Panasonic TY-ST20-K Installation Instructions Manual

Panasonic TY-ST20-K Installation Instructions Manual

Pedestal for plasma display
Table of Contents
  • Installation Instructions
  • Montage
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Procedura DI Montaggio
  • Précautions de Sécurité
  • Précautions D'installation
  • Procédure de Montage
  • Precauciones para Su Seguridad
  • Procedimiento de Montaje
  • Меры Предосторожности
  • Процедура Сборки
  • Сақтық Шаралары
  • Жинақтау Процедурасы
  • Запобіжні Заходи
  • Процедура Збирання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
取り付け設置説明書
プラズマディスプレイ据置きスタンド

Installation Instructions

Pedestal for Plasma Display
Installationsanleitung
Sockel für Plasmadisplay
Installatiehandleiding
Vloerstandaard voor plasmascherm
Istruzioni per I'installazione
Piedistallo per lo schermo al plasma
Manuel d'installation
Piédestal pour l'écran plasma
Instrucciones de instalación
Pedestal para Pantalla de Plasma
Model No.
TY-ST20-K
Monteringsanvisningar
Bottenplatta för plasmaskärm
Monteringsvejledning
Sokkel til plasmaskærm
Инструкция по установке
Подставка для плазменного дисплея
Орнату нұсқаулары
Плазмалық дисплейдің тірегі
Інструкції з встановлення
Підставка для плазмового дисплея
安裝設置說明書
電漿顯示器底座
TQZJ216

