terrazza. Installation de la cheminée : Fig. 1 Fig. 2 Fig.
Page 11
FRANCAIS Fig. 6 Fig. 9 Serre les vis sous la plaque foyère. Fig. 10 Fig. 7 Positionner l’anneau supérieur en veillant à placer les angles vifs vers le bas. Fig. 11 Retourner la cheminée pour faciliter le montage de la plaque foyère.
DEUTSCH Sicherheitsmaßnahmen Fig. 3 Es gibt keine Forderungen in Bezug auf die Aufstellung eines Gartenkamins. Der Kamin sollte aber in sicherem Abstand von brennbaren Materialien mit Rücksicht auf Funken, Glut und Strahlungswärme platziert werden. Wir empfehlen auch, dass Sie sich mit den Nachbarn in Bezug auf Rauch und Gerüche beraten.
Page 13
DEUTSCH Fig. 6 Fig. 9 Die Schrauben „unter“ der Bodenplatte spannen. Fig. 7 Fig. 10 Die Topplatte mit den Winkeln nach unten platzieren. Fig. 11 Den Kamin „auf den Kopf“ stellen um die Montage der Bodenplatte zu erleichtern. Fig. 8 Die Bodenplatte in die Öffnung fallen lassen.
Page 14
NEDERLANDS Veiligheidsmaatregelen Fig. 3 De installatie van de tuinhaard moet worden gedaan volgens de locale regelgeving in elk land. Alle lokale richtlijnen inclusief deze welke refereren naar nationale en Europese standaard moet worden nagegaan voordat u het product installeert. Bijkomstig, de tuinhaard moet worden geplaatst tot een veilige afstand van brandbare materialen vanwege vonken, hete kolen en stralingswarmte.
Page 15
NEDERLANDS Fig. 6 Fig. 9 Monteer de schroeven onder de bodem plaat. Fig. 7 Fig. 10 Plaats de bovenplaat met de hoek naar beneden. Fig. 11 Plaats de tuinhaard ondersteboven voor een makkelijke montage van de bodemplaat. Fig. 8 Plaat de bodemplaat door de opening. De tuinhaard is nu klaar voor gebruik.
Page 16
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. øtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.