Kärcher KM 90/60 R Bp Original Instructions Manual

Kärcher KM 90/60 R Bp Original Instructions Manual

Vacuum sweeper
Hide thumbs Also See for KM 90/60 R Bp:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Funktion de
    • Bestimmungsgemäße Ver
    • Umweltschutz de
    • Vor Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahme de
    • Betrieb de
    • Stilllegung de
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen de
    • Technische Daten
    • CE-Erklärung
    • Garantie de
  • Español

    • Función es
    • Protección del Medio Ambien-ES
    • Uso Previsto es
    • Elementos de Operación y es
    • Antes de la Puesta en Marcha es
    • Funcionamiento es
    • Puesta en Marcha es
    • Cuidados y Mantenimiento es
    • Parada es
    • Accesorios es
    • Ayuda en Caso de Avería es
    • Datos Técnicos es
    • Declaración CE es
    • Garantía es

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
KM 90/60 R Bp
KM 90/60 R Bp Pack
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Lietuviškai
Latviešu
Українська
59637250
3
17
31
46
61
76
91
106
120
134
148
162
178
192
208
223
238
253
269
284
299
314
329
345
360
375
390
07/10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher KM 90/60 R Bp

  • Page 1 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59637250 07/10...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Gegebenheiten zu berücksichtigen und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr zung Ihres Gerätes diese Origi- beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, dafür, dass das Gerät sicher und stö- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach insbesondere auf Kinder, zu achten. rungsfrei betrieben werden kann.
  • Page 4: Funktion De

    – An dem Gerät dürfen keine Verände- hälter (5). den Sie unter: rungen vorgenommen werden. – Der im Behälter aufgewirbelte Staub http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Niemals explosive Flüssigkeiten, wird über den Staubfilter (2) getrennt umweltschutz/REACH.htm brennbare Gase sowie unverdünnte und die gefilterte Reinluft durch das Sauggebläse (1) abgesaugt.
  • Page 5 28 Staubfilter 3 Ablagefläche Gerätehaube öffnen/schließen 4 Gerätehaube Gefahr 5 Ladegerät (hinter Frontverkleidung) Quetschgefahr beim Schließen der Gerä- (KM 90/60 R Bp Pack) tehaube. Deshalb Gerätehaube langsam 6 Ladegerät absenken. (KM 90/60 R Bp) 7 Batteriestecker (KM 90/60 R Bp)
  • Page 6 Bedienpult 1 Not-Aus-Taster Farbkennzeichnung 2 Betriebsstundenzähler – Bedienelemente für den Reinigungs- 3 Hupe prozess sind gelb. 4 Kontrolllampen – Bedienelemente für die Wartung und 5 Filterabreinigung den Service sind hellgrau. 6 Fahrtrichtungsschalter (vorwärts/rück- wärts) 7 Schlüsselschalter 8 Programmschalter Kontrolllampen A Service (gelb) B Batterieladezustand (rot/gelb/grün) C Überlastung der Filterabreinigung (rot) D Überlastung des Fahrmotors (rot)
  • Page 7: Vor Inbetriebnahme

    Gebrauchsanweisung und auswaschen. in der Fahrzeugbetriebsanlei- Batterien einbauen und anschließen Batteriefehler A=blinkt gelb, tung beachten! Hinweis: Beim KM 90/60 R Bp Pack sind B=aus, C+D+E=rot Augenschutz tragen! die Batterien und das Ladegerät bereits Batterie wird gela- leuchtet gelb eingebaut.
  • Page 8: Inbetriebnahme De

    Das Gerät bremst elektrisch in den Still- Bretter auf die Kante der Palette legen. stand, wenn eine der folgenden Bedingun- Sollen bei der KM 90/60 R Bp wartungsar- Bretter so ausrichten, dass sie vor den gen erfüllt ist. me Batterien eingesetzt werden, ist folgen- Rädern des Gerätes liegen.
  • Page 9 Gerät mindestens 15 Minuten lang ab- Feststellbremse prüfen Gerät fahren kühlen lassen. Gefahr Gefahr Schlüsselschalter auf “0“ drehen, kurz warten und wieder auf “1“ drehen. Unfallgefahr. Vor jedem Betrieb muss die Unfallgefahr. Zeigt das Gerät keine Brems- Funktion der Feststellbremse in der Ebene wirkung mehr, wie folgt vorgehen: Kehrbetrieb überprüft werden.
  • Page 10: Stilllegung De

    den. Die Verwendung anderer Faseriges und trockenes Kehrgut (z.B. Kehrwalzen/Seitenbesen kann die Si- trockenes Gras, Stroh) kehren cherheit beeinträchtigen. Nass-/Trockenklappe öffnen. Hinweis: Eine Verstopfung des Filtersys- Reinigung tems wird so vermieden. Vorsicht Feuchten oder nassen Boden kehren Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des Nass-/Trockenklappe öffnen.
  • Page 11 Wartung alle 100 Betriebsstunden stellers möglich. Reifenwechsel bzw. Rad- Seitenbesen auswechseln Hinweis: Um Garantieansprüche zu wah- wechsel sobald wie möglich durchführen. Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche ren, müssen während der Garantielaufzeit Kehrgutbehälter auf der entsprechen- abstellen. alle Service- und Wartungsarbeiten vom den Seite leicht anheben und heraus- Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren) autorisierten Kärcher-Kundendienst ge-...
  • Page 12 Kehrgutbehälter auf beiden Seiten hin- Bodenabstand der Dichtleiste so ein- einschieben und einrasten. stellen, dass sie sich mit einem Nach- lauf von 10-15 mm nach hinten umlegt. Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen Muttern anziehen. Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren) Gummileiste stellen. Kehrwalze und Seitenbesen Bei Verschleiß...
  • Page 13 Zubehör Seitenbesen 6.905-626.0 Mit Standardbeborstung für Innen- und Außenflächen. Standard-Kehrwalze 4.762-430.0 Verschleiß- und nässefest. Universalbe- Auf Antriebsseite Mitnehmer in Löcher Keilriemen des Kehrwalzenantriebs auf borstung für Innen- und Außenreinigung. einrasten lassen. Spannung, Verschleiß und Beschädi- gung prüfen. Filterhalterung einsetzen und nach un- Kehrwalze, weich 4.762-442.0 ten drücken.
  • Page 14: Hilfe Bei Störungen De

    Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Not-Aus-Taster entriegeln Batteriestecker einstecken (KM 90/60 R Bp) Schlüsselschalter auf “1“ stellen Sicherung F1 prüfen, bei Bedarf vom Kärcher-Kundendienst austauschen lassen Batterien prüfen, gegebenenfalls aufladen. Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Gerät kehrt nicht richtig...
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Leergewicht Transportgewicht Zulässiges Gesamtgewicht Fahrgeschwindigkeit km/h Kehrgeschwindigkeit km/h Steigfähigkeit (max.) Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite Seitenbesen-Durchmesser Flächenleistung ohne Seitenbesen...
  • Page 16: Ce-Erklärung