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic TY-ST20-K

  • Page 1: Installation Instructions

    Istruzioni per I’installazione Piedistallo per lo schermo al plasma Manuel d’installation Piédestal pour l’écran plasma Instrucciones de instalación Pedestal para Pantalla de Plasma Model No. TY-ST20-K Monteringsanvisningar Bottenplatta för plasmaskärm Monteringsvejledning Sokkel til plasmaskærm Инструкция по установке Подставка для плазменного дисплея...
  • Page 3 取り付け前に、この説明書とプラズマディスプレイ本体の取扱説明書をよくお読みのうえ、 正しい取り付け設置を行ってください。 (移動やメンテナンスの際に必要になる場合がありますので、説明書を保存していただきます ようお願いいたします。 ) Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.) Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.
  • Page 4 安全上のご注意 必ずお守りください 人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説明しています。 ■ 誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、説明しています。 警 告 「 死亡や重傷を負うおそれがある内容」です。 注 意 「 傷害を負うことや、財産の損害が発生するおそれがある内容」です。 ■お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。 (次は図記号の例です) してはいけない内容です。 実行しなければならない内容です。 警告 ■ 据置きスタンドを分解したり、改造しな いでください 倒れたり、破損してけがの原因となりま 分解禁止 す。 注意 ■ カタログで指定したプラズマディスプレ ■ 取り付けた機器に乗ったり、ぶら下がっ イ本体以外には使用しないでください たりしないでください 倒れたり、破損して、けがの原因となる 倒れたり、破損して、けがの原因となる ことがあります。 ことがあります。 ( 特に小さなお子様にご注意ください。) ■ 変形したスタンドは使用しないでくださ ■ 通風孔をふさがないでください い...
  • Page 5 注意 ■ プラズマディスプレイ本体と据置きスタ ■ 組み立て時、ねじ止めをする箇所は、す ンドの取り付け、取り外しは 2 人以上で べてしっかりと止めてください 行ってください 不十分な組み立てかたをすると強度が保 プラズマディスプレイ本体が落下して、 てず、倒れたり、破損して、けがの原因 けがの原因となることがあります。 となることがあります。 ■ 取り付けの際は、専用の構成部品をご使 ■ 水平で安定した所に据えつけてください 用ください 倒れたり、破損して、けがの原因となる プラズマディスプレイ本体が落下した ことがあります。 り、破損して、けがの原因となることが あります。 ■ 直射日光を避け、熱器具から離してくだ ■ 据置きスタンドに付属している転倒・落 さい 下防止具を利用し、プラズマディスプレ イ本体を固定してください そり・変形・材料の劣化などが発生し、 地震やお子様がよじ登ったりすると、転 強度低下を招くことがあり、倒れたり、 倒や落下して、けがの原因となることが 破損して、けがの原因となることがあり あります。 ます。 据置きスタンド設置上の留意点 ■プラズマディスプレイ本体の電源プラグは、容易に手が届く位置の電源コンセントをご使用ください。...
  • Page 6 構成部品 部品の確認と員数の確認を行ってください。 スタンドベース(1個) スタンドポール(左 L・右 R 各 1 個) スタンドポール取り付け用 本体取り付け用ねじ クランパー(1本) ねじ(4本) (4本)   M 5X 14 M 5X 30 転倒防止用部品 ① 転倒防止用ベルト(2 本) ② ねじ(2本) ③ 木ねじ(2本) ■ イラストはイメージイラストであり、実際の商品と形状が異なる場合があります。 組み立て手順 1.据置きスタンドの組み立て ● スタンドベース表面に傷をつけないようにし スタンドポール てください。 取り付け用ねじ スタンドベース にスタンドポール 左...
  • Page 7 組み立て手順 (つづき) 2.プラズマディスプレイ本体の取り付け 組み立てた据置きスタンドの後方(モデル銘板の付いた方)を手前に置き、スタンドポールの位置にプラズ マディスプレイ本体を合わせて差し込み、本体取り付け用ねじ (4本)で取り付けてください。 (締め付けトルク 1.5 ∼ 1.8 N・m) プラズマディスプレイ本体後面 プラズマディスプレイ本体後面 本体取り付け用ねじ モデル銘板 モデル銘板の付いた方を手前にして、プラ ズマディスプレイ本体が止まるまで差し込 んでください。 3.電源コード・接続機器の配線 ● 配線はプラズマディスプレイ本体の説明書をご参照ください。 ● 接続機器の配線を行い、 スタンドベースの後方にあるクリップにクランパー (1本)を通して、 各種コード ・ ケー ブルを図のように束ねてください。 ● 電源コードは他のコードやケーブルと一緒に束ねないでください。 後面 コードを少したるませコードに張力がかからないように付属のクラン パー でしっかりと固定してください。 固定するとき はずすとき クリップにクランパー の先端を通す 引く 引く...
  • Page 8 木ねじ 厚さの中心に木ねじを 取り付けてください。 木ねじ ② 壁面への固定 据置きスタンド後部左右の穴に丈夫なひ もやワイヤーなどの市販品をご利用いた だき、しっかりとした壁や柱に固定して ください。 壁 面 「安全のため、必ず転倒・落下防止処置をしてください」 地震の場合などに倒れる恐れがあります。必ず、転倒・落下防止処置をしてください。 ※ 本欄の内容は、地震などでの転倒・落下によるけがなどの危害を軽減するためのものであり、全ての地震 などに対してその効果を保証するものではありません。 【ご相談におけるお客様に関する情報のお取り扱いについて】 パナソニック株式会社およびパナソニックグループ関係会社(以下 「 当社 」)は、お客様の個人情報をパナソ ニック製品に関するご相談対応や修理サービスなどに利用させていただきます。併せて、お問合せ内容を正 確に把握するため、ご相談内容を録音させていただきます。また、折り返し電話をさせていただくときのた めに発信番号を通知いただいておりますので、ご了承願います。当社は、お客様の個人情報を適切に管理し、 修理業務等を委託する場合や正当な理由がある場合を除き、第三者に個人情報を開示・提供いたしません。 個人情報に関するお問合せは、ご相談いただきました窓口にご連絡ください。 〒 571- 8504 大阪府門真市松生町 1 番 15 号  大阪(06)6905-5574 © Panasonic Corporation 2010 M0210-1030...
  • Page 9: Safety Precautions

