Download Print this page

Panasonic oral irrigator Operating Instructions page 2

Portable oral irrigator

Advertisement

3. Cuando este aparato sea utilizado por un niño, con un niño o cerca
de él deberá realizarse una supervisión cuidadosa.
4. MANTENGA LA BOQUILLA DEL CHORRO DE AGUA ALEJADA
DE LOS NIÑOS PEQUEÑOS. La boquilla es muy pequeña y puede
ser tragada y quedarse alojada en la garganta.
5. Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños cuando no lo
utilice.
6. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado solamente en la
cavidad oral. No dirija el agua a zonas delicadas tales como debajo
de la lengua, los ojos, los oídos, la nariz u otras partes delicadas del
cuerpo.
7. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
8. NO utilice este aparato si no funciona correctamente o si se ha
caído o estropeado. Si se ha estropeado y no funciona, devuelva el
producto a un centro de servicio para inspeccionarlo y repararlo.
9. NUNCA deje caer el aparato ni inserte ningún objeto extraño por
cualquiera de sus aberturas.
10. No desmonte el aparato. Se pueden producir daños en el producto
y/o lesiones personales.
11. Las personas con enfermedades de los dientes o encías, o las que
estén recibiendo tratamiento oral deberán consultar a sus dentistas
antes de utilizar este aparato.
12. Las personas con dolores de dientes o encías no deberán utilizar
este aparato, y deberán consultar a sus dentistas.
13. NUNCA utilice este aparato teniendo sueño.
14. Quite las pilas del aparato si no va a utilizarlo durante más de un
mes. De lo contrario pueden producirse fugas eléctricas si el
aislador está desgastado.
15. Llene el depósito de agua sólo con agua.
16. Ciertos tipos de enjuagues pueden estropear el aparato haciendo
que su caja o depósito de agua se agrieten. Por lo tanto, no utilice
enjuagues en el depósito de agua.
17. El manejo incorrecto de las pilas puede hacer que éstas revienten o
que causen corrosión debido a sus fugas. Tenga en cuenta los
puntos siguientes para asegurar un manejo correcto de las pilas.
a. Asegúrese de desconectar la alimentación del aparato después de
utilizarlo.
b. No mezcle pilas de tipo o tamaño diferente.
c. Sustituya todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas y
viejas.
d. Asegúrese de insertar las pilas poniendo las polaridades en las
posiciones correctas.
e. Quite las pilas cuanto estén agotadas, y disponga de ellas
adecuadamente según los reglamentos ambientales aplicables.
f. No desarme ni tire las pilas al fuego.
g. No cortocircuite las pilas.
h. No cargue las pilas incluidas con esta unidad.
PARTS IDENTIFICATION
Main unit
q Battery cover
w Nozzle insertion hole
e Switch
r Nozzle compartment
t Water tank
• There may be moisture inside the water
tank and suction hose. This is moisture
left from the distilled water used for
product testing at the factory and is
hygienically safe.
y Water tank lid
Accessory
u Nozzle (1)
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
(Figura 1)
Unidad principal
q Cubierta de las pilas
w Agujero de inserción de la boquilla
e Interruptor
r Compartimiento de la boquilla
t Depósito de agua
• En el interior del depósito de agua y de la manguera de succion
puede haber humedad. Ésta es humedad que ha quedado del
agua destilada utilizada para probar el aparato en fábrica, e
higiénicamente no presenta ningún problema.
y Tapa del depósito de agua
Accesorio
u Boquilla (1)
(Fig. 1)
1
w
r
u
6. Lean over the sink and place the nozzle in
your mouth. Close your lips slightly to
prevent splattering.
• Hold the device upright when in use.
Excessive tilting can prevent the water
from coming out of the nozzle.
• The connecting section of the main unit
and the water tank is not waterproof. When the tank is filled with
water, be sure to place the device upright. Also, be sure to set the
device down gently so that the bottom of the tank is not subjected to
strong impact, which can cause the lid to open and the water to spill
out.
7. Slide the switch up to turn on the device.
PRECAUTIONS:
• Do not turn the switch on before putting the nozzle in your mouth.
• Do not press the tip of the nozzle too firmly against your teeth or
gums. Doing so may injure your gums.
• If you are suffering from tooth or gum disease or receiving oral
treatment, consult a dentist before use.
• The device is designed exclusively for use in the oral cavity. Never
use it for any other purpose.
• During the first several uses, light bleeding of the gums may occur. If
your gums are healthy, any bleeding should stop in one to two weeks.
If bleeding persists for two or more weeks, consult your dentist before
continuing use.
UTILIZACIÓN DE SU IRRIGADOR ORAL
• Enjuagarse la boca con enjuague o agua no es un sustituto para el
cuidado apropiado de su boca. Cepille sus dientes o prótesis dental
durante un mínimo de cinco minutos inmediatamente después de
cada comida y luego utilice el aparato.
1. Abra la tapa del depósito de agua.
• El depósito no se puede sacar fácilmente cuando la tapa está
cerrada.
2. Baje la sección del depósito de agua hasta la línea de utilización del
depósito de agua.
3. Quite la boquilla de su compartimiento e insértela firmemente en el
orificio de inserción de la boquilla hasta que ésta quede instalada
haciendo un ruido seco.
4. Llene el depósito con agua fría o templada que no supere los 40°C.
• No ponga pasta de dientes, polvos u otros productos químicos en el
interior del depósito de agua.
• Ciertos tipos de enjuagues pueden estropear el aparato haciendo
que su caja o depósito de agua se agrieten. Por lo utilice sólo agua
en el depósito de agua.
PRECAUCIÓN:
NUNCA llene el depósito con agua caliente. El agua caliente puede
irritar o lesionar fácilmente las encías.
5. Cierre la tapa.
6. Inclínese sobre el lavabo y ponga la boquilla en su boca. Cierre
q
ligeramente sus labios para evitar salpicar.
• Sujete el aparato en posición vertical cuando lo utilice. La
e
inclinación excesiva puede impedir que el agua salga por la
boquilla.
• La sección de conexión de la unidad principal y el depósito de agua
no es impermeable. Cuando el depósito se llene con agua,
asegúrese de poner el aparato en posición vertical. Asegúrese
t
también de bajar suavemente el aparato para que el fondo del
depósito no sufra un fuerte impacto que podría causar la abertura
de la tapa y el derrame del agua.
y
7. Deslice el interruptor hacia arriba para encender el aparato.
PRECAUCIONES:
• No encienda el aparato antes de poner la boquilla en su boca.
• No presione la punta de la boquilla con demasiada fuerza contra sus
dientes o encías. De lo contrario podrá lesionar sus encías.
• Si tiene enfermedades en los dientes o en las encías o está
recibiendo tratamiento oral, consulte a un dentista antes de utilizar el
aparato.
• El aparato ha sido diseñado exclusivamente para ser utilizado en la
cavidad oral. Nunca lo utilice con ninguna otra finalidad.
• Durante las primeras veces que utilice el aparato sus encías podrán
sangar ligeramente. Si sus encías están saludables dejará de sangrar
en una o dos semanas. Si sigue sangrando durante más de dos
semanas, consulte a su dentista antes de continuar utilizando el
aparato.
u
(Figuras 3 y 4)

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ew1270