    Nennvolumenstrom Saugsystem Umgebungsbedingungen Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfeuchtigkeit, nicht betauend 0 - 90 0 - 90 Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72 Geräuschemission Schalldruckpegel L dB(A) Unsicherheit K dB(A) Schallleistungspegel L + Unsicherheit K dB(A) Gerätevibrationen Hand-Arm Vibrationswert <2,5 <2,5 Sitz <0,5 <0,5 Unsicherheit K...
  • Page 17 Please read and comply with these – The appliance must not be operated by chil- Symbols on the machine dren, young persons or persons who have original instructions prior to the ini- not been instructed accordingly. tial operation of your appliance and store them Please do not sweep away –...
  • Page 18: Function En

    – Never vacuum up explosive liquids, brush. ingredients at: combustible gases or undiluted acids – The rotating roller brush (4) moves the http://www.karcher.de/de/unternehmen/ and solvents. This includes petrol, paint dirt and debris directly into the waste umweltschutz/REACH.htm thinner or heating oil which can gener- container (5).
  • Page 19: Operating And Functional Ele-En

    4 Cover Danger of crushing while closing the ma- 5 Charger (behind front panel) chine cover. Hence, lower the machine cover slowly. (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Charger (KM 90/60 R Bp) 7 Battery socket (KM 90/60 R Bp)
  • Page 20 Operator console 1 Emergency-stop button Colour coding 2 Operating hour counter – The operating elements for the cleaning 3 Horn process are yellow. 4 Indicator lamps – The controls for the maintenance and 5 Filter dedusting service are light gray. 6 Travel direction switch (forward/reverse) 7 Key switch 8 Programme switch...
  • Page 21: Before Startup

    Installing and connecting the batteries B=off, C+D+E=red use and in the vehicle operat- Note: With the KM 90/60 R Bp pack, the Battery is being glows yellow ing instructions! battery and charger are already built in.
  • Page 22: Start Up

    Place the boards on the edge of the pallet. Maximum battery dimensions (single Start up Place the boards in such a way that they lie battery) in front of the four wheels of the machine. General notes Length Width Height Fasten the boards with screws.
  • Page 23 You must hear the brake being re- – Switch off the machine only after it comes to Note: To achieve an optimum cleaning re- leased. The machine must roll slightly a complete halt (on an even surface) and sult, the driving speed should be adjusted on a plane surface.
  • Page 24: Shutdown En