    4) The panel of the plasma display is glass. Do not subject it to a strong force or impact. Caution: This pedestal is intended for only Panasonic plasma display models (See page 57). Use with other apparatus is capable of resulting in instability causing possible injury.
  • Page 10: Assembly Procedure

    Components Check that all the parts are accounted for and present in their designated quantities. Stand base (1) Stand pole (One for each side, L(left) and R(right)) Stand pole installation screw (4) Unit installation screw (4) Clamper (1) M5X14 M5X30 Overturn-prevention parts ①...
  • Page 11 Assembly Procedure (Cont’d) 2. Install the Plasma Display Place the assembled pedestal with the rear side (side with the model nameplate attached) facing towards yourself, align the plasma display with the stand poles, insert the stand poles into the plasma display, and insert and tighten the unit installation screws (4 screws).
  • Page 12 Assembly Procedure (Cont’d) 4. Plasma Display Overturn-Prevention ● Anchor the plasma display to both the base and the wall surface. Anchoring to the base Attach the overturn-prevention belts (2 belts) to the pedestal using screws (2 screws) through the screw holes at both sides of the rear of the pedestal, and use the wood screws (2 screws) to anchor to the base.
  • Page 13 4) Die Oberfläche des Displays besteht aus Glas. Setzen Sie diese Glasoberfläche weder starkem Druck noch Stößen aus. Vorsicht: Dieser Sockel ist ausschließlich für Plasmadisplay-Modelle der Marke Panasonic vorgesehen (siehe Seite 57). Die Verwendung mit anderen Geräten kann zu Instabilität führen und Verletzungen zur Folge haben. DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN.
  • Page 14: Montage

    Bauteile Vergewissern Sie sich, dass alle Teile in der angeführten Stückzahl vorhanden sind. Standfuß (1) Stange (Eine für jede Seite, L(links) und R(rechts)) Schraube für die Montage der Schraube für die Montage Kabelbinder (1) Stangen (4) des Geräts (4) M5X14 M5X30 Zubehörteile zum Verhindern des Umstürzens ①...
  • Page 15 Montage (Forts.) 2. Das Plasmadisplay einbauen Stellen Sie den zusammengebauten Sockel so auf, dass die Rückseite (mit sichtbarem Typenschild) zu Ihnen zeigt. Richten Sie das Plasmadisplay an den Stangen aus, setzen Sie die Stangen in das Plasmadisplay ein, befestigen Sie die Schrauben für den Einbau des Geräts (4 Schrauben) und ziehen diese fest.
  • Page 16 Montage (Forts.) 4. Umstürzen des Plasmadisplays verhindern ● Befestigen Sie das Plasmadisplay sowohl am Standfuß als auch an der Wand. Befestigung am Standfuß Befestigen Sie die Gurte zum Verhindern des Umstürzens (2 Gurte) mit den Schrauben (2 Schrauben) am Sockel. Führen Sie hierzu die Schrauben in die entsprechenden Öffnungen auf der Rückseite des Sockels ein, und befestigen Sie die Gurte mit den Holzschrauben (2 Schrauben) am Standfuß.
  • Page 17 4) Het paneel van het plasmascherm is van glas. Oefen er geen grote druk op uit en stel het niet bloot aan harde aanrakingen. Let op: Deze vloerstandaard is alleen bedoeld voor plasmaschermen van Panasonic (zie pagina 57). Bij gebruik in combinatie met andere apparatuur kan de montage onstabiel zijn met mogelijk letsel tot gevolg. INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST.
  • Page 18 Onderdelen Controleer dat alle onderdelen aanwezig zijn in de aangegeven aantallen. Onderplaat van de vloerstandaard (1) Insteekpen van de vloerstandaard (Een voor elke zijde, L (links) en R (rechts)) Installatieschroef voor de Installatieschroef voor het Klemnagel (1) insteekpennen van de toestel (4) vloerstandaard (4) M5X14...
  • Page 19 Montageprocedure (Vervolg) 2. Installeer het plasmascherm Plaats de gemonteerde vloerstandaard met de achterzijde (zijde waarop het naamplaatje van het model bevestigd is) naar u gericht, lijn het plasmascherm uit op de insteekpennen, stop de insteekpennen, in het plasmascherm en maak het toestel vast met de installatieschroeven (4 schroeven).
  • Page 20 Montageprocedure (Vervolg) 4. Valpreventie voor het plasmascherm ● Maak het plasmascherm vast aan de onderplaat en het muuroppervlak. De voetplaat bevestigen Bevestig de riemen voor de valpreventie (2 riemen) aan de vloerstandaard met de schroeven (2 schroeven) via de schroefopeningen aan beide zijden op de achterzijde van de vloerstandaard, en gebruik de houtschroeven schroeven) om deze te bevestigen aan de vloerstandaard.
  • Page 21: Precauzioni Di Sicurezza