    Check function of seat contact switch. Maintenance and care Turn off the appliance. Check battery acid level. Set programme switch to step 1 (driv- Check tension, wear and function of General notes ing). The side brush and roller brush are drive belts (V-belt and circular belt).
  • Page 25 Replacing wheel Danger Risk of injury! Park the sweeper on an even surface. Remove the key. When carrying out repairs on public highways, wear warning clothing when working close to passing traffic. Check stability of ground. Also secure the machine with wheel chock(s) to pre- The width of the sweeping track should lie Hook the draw spring out.
  • Page 26 Push new roller brush into the roller brush housing and onto the drive pin. Note: When installing the new roller brush, ensure correct positioning of the bristle as- sembly. Position roller brush cover. Fit the fastening screws and nuts. Hook the draw spring in. Screw on side panel.
  • Page 27 Accessories Side brushes 6.905-626.0 With standard bristles for indoor and out- door areas. Standard sweep roller 4.762-430.0 Resistant of wear and moisture. Universal bristles for inside and outside cleaning. Check tension, wear and damages on Roller-brush, soft 4.762-442.0 the V-belt of the sweep roller drive. With natural bristles especially for fine Tighten the V-belt at the screw if neces- dust sweeping on smooth indoor floors.
  • Page 28 Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated Release emergency-stop button Plug in the battery plug (KM 90/60 R Bp) Set main switch to “1” Check fuse F1, have it replaced by Kärcher customer service if required.
  • Page 29 Technical specifications KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Machine data Length x width x height 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Unladen weight Transport weight Permissible overall weight Driving speed km/h Cleaning speed km/h Climbing capability (max.)
  • Page 30 Filter and vacuum system Filter surface area, fine dust filter Category of use – filter for non-hazardous dust Nominal vacuum, suction system mbar Nominal volume flow, suction system Working conditions Temperature °C +5...+45 +5...+45 Air humidity, non-condensing 0 - 90 0 - 90 Values determined as per EN 60335-2-72 Noise emission...
  • Page 31 Lire ces notice originale avant la et lors du maniement de l’appareil, il doit change d’origine garantissent un première utilisation de votre appa- prendre garde aux tierces personnes, et fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent en particulier aux enfants.
  • Page 32 à pous- grédients se trouvent sous : l'essence, les diluants pour peintures, sières (2) et l'air filtré est aspiré par http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'aspirateur (1). umweltschutz/REACH.htm l'air aspiré, risqueraient de produire des vapeurs ou des mélanges, ou de subs-...
  • Page 33 4 Capot Risque d'écrasement lors de la fermeture 5 Chargeur (sous le capot avant) du capot de l'appareil. C'est pourquoi il faut (KM 90/60 R Bp Pack) abaisser lentement le capot de l'appareil. 6 Chargeur (KM 90/60 R Bp) 7 Connecteurs de la batterie...
  • Page 34 Pupitre de commande 1 Touche d'arrêt d’urgence Repérage de couleur 2 Compteur d'heures de service – Les éléments de commande pour le 3 Avertisseur sonore processus de nettoyage sont jaunes. 4 Témoins de contrôle – Les éléments de commande pour la 5 Nettoyage du filtre maintenance et l'entretien sont en gris 6 Commutateur de sens de marche...
  • Page 35 : Montage et branchement des batteries La batterie est en Le témoin s'allume Remarque : Sur la KM 90/60 R Bp Pack, les charge (jaune) Respecter les consignes si- batteries et le chargeur sont déjà montés.
  • Page 36 En cas d'utilisation d'une batterie à mainte- Consignes générales Quatre planches de fond identifiées de nance réduite sur une KM 90/60 R Bp, il la palette sont vissées. Dévisser ces L'appareil freine électriquement jusqu'à convient de respecter les points suivants : planches.
  • Page 37 Freinage Contrôler le frein d'immobilisation Mettre l'appareil en marche La machine freine automatiquement et Remarque : l'appareil est équipé d'un siè- Danger s'immobilise lorsque la pédale d'accélé- ge avec contact de sécurité. Lorsque le Risque d'accident. Avant toute mise en ser- rateur avant est relâchée.
  • Page 38 Remarque :pour obtenir un résultat de net- Entretien et maintenance Transport toyage optimal, la trappe à gros déchets doit être intégralement abaissée. Danger Consignes générales Risque de blessure et d'endommagement ! Balayage avec balais latéraux Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap- Respecter le poids de l'appareil lors du Tourner le commutateur de program- pareil, de changer des pièces ou de...
  • Page 39 Vérifier le fonctionnement du contacteur Danger du siège. Risque de blessure ! Vérifier le niveau d'acide de la batterie. Garer la balayeuse sur une surface plane. Vérifier la tension, l'usure et le bon fonc- Retirer la clé. tionnement des courroies (trapézoïdale Si les réparations doivent être effec- et ronde).
  • Page 40 Pousser la brosse rotative dans son support et l'enclencher sur les tenons d'entraînement. Remarque : veiller au bon positionnement de la brosse lors du montage d'une nouvel- le brosse rotative. Monter le cache de la brosse. Visser les vis et les écrous de fixation. Accrocher le ressort de traction.
  • Page 41 Accessoires Balai latéral 6.905-626.0 Avec crins standard pour les surfaces inté- rieures et extérieures. Brosse rotative stan- 4.762-430.0 dard Résistante à l’usure et à l'humidité Crin universel pour le nettoyage intérieur et ex- Enclencher l'entraîneur dans les rainu- Vérifier la tension, l'usure et le bon état térieur.
  • Page 42 S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé reil en marche Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence Brancher le connecteur de batterie (KM 90/60 R Bp) Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Contrôler le fusible F1, si nécessaire le faire remplacer par le SAV Kärcher.
  • Page 43 Code erreur Lampe témoin Lampe témoin Lampe témoin Lampe témoin Lampe témoin Signification - Service - état de charge - surcharge du - Surcharge du - Surcharge de de la batterie nettoyage du moteur de trac- la brosse rota- filtre tion tive jaune...
  • Page 44 Caractéristiques techniques KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Poids à vide Poids de transport Poids total admissible Vitesse de déplacement...
  • Page 45 Système de filtration et d'aspiration Surface de filtrage pour poussières fines Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques Dépression nominale du système d'aspiration mbar Débit volumique nominal du système d'aspiration Conditions environnement Température °C +5...+45 +5...+45 Hygrométrie, non-condensée 0 - 90 0 - 90 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 Émission sonore...
  • Page 46 Prima di utilizzare l'apparecchio – L'apparecchio deve essere utilizzato Simboli riportati sull’apparecchio solo da persone istruite sul rispettivo per la prima volta, leggere le uso o che hanno dato prova di sapere presenti istruzioni originali, seguirle e con- Non spazzare oggetti acce- utilizzare l'apparecchio ed espressa- servarle per un uso futuro o in caso di riven- si o incandescenti, come ad...
  • Page 47 – Non spazzare/aspirare mai liquidi – Il rullospazzola rotante (4) convoglia lo disponibili all'indirizzo: esplosivi, gas infiammabili o acidi e sol- sporco direttamente nel vano raccolta http://www.karcher.de/de/unternehmen/ venti allo stato puro! Ne fanno parte (5). umweltschutz/REACH.htm benzina, diluenti per vernici o gasolio –...
  • Page 48 4 Cofano Apertura/Chiusura cofano 5 Caricabatterie (rivestimento frontale dell'apparecchio posteriore) Pericolo (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Caricabatterie Rischio di contusioni dovute alla chiusura della copertura dell'apparecchio. Pertanto (KM 90/60 R Bp) abbassare lentamente la copertura dell'ap- 7 Spina della batteria parecchio.
  • Page 49 Quadro di comando 1 Pulsante d'arresto d'emergenza Contrassegno colore 2 Contatore ore di funzionamento – Gli elementi di comando per il processo di 3 Clacson pulizia sono gialli. 4 Spie di controllo – Gli elementi di comando per la manutenzio- 5 Pulizia del filtro ne ed il service sono grigio chiaro.
  • Page 50 Rispettare le indicazioni ripor- Montaggio e collegamento delle batterie C+D+E=rosso tate sulla batteria, nelle istru- Avviso: Il modello KM 90/60 R Bp Pack è for- Batteria in carica luce gialla accesa zioni per l'uso e nel manuale nito con batterie e caricabatterie installati.
  • Page 51 Se si desidera installare batterie di facile le. Posizionare le assi in modo tale che senti le seguenti condizioni. manutenzione nel modello KM 90/60 R Bp, si trovino davanti alle ruote dell'appa- – Il piede è stato tolto dal pedale di guida.
  • Page 52 Controllare il freno di stazionamento Guida Operazioni di spazzamento Pericolo Pericolo Pericolo Rischio di incidenti. Prima di ogni messa in Rischio di incidenti. Se l'effetto frenante Rischio di lesioni! Quando la serranda per funzione è necessario controllare il freno di dell'apparecchio non sussiste procedere lo sporco grossolano è...
  • Page 53 Spazzare pavimenti umidi o bagnati Supporto Pulizia Aprire la cerniera bagnato/asciutto. Pericolo Attenzione Avviso: In tal modo il filtro viene protetto Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Rischio di danneggiamento. Non pulire l’ap- contro l'umidità. spettare il peso dell'apparecchio durante la parecchio con un tubo flessibile o un getto Pulizia del filtro conservazione.
  • Page 54 Verificare che il terreno sia stabile. Avviso:Grazie al supporto flottante della Interventi di manutenzione da effettuare Bloccare ulteriormente l'apparecchio scopa laterale, la simmetria delle spazzole dal servizio assistenza clienti mediante cunei in modo che non possa viene adeguata automaticamente quando Manutenzione dopo 5 ore di funzionamento: spostarsi accidentalmente.
  • Page 55 Posizione di montaggio del rullospazzola in Listello di tenuta anteriore senso di marcia Allentare leggermente i dadi di fissag- Spingere il nuovo rullospazzola nell'ap- gio del listello di tenuta anteriore (1), posito cassone e applicarlo sul perno svitarli completamente per sostituire il motore.
  • Page 56 Controllare la tensione e lo stato di usu- Sostituire il fusibile ra della spazzola laterale e verificare che non presenti danni. Allentare le viti di fissaggio. Premere verso l'alto e rimuovere il sup- 1 Fusibile piatto ad innesto KFZ porto del filtro. 2 Fusibile polare Controllare la tensione e lo stato di usu- Estrarre il filtro a lamelle.
  • Page 57 Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza. Inserire la spina della batteria (KM 90/60 R Bp) Posizionare l'interruttore a chiave in posizione "1“. Controllare il fusibile F1, eventualmente farlo sostituire dal servizio clienti Kärcher Controllare la batteria, se necessario caricarla.
  • Page 58 Codice di errore Spia luminosa Spia luminosa - Spia luminosa Spia luminosa Spia luminosa Significato - Assistenza Stato di carica - Sovraccari- - Sovraccari- - Sovraccari- della batteria co della pulizia co del motore co del rullo- del filtro di trazione spazzola giallo verde/giallo/...
  • Page 59 Dati tecnici KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Peso a vuoto Peso di trasporto Peso totale consentito Velocità di avanzamento km/h Velocità...
  • Page 60 Freno di servizio, freno di stazionamento elettronico elettronico Sistema di filtraggio e di aspirazione Superficie filtrante del filtro per polveri fini Categoria d'impiego di filtri per polveri non nocive Depressione nominale sistema aspirante mbar Flusso volumetrico nominale sistema aspirante Condizioni ambientali temperatura °C +5...+45...
  • Page 61 Lees vóór het eerste gebruik – Het apparaat mag alleen door perso- Symbolen op het toestel nen worden gebruikt die voor de om- van uw apparaat deze originele gang ermee zijn opgeleid of hun gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Geen brandende of vaardigheden in het bedienen hebben en bewaar hem voor later gebruik of voor gloeiende voorwerpen op-...
  • Page 62 – Nooit explosieve vloeistoffen, brandba- – Het in de container opgejaagde stof vindt u onder: re gassen of onverdunde zuren en op- wordt via de stoffilter (2) gescheiden en http://www.karcher.de/de/unternehmen/ losmiddelen opvegen/opzuigen! de gefilterde schone lucht wordt door umweltschutz/REACH.htm Daartoe behoren benzine, verfverdun- het zuigventiel (1) weggezogen.
  • Page 63 4 Apparaatkap Knelgevaar bij het sluiten van de apparaat- 5 Oplaadapparaat (achter frontpaneel) kap. Daarom de apparaatkap langzaam la- ten zakken. (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Oplaadapparaat (KM 90/60 R Bp) 7 Accustekker (KM 90/60 R Bp) 8 Nat-/droogklep...
  • Page 64 Bedieningspaneel 1 Noodstopknop Kleurmarkering 2 Bedrijfsurenteller – Bedieningselementen voor het reini- 3 Claxon gingsproces zijn geel. 4 Controlelampjes – Bedieningselementen voor het onder- 5 Filterreiniging houd en de service zijn lichtgrijs. 6 Rijrichtingsschakelaar (vooruit/achteruit) 7 Sleutelschakelaar 8 Programmaschakelaar Controlelampjes A Service (geel) B Batterijlaadtoestand (rood/geel/groen) C Overbelasting van de filterreiniging (rood)
  • Page 65 Accu's in apparaat plaatsen en aansluiten Batterij wordt geladen brandt geel voertuighandleiding opvolgen! Aanwijzing: Bij de KM 90/60 R Bp Pack Batterij is opgeladen brandt groen zijn de batterijen en de lader reeds inge- Veiligheidsbril dragen! bouwd.
  • Page 66 190 mm 284 mm Het apparaat remt elektrisch tot stilstand wanneer één van de volgende voorwaar- Als bij de KM 90/60 R Bp onderhoudsarme den vervuld is. batterijen moeten worden gebruikt, dient – Voet werd van het gaspedaal genomen. het volgende in acht te worden genomen: –...
  • Page 67 De rem moet hoorbaar vastklikken. Het van de machine van te voren gecontro- Veegbedrijf apparaat moet op een vlakte zacht be- leerd is. ginnen te rollen. Indien het pedaal los- Gevaar – Het apparaat moet bij het bereiken van gelaten wordt, vergrendelt de rem de stilstand (op een effen vlakte) buiten Gevaar voor verwonding! Bij geopende hoorbaar.
  • Page 68 Instructie: De filter wordt zo tegen vochtig- Aanwijzing: Markeringen voor bevesti- Reiniging binnenkant apparaat heid beschermd. gingspunten op het basisframe in de gaten Gevaar houden (kettingsymbolen). Het apparaat Filterreiniging Verwondingsgevaar! Stofmasker en veilig- mag voor het laden of lossen alleen op hel- –...
  • Page 69 Veegrol controleren Onderhoudswerkzaamheden Veegmachine op een egaal oppervlak Voorbereiding: neerzetten. Veegmachine op een egaal oppervlak Programmaschakelaar op markering 1 neerzetten. (rijden) zetten. Veegrol wordt omhoog Sleutelschakelaar op '0' draaien en gebracht. sleutel uittrekken. Sleutelschakelaar op '0' draaien en Noodstopknop indrukken. sleutel uittrekken.
  • Page 70 Bevestigingsmoer van de grofvuilklep Zijdelingse afdichtlijsten eruit draaien en grofvuilklep eruit halen. Bevestigingsmoeren van de zijdelingse Schroef op de veegrolcoulisse uit- afdichtlijst ietsje losdraaien, voor de draaien. verwisselingen afschroeven. Nieuwe afdichtlijsten vastschroeven en moeren nog niet helemaal vastschroe- ven. Ondergrond met 1 -3 mm sterkte onder- schuiven om de bodemafstand instellen.
  • Page 71 Filterkastdichting verwisselen Toebehoren Zijbezems 6.905-626.0 Met standaardborstels voor binnen en buiten. Standaard keerrol 4.762-430.0 Slijtage- en vochtvast. Universele borstels voor binnen- en buitenreiniging. Keerrol, zacht 4.762-442.0 V-riem van de keerrolaandrijving op Met natuurborstels speciaal voor het op- spanning, slijtage en beschadiging con- vegen van fijn stof op gladde vloeren bin- Dichting van de filterkast uit de spon- troleren.
  • Page 72 Oplossing Apparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Noodstopknop ontgrendelen Accustekker insteken (KM 90/60 R Bp) Sleutelschakelaar op „1“ stellen. Zekering F1 controleren, indien nodig door de Kärcher-klantendienst laten vervangen Batterijen controleren, indien nodig opladen. Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen...
  • Page 73 Foutcode Controle- Controlelamp- Controlelamp- Controlelamp- Controlelamp- Betekenis lampje - ser- je - batterij- je - overbelas- je - overbelas- je - overbelas- vice laadtoestand ting van de ting van de ting van de filterreiniging rijmotor keerrol geel groen/geel/rood rood rood rood knippert Noodstopknop ingedrukt...
  • Page 74 Technische gegevens KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Leeggewicht Transportgewicht Toelaatbaar totaalgewicht Rijsnelheid km/u Veegsnelheid km/u Klimvermogen (max.) Veegrol-diameter Veegrol-breedte Zijbezem-diameter...
  • Page 75 Filter- en zuigsysteem Filtervlak fijnstoffilter Gebruikscategorie filters voor stoffen die niet schadelijk zijn voor de gezondheid Nominale onderdruk zuigsysteem mbar Nominale volumestroom zuigsysteem Omgevingsvoorwaarden Temperatuur °C +5...+45 +5...+45 Luchtvochtigheid, niet bedauwend 0 - 90 0 - 90 Berekende waarden volgens EN 60335-2-72 Geluidsemissie Geluidsdrukniveau L dB(A)
  • Page 76 Antes del primer uso de su apa- cuenta las condiciones locales y evitar Accesorios y piezas de repuesto rato, lea este manual original, causar daños a terceras personas, so- Peligro actúe de acuerdo a sus indicaciones y bre todo a niños. Para evitar riesgos, es necesario que las guárdelo para un uso posterior o para otro –...
  • Page 77: Función Es