    4) Il pannello dello schermo al plasma è in vetro. Evitare di applicare una forza eccessiva o di urtarlo. Attenzione: Questo piedistallo è progettato soltanto per gli schermi al plasma Panasonic (vedere a pagina 57). L’uso con altri apparecchi potrebbe provocare instabilità e possibili infortuni.
  • Page 22: Procedura Di Montaggio

    Parti Controllare che tutte le parti siano presenti nelle loro quantità designate. Base del supporto (1) Montante del supporto (uno per lato, L (sinistra) e R (destra)) Vite di montaggio del montante Vite di montaggio dell’unità (4) Fascetta (1) del supporto (4) M5X14 M5X30 Parti anti-caduta...
  • Page 23 Procedura di montaggio (Continua) 2. Installare lo schermo al plasma Posizionare il piedistallo montato con il lato posteriore (lato con la targhetta applicata) rivolto verso di sé, allineare lo schermo al plasma ai montanti del supporto, inserire i montanti nello schermo al plasma, quindi inserire e serrare le quattro viti di montaggio dell’unità...
  • Page 24 Procedura di montaggio (Continua) 4. Prevenzione della caduta dello schermo al plasma ● Agganciare lo schermo al plasma sia alla base sia alla superfi cie della parete. Fissaggio alla base Agganciare le due cinghie anti-caduta al piedistallo inserendo le due viti negli appositi fori su entrambi i lati della parte posteriore del piedistallo, quindi utilizzare le due viti per legno per il fi...
  • Page 25: Précautions De Sécurité

    4) Le panneau de l'écran à plasma est en verre. Ne le soumettez ni à de fortes pressions ni à des impacts. Précaution: Ce piédestal est conçu exclusivement pour les modèles d'écran à plasma Panasonic (voir page 57). Utilisée avec un autre appareil, elle peut se révéler tout à fait inappropriée et être la cause indirecte de blessures.
  • Page 26: Procédure De Montage

    Pièces Vérifiez que toutes les pièces sont incluses et correspondent à la quantité indiquée. Base du socle (1) Support vertical du socle (Un de chaque côté, L (gauche) et R (droite)) Vis d'installation des supports Vis d'installation de l'appareil Attache-fi ls (1) verticaux du socle (4) M5X14 M5X30...
  • Page 27 Procédure de montage (Suite) 2. Installez l'écran à plasma Placez le piédestal monté la face arrière (côté où est apposée la plaque signalétique) dirigée vers vous, alignez l'écran à plasma sur les supports vertiaux du socle, insérez-les dans l'écran à plasma et introduisez, puis vissez les vis de fi...
  • Page 28 Procédure de montage (Suite) 4. Antirotation de l'écran à plasma ● Fixez l'écran à plasma sur la base et la surface du mur. Fixation de la base Montez les ceintures antirotation (2 ceintures) sur le piédestal à l'aide des vis (2 vis) dans les orifi...
  • Page 29: Precauciones Para Su Seguridad