    (2), y el aire gredientes en: encuentran la gasolina, los diluyentes o puro filtrado es succionado por el aspi- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ el fuel, que pueden mezclarse con el rador (1). umweltschutz/REACH.htm aire aspirado dando lugar a combina- ciones o vapores explosivos.
  • Page 78: Elementos De Operación Y Es

    4 Capó del aparato Abrir/cerrar capó del aparato 5 Cargador (detrás del revestimiento frontal) Peligro (KM 90/60 R Bp Pack) Peligro de aplastamiento al cerrar el capó 6 cargador del aparato. Bajar lentamente el capó del aparato. (KM 90/60 R Bp) 7 enchufe de batería...
  • Page 79 Pupitre de mando 1 Tecla de desconexión de emergencia Identificación por colores 2 contador de horas de servicio – Los elementos de control para el proce- 3 claxon so de limpieza son amarillos. 4 Pilotos de control – Los elementos de control para el man- 5 Limpieza de filtro tenimiento y el servicio son de color gris 6 Interruptor de dirección de marcha (ha-...
  • Page 80: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Nota:El cargador está regulado electróni- Peligro Antes de la puesta en marcha camente y finaliza el proceso de carga au- ¡Peligro de causticación! tomáticamente. Todas las funciones del – Enjuagar con agua las salpicaduras de Baterías aparato se interrumpen automáticamente ácido en los ojos o en la piel.
  • Page 81: Puesta En Marcha Es

    Baterías recomendadas, cargadores Descarga Nº referencia Peligro El juego de baterías 6.654-124.0 ¡Peligro de lesiones y daños! Utilizar una 180 Ah no precisa carretilla elevadora para descargar el apa- mantenimiento (4 rato. baterías) Nota: Pulsar la tecla de desconexión de Cargador para bate- 6.654-125.0 emergencia para poner fuera de servicio...
  • Page 82 La batería está descargada. El servicio de Sobrecarga del motor de tracción Conexión del aparato barrido se finaliza automáticamente (El En caso de sobrecarga, el motor se apaga Nota:El aparato está dotado de un interruptor mecanismo de barrido solo puede volver a tras un tiempo determinado.
  • Page 83: Parada Es

    Nota: Durante el funcionamiento, el filtro Limpieza de polvo debe limpiarse a intervalos regu- lares. Precaución ¡Peligro de daños en la instalación! La lim- pieza del aparato nunca se debe llevar a cabo con una manguera o un chorro de agua a alta presión (peligro de cortocircui- Cerrar la tapa de variante en húmedo/ tos y otros daños).
  • Page 84 Controle la superficie de rodadura de Mantenimiento a cargo del servicio de Reemplazo de la escoba lateral los neumáticos sobre objetos. atención al cliente Coloque la escoba mecánica sobre una Retire los objetos. Mantenimiento tras 5 horas de servicio: superficie plana. Utilice productos de los habituales en el Realización de la primera inspección Coloque el programador en el nivel 1...
  • Page 85 Comprobar el nivel de barrido del cepillo rotativo Coloque el programador en el nivel 1 (Conducción). El cepillo rotativo y las escobas laterales se elevan. Trabaje con la escoba mecánica sobre un suelo liso y plano, que esté cubierto de forma visible con polvo o arcilla. Coloque el programador en el nivel 2.
  • Page 86: Accesorios Es

    Accesorios escoba lateral 6.905-626.0 Con cerdas estándar para las superficios interiores y exteriores. Cepillo rotativo están- 4.762-430.0 Resistente al desgaste y la humedad. Cerdas universales para la limpieza interior y exterior. Verifique que el arrastrador encaje en Comprobar si las correas trapezoidales orificios (lado de accionamiento).
  • Page 87: Ayuda En Caso De Avería Es

    Desbloquear la tecla de desconexión de emergencia Insertar enchufe de batería (KM 90/60 R Bp) Coloque el interruptor de llave en la posición "1" Comprobar el fusible F1, si es necesario, ponerse en contacto con el servicio técnico de Kärcher para que lo sustituyan Comprobar las baterías y si es necesario recargar...
  • Page 88 Código de error Piloto de con- Piloto de con- Piloto de control Piloto de con- Piloto de con- Significado trol - Servicio trol - Nivel de - Sobrecarga de trol - Sobrecar- trol - Sobrecar- carga de batería la limpieza de fil- ga del motor de ga del cepillo tracción...
  • Page 89: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Datos del equipo Longitud x anchura x altura 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Peso en vacío Peso de transporte Peso total admisible Velocidad de marcha...
  • Page 90: Declaración Ce Es

    Sistema de filtrado y aspiración Superficie activa del filtro para polvo fino Categoría de aplicación: filtro para polvos no nocivos para la salud Depresión nominal del sistema de aspiración mbar Caudal volumétrico nominal del sistema de aspiración Condiciones ambientales Temperatura °C +5...+45 +5...+45...
  • Page 91 Leia o manual de manual origi- – Por princípio, devem ser observadas as Acessórios e peças sobressalentes nal antes de utilizar o seu apare- medidas de segurança, regras e disposi- Perigo lho. Proceda conforme as indicações no ções válidas para veículos automóveis. De modo a evitar riscos, as reparações e a manual e guarde o manual para uma con- –...
  • Page 92 – O rolo-escova em rotação (4) transpor- podem ser encontradas em: ta a sujidade directamente para o co- – No aparelho não podem ser executa- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ das alterações. lector de lixo (5). umweltschutz/REACH.htm – O pó dispersado no colector é separa- –...
  • Page 93 27 Painel de comando 5 Carregador (atrás da carenagem da 28 Filtro do pó frente) Abrir/fechar a tampa do aparelho (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Carregador Perigo (KM 90/60 R Bp) Perigo de esmagamento ao fechar a cober- 7 Ficha da bateria tura do aparelho.
  • Page 94 Painel de comando 1 Botão de paragem de emergência Identificação da cor 2 Contador das horas de serviço – Os elementos de comando para o pro- 3 Buzina cesso de limpeza são amarelos. 4 Lâmpadas de controle – Os elementos de comando para a ma- 5 Limpeza do filtro nutenção e o serviço são cinza claros.
  • Page 95 Erro da bateria A=pisca amarelo, Montar e conectar as baterias no manual de instruções e nas B=desligado, Aviso: No modelo KM 90/60 R Bp Pack, as instruções de funcionamento C+D+E=vermelho baterias e o carregador já vêm montados. do veículo! A bateria está a ser brilha amarelo Abrir a tampa do aparelho.
  • Page 96 284 mm Instruções gerais Colocar as tábuas no canto da palete. Se no KM 90/60 R Bp deverão ser utiliza- Ajustar as tábuas de forma que estas fi- O aparelho trava electricamente a imobili- das baterias de baixa manutenção, obser- quem posicionadas em frente às rodas...
  • Page 97 A bateria está descarregada. A operação Passar, em marcha para a frente, de Ligar a máquina de varrer é terminada automaticamente (a vagar e com cuidado por cima de obs- Aviso: o aparelho está equipado com um reactivação dos agregados de varredura táculos.
  • Page 98 Aviso: um resultado optimizado de limpe- Conservação e manutenção Transporte za só se consegue com a tampa da sujida- de grosseira completamente baixada. Perigo Instruções gerais Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Varrer com as escovas laterais Antes da limpeza e manutenção do ção ao peso do aparelho durante o trans- Colocar o selector de programas em aparelho, da substituição de peças ou...
  • Page 99 Controlar o funcionamento do interrup- Descer a vassoura lateral e deixar ro- Verificar a pressão dos pneus tor de contacto do assento. dopiar por curto tempo. Estacionar a vassoura mecânica sobre Verificar o nível do ácido da bateria. Levantar as vassouras laterais. uma superfície plana.
  • Page 100 Ajustar e substituir as réguas de vedação Estacionar a vassoura mecânica sobre uma superfície plana. Colocar o selector de programas em posição 1 (marcha). O rolo-escova será elevado. Girar o interruptor de chave a "0" e reti- rar a chave. Premir o botão de paragem de emer- gência.
  • Page 101 Trocar o filtro de pó Substituir fusível Advertência Antes de trocar o filtro de pó, esvaziar o re- cipiente de material varrido. Usar uma máscara de protecção contra poeiras ao trabalhar no sistema de filtros. Observar as prescrições de segurança sobre o manuse- amento de poeiras finas.
  • Page 102 Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada namento Desbloquear o interruptor de parada de emergência. Inserir ficha da bateria (KM 90/60 R Bp) Colocar o interruptor de chave em "1". Controlar o fusível F1, e requerer a substituição pelo serviço de assistência da Kärcher, em caso de necessidade Controlar a bateria e, se necessário, carregá-la.
  • Page 103 Código de avaria Lâmpada de Lâmpada de Lâmpada de Lâmpada de Lâmpada de Significado controlo - Servi- controlo - Esta- controlo - So- controlo - So- controlo - So- ço (Assistência) do de carrega- brecarga da brecarga do mo- brecarga do mento da limpeza do fil- tor de marcha...
  • Page 104 Dados técnicos KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Peso em vazio Peso de transporte Peso total admissível Velocidade de marcha...
  • Page 105 Travão Travão de serviço, travão de imobilização electrónico electrónico Sistema de filtragem e de aspiração Superfície filtrante do filtro de poeira fina Categoria de utilização do filtro para os pós que não nocivos à saúde Baixa pressão nominal do sistema de aspiração mbar Corrente volumétrica nominal do sistema de aspiração Condições ambientais...
  • Page 106 Læs original brugsanvisning in- – Maskinen må kun bruges af personer Symboler på maskinen den første brug, følg anvisnin- som blev oplyst om brugen eller som gerne og opbevar vejledningen til senere kan dokumentere at de er i stand til at Brændende eller glødende efterlæsning eller til den næste ejer.
  • Page 107 – Fej/opsug aldrig eksplosive væsker, der du på: ren (5). brændbare gasser eller ufortyndede sy- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ rer og opløsningsmidler! Dertil hører – Det støv, der hvirvles op i beholderen, umweltschutz/REACH.htm udskilles via et støvfilter (2) og den fil-...
  • Page 108 3 Læsseflade 4 Skærm Kvæstelsesfare ved lukning af maskinhjel- men. Derfor skal maskinhjelmen sænkes 5 Oplader (bag frontbeklædningen) langsomt ned. (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Oplader (KM 90/60 R Bp) 7 Batteristik (KM 90/60 R Bp) 8 Våd-, tørklap 9 Arm til sædejustering...
  • Page 109 Betjeningspanel 1 Nødstop-knap Farvekodning 2 Driftstimetæller – Betjeningselementer til rengøringspro- 3 Signalhorn cessen er bul. 4 Kontrollamper – Betjeningselementer til vedligeholdelse 5 Rengøring af filter og service er lysegrå. 6 Omskifter til kørselsretning (frem/tilbage) 7 Nøglekontakt 8 Programvælger Kontrollamper A Service (gul) B Batteristatus (rød/gul/grøn) C Overbelastning af filterrensningen (rød) D Overbelastning af køremotoren (rød)
  • Page 110 B+E=rød, Montering og tilslutning af batterierne henvisninger ved håndtering af batterier: C+D=slukket Bemærk: Hos KM 90/60 R Bp Pack er bat- Følg anvisningerne på batteri- terierne og opladeren allerede integreret. (2) ladeproces KM 90/60 R Bp Pack erne, i brugsanvisningen og i Åbn apparatets hætte.
  • Page 111 Afmontere batteriet (2) apparat med integreret batteri Drift Åbn apparatets hætte. Slut batteriet til (se kapitlet Pleje og vedligeholdelse). Afbryd polklemmen fra minuspol (-). Indstilling af førersædet Frigiv nødstop-knappen ved at dreje den. Skru batteriets forbindelsesledning af. Træk armen til sædejustering indad. Stil nøglekontakten på...