    4) El panel de la pantalla de plasma es de cristal. No lo someta a mucha fuerza ni a golpes fuertes. Precaución: Este pedestal ha sido diseñado para ser utilizado solamente con las pantallas de plasma de Panasonic (vea la página 57).
  • Page 30: Procedimiento De Montaje

    Componentes Compruebe que todas las piezas se encuentren presentes en sus cantidades designadas. Base del soporte (1) Poste del soporte (Uno para cada lado, L (izquierda) y R (derecha)) Tornillo de instalación de los Tornillo de instalación de la Abrazadera (1) postes del soporte (4) unidad (4) M5X14...
  • Page 31 Procedimiento de montaje (Cont.) 2. Instalación de la pantalla de plasma Coloque el pedestal montado con la parte posterior (lado con la placa de características del modelo) mirando hacia usted, alinee la pantalla de plasma con los postes del soporte, introduzca los postes en la pantalla de plasma e introduzca y apriete los tornillos de instalación de la unidad (4 tornillos).
  • Page 32 Procedimiento de montaje (Cont.) 4. Protección contra caída de la pantalla de plasma ● Sujete la pantalla de plasma a la superfi cie de la base y de la pared. Sujeción a la base Sujete las correas de protección contra caída (2 correas) al pedestal utilizando los tornillos (2 tornillos) a través de los orifi...
  • Page 33 4) Plasmaskärmens panel är gjord av glas. Utsätt den inte för stark kraft eller stöt. Observera: Denna bottenplatta är endast avsedd för Panasonic plasmaskärm-modeller (se sidan 57). Användning med andra apparater kan leda till instabilitet som orsakar skador. PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS.
  • Page 34 Beståndsdelar Kontrollera att alla delar finns med och att deras antal stämmer. Sockel (1) Pelare (En för varje sida, L(vänster) och R(höger)) Fästskruv för pelare (4) Fästskruv för enhet (4) Klämma (1) M5X14 M5X30 Delar för tippskydd ① Tippskyddsband (2) ②...
  • Page 35 Monteringsprocedur (Forts.) 2. Montera plasmaskärmen Placera den monterade bottenplattan med baksidan (sidan med typskylten) mod dig, passa in plasmaskärmen på pelarna och för in pelarna i plasmaskärmen. Sätt i och skruva fast fästskruvarna (4 skruvar). (Åtdragningsmoment: 1,5 till 1,8 N•m) Plasmaskärmens baksida Plasmaskärmens baksida Fästskruv för enhet...
  • Page 36 Monteringsprocedur (Forts.) 4. Tippskydd för plasmaskärm ● Förankra plasmaskärmen vid både underlaget och väggen. Förankring vid underlaget Fäst tippskyddsremmarna (2 remmar) vid bottenplattan med skruvarna (2 skruvar) genom hålen i bottenplattans båda ändar, och använd träskruvarna (2 skruvar) för att förankra till underlaget. Vid förankring till underlaget ska träskruvarna föras in i de förberedda hålen.
  • Page 37 4) Plasmaskærmens panel er af glas. Det må ikke udsættes for kraftigt tryk eller påvirkning. Forsigtig: Denne sokkel er kun beregnet til Panasonic plasmaskærmmodeller (Se side 57). Brug med andre apparater kan medføre ustabilitet, som kan resultere i personskade. PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET.
  • Page 38 Komponenter Kontroller, at alle delene følger med og at antallet af dem er korrekt. Standerbase (1) Standerstang (En til hver side, L(venstre) og R(højre)) Installationsskrue til Installationsskrue til Klampe (1) standerstang (4) installation af enhed (4) M5X14 M5X30 Dele til forebyggelse af væltning ①...
  • Page 39 Monteringsprocedure (Fortsat) 2. Installer plasmaskærmen Placer den monterede sokkel, så bagsiden (siden med navneskiltet for modellen) vender mod dig selv, niveller plasmaskærmen med standerstængerne, indsæt standerstængerne i plasmaskærmen, og indsæt og stram enhedens installationsskruer (4 skruer). (Stramningsmoment: 1,5 til 1,8 N•m) Bagside af plasmaskærm Bagside af plasmaskærm Installationsskrue til installation af...
  • Page 40 Monteringsprocedure (Fortsat) 4. Forebyggelse af, at plasmaskærmen vælter ● Fastgør plasmaskærmen til både basen og væggens overfl ade. Fastgørelse til basen Fastgør bælterne til forebyggelse af væltning (2 bælter) til soklen ved hjælp af skruer (2 skruer) gennem skruehullerne på begge sider af soklens bagside, og brug træskruerne (2 skruer) til at fastgøre den til basen.
  • Page 41: Меры Предосторожности