  • Page 112 Køreegenskaber Fejning med sidebørste Valg af programmer – Kørselshastigheden kan reguleres trin- Sæt programvælgeren på trin 3. Begge løst med kørepedalerne. sidekoster og fejevalsen sænkes ned. Bemærk: Fejevalse og sidebørster starter Bremsning automatisk. Slip kørepedalen. Maskinen bremser Fejning af tørre underlag automatisk og bliver stående.
  • Page 113 Transport Rensning Vedligeholdelsesarbejder Klargøring: Risiko Forsigtig Stil fejemaskinen på et plant underlag. Fare for person- og materialeskader! Hold Risiko for beskadigelse! Maskinen må ikke Drej tændingsnøglen om på "0" og træk øje med maskinens vægt ved transporten. rengøres med en vandslange eller høj- nøglen ud.
  • Page 114 Udskiftning af fejevalsen Udskiftningen er nødvendig, hvis fejeresul- tatet på grund af slitage på børsterne bliver synligt dårligere. Stil fejemaskinen på et plant underlag. Sæt programvælgeren på trin 1 (kør- sel). Fejevalsen løftes op. Drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud.
  • Page 115 Indstilling og udskiftning af tætningslister Udskiftning af støvfilter Stil fejemaskinen på et plant underlag. Advarsel Sæt programvælgeren på trin 1 (kør- Tøm smudsbeholderen, inden støvfilteret sel). Fejevalsen løftes op. skiftes ud. Bær støvbeskyttelsesmaske ved Drej tændingsnøglen om på "0" og træk alle arbejder på...
  • Page 116 Udskift sikringen. 1 Motorkøretøj-fladstiksikring 2 Polsikring – Udskift fladstiksikringen med følgende værdi: 1 A (F2) - vakuumpumpe Udskift defekte sikringer. Polsikring Udskift defekte sikringer. Bemærk:Defekte polsikringer må kun ud- skiftes fra Kärcher-kundeservice eller en autoriseret specialist. Er disse sikringer de- fekte, skal anvendelsesbetingelserne og hele styringen kontrolleres.
  • Page 117 Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Nødstop-knappens låsemekanisme åbnes . Indsæt batteristikken (KM 90/60 R Bp) Stil nøglekontakten på "1". Kontroller sikring F1, skal evt. udskiftes af Kärcher-kundeservice Kontroller batterierne, oplad ved behov Kontakt Kärcher-kunderservice.
  • Page 118 Tekniske data KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Maskindata Længde x bredde x højde 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Egenvægt Transportvægt Tilladt totalvægt Kørselshastighed km/h Fejehastighed km/h Stigningsevne maks. Fejevalsens diameter Fejevalsens bredde Sidebørstens diameter...
  • Page 119 Filterflade finstøvfilter Anvendelseskategori filter for ikke sundhedsskadelig støv Nominelt vakuum sugesystem mbar Nominel volumenstrøm for sugesystemet Omgivende betingelser Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfugtighed, ikke-kondenserende 0 - 90 0 - 90 Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-72 Støjemission Lydtryksniveau L dB(A) Usikkerhed K dB(A) Lydeffektniveau L + usikkerhed K...
  • Page 120 Før første gangs bruk av appara- – Maskiner med sete skal kun startes fra Symboler på maskinen setet. tet, les denne originale bruksan- For å forhindre uberettiget bruk av mas- visningen , følg den og oppbevar den for Ikke fei opp brennende eller kinen, ta ut tenningsnøkkelen.
  • Page 121 Aktuell informasjon om stoffene i innholdet maskinen. banen til feievalsen. finner du under: – Fei/sug aldri opp eksplosive væsker, – Den roterende feievalsen (4) frakter http://www.karcher.de/de/unternehmen/ brennbare gasser eller ufortynnet syre smuss direkte inn i feieavfallsbeholde- umweltschutz/REACH.htm eller løsningsmidler! Til dette hører ben- ren (5).
  • Page 122 Fare 3 Fraleggingsplass 4 Maskinhette Fare for klemming ved lukking av maskin- 5 Batterilader (bak frontkledning) dekselet Senk derfor maskindekselet lang- (KM 90/60 R Bp Pack) somt. 6 Batterilader (KM 90/60 R Bp) 7 Batterikontakt (KM 90/60 R Bp) 8 Våt-/tørrspjeld 9 Hendel setejustering 10 Batteriladerens støpsel...
  • Page 123 Betjeningspanel 1 Nødstoppknapp Fargemerking 2 Driftstimeteller – Betjeningselementer for rengjørings- 3 Horn prosessen er gule. 4 Kontrollamper – Betjeningselementer for vedlikehold og 5 Rensing av filter service er lysegråe. 6 Kjøreretningsbryter (forover/ bakover) 7 Nøkkelbryter 8 Programbryter Kontrollamper A Service (gul) B Batteriets ladetilstand (rød/gul/grønn) C Overbelastning av filterrengjøringen (rød)
  • Page 124 Dersom man setter inn vedlikeholdsfattige bat- Merk:Laderen reguleres elektronisk, og av- terier på KM 90/60 R Bp, må man være opp- Fare! slutter selv ladingen. Alle maskinens funk- merksom på følgende: Brann- og eksplosjonsfare! sjoner avbrytes automatisk ved lading.
  • Page 125 Batteriet er flatt. Feiedriften vil avsluttes au- Kontroll og justering av væskenivået på Skyving av feiemaskinen tomatisk (det er kun mulig å starte igjen et- batteriet ter lading av batteriene). Fare Forsiktig! Kjør maskinen direkte til oppladingsste- – Fare for personskade! Før stoppebrem- På...
  • Page 126 Rensing av filter Kjøring av maskinen Feiedrift – Innkobling av manuell filterrengjøring Fare! Fare! Ulykkesrisiko. Gjør som følger dersom Fare for skader! Når grovsmusspjeldet er maskinens bremser ikke lenger fungerer: åpnet, kan feievalsen slynge stein eller – Hvis maskinen ikke stanser på en ram- splinter forover.
  • Page 127 Kontroll og justering av væskenivået på Sette bort Vedlikeholdsintervaller batteriet Merk:Driftstimetelleren angir tidspunktet Hvis feiemaskinen ikke skal brukes over Forsiktig! for vedlikeholdsintervallene. lengre tid, må følgende punkter følges: På batterier som er fylt med syre må du re- Parker feiemaskinen på et jevnt underlag. Vedlikehold utført av kunden gelmessig kontrollere væskenivået.
  • Page 128 Senk sidebørstene og la den rotere en Merk:Vær oppmerksom på børstesettets po- kort stund. sisjon når du monterer den nye feievalsen. Plasser feievalsebeskyttelsen. Løft sidebørstene. Skru på festeskruene og -mutrene. Rygg maskinen bort. Heng inn trekkfjæren. Parker feiemaskinen på et jevnt underlag. Skru på...
  • Page 129 Rett inn tetningslisten. La medbringeren gå i inngrep i hullene på drivsiden. Gulvavstanden for tetningslisten skal stilles inn slik at den brettes bakover Sett i filterholderen og trykk den ned. med et etterløp på 10 -15 mm. Trekk til festeskruene. Trekk til mutrene.
  • Page 130 Tilbehør Sidekoster 6.905-626.0 Med standardbørster for bruk innendørs og utendørs. Standard-feievalse 4.762-430.0 Slitasje- og vannfast. Universalbørster for bruk innendørs og utendørs. Feievalse, myk 4.762-442.0 Med naturbørster spesielt for feiing av fint støv på glatte gulv innendørs. Ikke vann- fast, ikke for ru overflater. Støvfilter 6.414-576.0 Feievalse, antistatisk 4.762-441.0...
  • Page 131 Maskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Tilbakestill Nødstopptasten. Sett inn batteripluggen (KM 90/60 R Bp) Sett nøkkelbryteren på ”1”. Kontroller sikringen F1, la den skiftes ut av Kärcher-kundeservice ved behov Kontroller batterier, lad opp hvis nødvendig.