    Эта подставка предназначена только для моделей плазменных дисплеев Panasonic (cм. страницу 57). Использование с другими устройствами может привести к неустойчивости, что, возможно, приведет к травме. ТРЕБУЕТСЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ УСТАНОВКА. КОМПАНИЯ PANASONIC НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА КАКОЙ УЩЕРБ И/ИЛИ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ, ВКЛЮЧАЯ СМЕРТЬ, ПРОИЗОШЕДШИЕ ВСЛЕДСТВИЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОГО ОБРАЩЕНИЯ.
  • Page 42: Процедура Сборки

    Компоненты Убедитесь в том, что в наличии имеются все части в необходимых количествах. Основание подставки (1) Стойка подставки (По одной для каждой стороны, L(левая) и R(правая)) Установочный винт стойки Установочный винт Фиксирующее подставки (4) устройства (4) приспособление (1) M5X14 M5X30 Детали...
  • Page 43 Процедура сборки (Продолжение) 2. Установка плазменного дисплея Установите собранную подставку так, чтобы задняя сторона (та сторона, на которую прикреплена паспортная табличка с наименованием модели) смотрела на вас, совместите плазменный дисплей со стойками подставки, вставьте стойки подставки в плазменный дисплей, а затем вставьте и затяните установочные...
  • Page 44 Процедура сборки (Продолжение) 4. Предотвращение опрокидывания плазменного дисплея ● Крепление плазменного дисплея к основанию и к поверхности стены. Крепление к основанию Прикрепите ремни для предотвращения опрокидывания (2 ремня) к подставке с помощью винтов (2 винта), продев их в отверстия с обеих сторон на задней панели подставки и с помощью шурупов (2 шурупа) прикрепите...
  • Page 45: Сақтық Шаралары

    (Мұндай əрекеттер зақымдарға əкеледі.) 4) Плазмалық дисплейдің панелі шыныдан жасалған. Оған қатты күш немесе соққы тигізбеңіз. ЕСКЕРТУ: Бұл тірек тек Panasonic плазмалық дисплейі модельдерімен пайдалануға арналған (57-бетті қараңыз). Басқа құрылғымен пайдалану тұрақсыздыққа əкеліп, адамды жарақаттауға себеп болуы мүмкін. КƏСІБИ ОРНАТУ ҚАЖЕТ ЕТІЛЕДІ.
  • Page 46: Жинақтау Процедурасы

    Компоненттер Барлық бөліктердің бар екенін жəне қажетті көлемде екеніне көз жеткізіңіз. Тірек негізі (1) Тірек бағаны (Əрбір жағына біреуден, L (сол) жəне R (оң)) Тірек бағанын орнату Құрылғыны орнату Бекіткіш (1) бұрандасы (4) бұрандасы (4) M5X14 M5X30 Төңкеруден сақтау бөлшектері ①...
  • Page 47 Жинақтау процедурасы (Жалғасы) 2. Плазмалық дисплейді орнату Бекітілген тіректі артқы бөлігін (модельдің затбелгісі қойылған бетін) өзіңізге қаратып орналастырыңыз, плазмалық дисплейді тірек бағандарына сəйкес туралаңыз, тірек бағандарын плазмалық дисплейге енгізіңіз де, құрылғыны орнату бұрандаларын (4 бұранда) енгізіңіз жəне бекітіңіз. (Бекіту бағыты: 1.5 -1.8 Н•м) Плазмалық...
  • Page 48 Жинақтау процедурасы (Жалғасы) 4. Плазмалық дисплейдің төңкерілуіне жол бермеу ● Плазмалық дисплейді негізге де, қабырға бетіне де бекітіңіз. Негізді бекіту Төңкеруден сақтау белдіктерін (2 белдік) бұрандалардың (2 бұранда) көмегімен тіректің артқы бөлігінің екі жағындағы бұрандалар саңылаулары арқылы бекітіңіз жəне негізді бекіту үшін бұрандалы шегелерді...
  • Page 49: Запобіжні Заходи

    4) Панель плазмового дисплея зроблена зі скла. Не докладайте до неї надмірну силу й не піддавайте її ударам. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Ця підставка призначена лише для плазмових дисплеїв Panasonic (див. стор. 57). Використання з іншими пристроями може призвести до ненадійної фіксації, що може спричинити ризик отримання травм.
  • Page 50: Процедура Збирання

    Деталі Перевірте наявність усіх деталей та що їх кількість відповідає зазначеній. Основа підставки (1) Стійка підставки (По одній для кожної сторони, L (ліва) і R (права)) Монтажний гвинт стійки Монтажний гвинт пристрою Фіксуючий пристрій (1) підставки (4) M5X14 M5X30 Деталі для запобігання перекиданню ①...
  • Page 51 Процедура збирання (Продовження) 2. Встановлення плазмового дисплея Встановіть зібрану підставку так, щоб задня сторона (та сторона, на яку прикріплена паспортна табличка з найменуванням моделі) дивилася на вас, узгодьте плазмовий дисплей зі стійками підставки, вставте стійки підставки в плазмовий дисплей, а потім вставте й затягніть монтажні гвинти пристрою (4 гвинти).
  • Page 52 Процедура збирання (Продовження) 4. Запобігання перекиданню плазмового дисплея ● Кріплення плазмового дисплея до основи й до поверхні стіни. Кріплення до основи Прикріпіть ремені для запобігання перекиданню (2 ремені) до підставки за допомогою гвинтів (2 гвинти), просмикнувши їх в отвори по обидва боки на задній панелі підставки й за допомогою шурупів...
  • Page 53 底座安裝備註 ♦ 請將電漿顯示器的電源插頭連接至容易拔插的電源插座上。 ♦ 確保空氣流通良好,保證環境溫度不超過 40℃。 否則,可能造成熱量在電漿顯示器內部堆積,導致顯示器功能失常。 操作要求 1) 選擇電漿顯示器的安裝位置時請特別小心,如果將其置於陽光直射或靠近熱源的位置,可能導致顯示器變形和 褪色。 2) 請使用一塊乾燥的軟布(例如,棉布或法蘭絨)擦拭清潔底座。如果托架很髒,請使用以水稀釋後的中性洗滌 劑去除灰塵,然後用乾布擦乾。請勿使用苯、稀釋劑或傢俱蠟,否則可能導致塗層脫落。 (有關清潔電漿顯示器的更多資訊,請參閱電漿顯示器的用戶手冊。如果使用經化學 - 處理的布類,請遵循布 類的使用說明。 ) 3) 請勿在產品上黏貼任何膠帶或貼紙。否則可能弄髒底座表面。請勿讓顯示器長期碰觸塑膠、聚乙烯產品或類似 物質。 (否則可能導致退化。 ) 4) 電漿顯示器的面板為玻璃質地。請勿讓其受到強力或衝擊。 注意 : 本底座僅用於 Panasonic 電漿顯示器型號(請參閱第 57 頁) 。 用於其他設備可能導致設備不穩定,進而造成人員傷害。 安裝需由專業人員進行。 PANASONIC 對因安裝不當或操作不正確導致的產品損失和 / 或嚴重傷害,包括死亡,恕不承擔任何責任。...
  • Page 54 配件說明 請核對所有部件是否齊全,與所標明的數目是否相符。 基座 (1) 立柱(每側一個,L(左)和 R(右) ) 立柱安裝螺絲 (4) 裝置安裝螺絲 (4) 接線板 (1) M5X14 M5X30 防傾覆零件 ① 防傾覆帶 (2) ② 螺絲 (2) ③ 木螺絲 (2) [ 本手冊中所示圖像僅作為演示使用。] 裝配程序 1. 裝配底座 ● 確認您未劃傷基座表面。 立柱安裝螺絲 將基座 與立柱 的左右兩側對齊,使用 立柱安裝螺絲 (4 個螺絲)安裝立柱,如 立柱 L 圖所示。...
  • Page 55 裝配程序 (續) 2. 安裝電漿顯示器 放上裝配好的底座,使其後部(貼有型號銘牌的一側)面向您自己,對齊電漿顯示器和立柱,將立柱插電漿顯示器 中,然後插入並堅固裝置安裝螺絲 (4 個螺絲) 。 (鎖緊扭力:1.5 至 1.8 N∙ m) 電漿顯示器後部 電漿顯示器後部 裝置安裝螺絲 型號名牌 使貼有型號名牌的一側面向您,將立柱盡可能 深地插入電漿顯示器。 3. 連接附加設備和纜線線 ● 接線的詳細信息,請參閱電漿顯示器的用戶手冊。 ● 連接附加設備所需的連線,將一個接線板 (1 個接線板)穿過基座後部的線夾,將所有電線和纜線綑紮到一起, 如圖所示。 ● 請勿將纜線線與其它電線和纜線綑紮在一起。 後視圖 確保電線足夠鬆弛,以盡可能減少壓力,然後使用提供的接線板 將 纜線牢固的綑紮在一起。 綑紮纜線 解開纜線束 將接線板 的尖端穿過線夾 拉 拉...
  • Page 56 裝配程序 (續) 4. 防止電漿顯示器發生傾覆 ● 將電漿顯示器固定到基座和牆面上。 固定到基座上 將螺絲 (2 個螺絲)穿過底座兩側的螺絲孔,然後將防傾覆皮帶 (2 條皮帶)安裝到底座上,並使用木 螺絲 (2 個螺絲)固定基座。 安裝到基座上時,將木螺絲插入準備好的孔中。 如果沒有準備好的孔,請在基板寬度的中心鑽兩個新孔。 (螺絲 鎖緊扭力:1.2 至 1.5 N∙ m) 防傾覆帶 螺絲 螺絲 防傾覆帶 前面 木螺絲 將木螺絲放到材料寬度的 中心位置。 木螺絲 固定至牆壁上 將結實的細繩、線或其它市面上可買到的此 類細線穿過位於底座後部兩側的孔,並將細 線等固定到牆上或柱子上。 牆 面 [ 出於安裝考慮,請務必使用防傾覆 / 掉落附件 ] 發生地震時設備可能傾覆。因此,請務必使用防傾覆...
  • Page 57 据置きスタンド 外形寸法図 Pedestal External dimensions drawing Sockel Abbildung mit externen Abmessungen Vloerstandaard Tekening met buitenafmetingen Piedistallo Schema delle dimensioni esterne Piédestal Plan des dimensions extèrieures Pedestal Dibujo de dimensiones externas Bottenplatta Detaljskiss över yttermått Sokkel Tegning af udvendige mål Подставка Схема...
  • Page 60 Web Site : http://panasonic.net © Panasonic Corporation 2010 M0210-1030...

Table of Contents