  • Page 132 Tekniske data KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Maskindata Lengde x bredde x høyde 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Vekt tom Transportvekt Tillatt totalvekt Kjørehastighet km/t Feiehastighet km/t Stigeevne (maks. Feievalsediameter Feievalsebredde...
  • Page 133 Brukskategori Filter for ikke-helsefarlig støv Nominelt undertrykk, sugesystem mbar Nominell volumstrøm, sugesystem Omgivelsesbetingelser Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfuktighet, ikke duggende 0 - 90 0 - 90 Registrerte verdier etter EN 60335-2-72 Støy Støytrykksnivå L dB(A) Usikkerhet K dB(A) Støyeffektnivå L + usikkerhet K dB(A) Maskinvibrasjon...
  • Page 134 Läs bruksanvisning i original – Maskinen får inte användas av barn el- Symboler på aggregatet innan aggregatet används första ler ungdomar. gången, följ anvisningarna och spara – Det är inte tillåtet att ta med passagerare. Suga ej upp brännande el- driftsanvisningen för framtida behov, eller –...
  • Page 135 Aktuell information om ingredienser finns på: ning av hälsovådligt damm. borstvalsens bana. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Inga förändringar får göras på maskinen. – Den roterande borstvalsen (4) befor- umweltschutz/REACH.htm – Sug aldrig upp explosiva vätskor, drar smutsen direkt till smutsbehållaren...
  • Page 136 Fara 3 Avläggningsyta Klämmrisk vid stängning av maskinkåpan. 4 Motorhuv Sänk därför maskinkåpan långsamt 5 Laddare (bakom frontinklädnaden) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Laddare (KM 90/60 R Bp) 7 Batterikontakt (KM 90/60 R Bp) 8 Våt-/torrventil 9 Spak sitsinställning 10 Laddarens nätkontakt...
  • Page 137 Manöverpult 1 Nödstoppsknapp Färgmärkning 2 Räkneverk för driftstimmar – Manöverelement för rengöringsproces- 3 Tuta sen är gula. 4 Kontrollampor – Manöverelement för underhåll och ser- 5 Filterrengöring vice är ljusgrå. 6 Körriktningspak (framåt/bakåt) 7 Nyckelbrytare 8 Programväljare Kontrollampor A Service (gul) B Batteriladdningstillstånd (röd(gul/grön) C Överlastning av filterrengöring (röd) D Överlastning av drivmotorn (röd)
  • Page 138 Batterifel A=blinkar, B=släckt; Installera och ansluta batterier Före ibruktagande C+D+E=röd Observera: Hos KM 90/60 R Bp Pack är batterierna och uppladdningsaggregatet Batteri laddas lyser gul Batterier redan installerade. Batteri är uppladdat lyser grönt Säkerhetshänvisningar batterier Öppna aggregatkåpa. Fel på laddare A=blinkar gult, Följande varningar måste beaktas vid un-...
  • Page 139 – Vid uppladdning av nästan underhålls- Skjut in medföljande balk som stöd un- Drift fria batterier måste maskinhuven fällas der rampen. upp. Ta bort träklossarna under hjulen och Ställ in förarsitsen – Beakta tillverkarens föreskrifter vid upp- skjut under rampen. Dra spaken för sitsinställning inåt.
  • Page 140 Körning Sopning med sidoborstar Välja program – Med gaspedalen kan hastigheten regle- Ställ programomkopplaren till steg 3. ras steglöst. Sidoborstar och sopvals sänks ned. Observera:Sopvalsen och sidoborstar Bromsa startas automatiskt. Släpp loss gaspedalen, maskinen Sopa på torrt underlag bromsar själv och stannar. Observera:Töm sopbehållaren regelbun- Köra över hinder det under driften.
  • Page 141 Rengöring Underhållsarbeten Förberedning: Varning Ställ sopmaskinen på ett jämnt underlag. Risk för skada! Maskinen får inte rengöras Vrid nyckelomkopplaren till "0" och dra med slang eller högtryckstvätt (risk för kort- ut nyckeln. slutning eller andra skador). Tryck på nödstoppsknappen. Rengöra maskinen invändigt Allmänna säkerhetsanvisningar Fara Fara...
  • Page 142 Inspektera sopvalsen Ställ sopmaskinen på ett jämnt underlag. Ställ programväljaren till steg 1 (kör- ning). Sopvalsen lyfts upp. Vrid nyckelomkopplaren till "0" och dra ut nyckeln. Säkra maskinen mot rullning med kilar. Ta bort band eller ledningar från sopvalsen. Byta ut sopvals Ett utbyte är nödvändigt om resultatet vid Placera hävdonet vid motsvarande Skjut sopvalsskyddet åt vänster och ta...
  • Page 143 Byta ut dammfilter Varning Töm sopbehållaren innan dammfiltret byts ut. Bär dammskyddsmask vid arbeten på filteranläggningen. Beakta säkerhetsföre- skrfterna för arbeten med fint damm. Vrid nyckelomkopplaren till "0" och dra ut nyckeln. Tryck på nödstoppsknappen. Sopspegelns form bildar en jämn kvadrat Öppna aggregatkåpa.
  • Page 144 Byta säkring 1 Fordons-plattsäkringar 2 Polsäkring – Byt ut plattsäkringar med följande vär- de: 1 A (F2) - Vakuumpump Byt ut defekta säkringar. Polsäkring Byt ut defekta säkringar. Observera:Defekta polsäkringar får en- dast bytas ut av Kärcher kundtjänst eller av en auktoriserad fackman.
  • Page 145 Åtgärd Maskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Frigör Nöd-Stopp-knappen. Stick i batterikontakten (KM 90/60 R Bp) Ställ nyckelomkopplaren till "1" Kontrollera säkring F1, låt Kärchers-kundtjänst byta ut den vid behov. Kontrollera batteri, ladda ev. upp det. Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst...
  • Page 146 Tekniska data KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Maskindata Längd x Bredd x Höjd 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Tomvikt Transportvikt Tillåten totalvikt Körhastighet km/h Sopningshastighet km/h Lutningsgrad (max.) Sopvalsdiameter Sopvalsbredd Sidoborste diameter...
  • Page 147 Filteryta findammfilter Användningskategori filter för ej hälsovådliga damm Märkundertryck sugsystem mbar Märkvolymström sugsystem Omgivningsförhållanden Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfuktighet, ingen daggning 0 - 90 0 - 90 Beräknade värden enligt EN 60335-2-72 Brusnivå Ljudtrycksnivå L dB(A) Osäkerhet K dB(A) Ljudteffektsnivå L + Osäkerhet K dB(A) Vibrationer i apparaten...
  • Page 148 12%. – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – Laitetta käytettäessä on noudatettava www.karcher.fi, osiosta Huolto. ajoneuvoja koskevia moottoriajoneuvoja koskevia ohjeita, säännöksiä ja lakeja. – Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- tuksenmukaisesti. Käyttäjän on huomi- oitava paikalliset olosuhteet ja työskennellessään laitteella kiinnitettä-...
  • Page 149 – Laitetta ei saa muuttaa. – Pyörivä lakaisutela (4) siirtää lian suo- teesta: – Älä koskaan lakaise/ime räjähdysherk- raan roskasäiliöön (5). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ kiä nesteitä, palavia kaasuja sekä lai- – Astiassa pölisevä pöly erotetaan pölyn- umweltschutz/REACH.htm mentamattomia happoja tai liuottimia! suodattimella (2) ja suodatettu puhdas Niihin kuuluvat bensiini, väriohennus-...
  • Page 150 Vaara 3 Säilytystaso Puristukseenjäämisvaara laitekantta suljet- 4 Pölysuoja taessa. Laske siksi laitekansi hitaasti alas. 5 Latauslaite (etuverhouksen takana) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Latauslaite (KM 90/60 R Bp) 7 Akkupistoke (KM 90/60 R Bp) 8 Märkä-/kuivaläppä 9 Istuimen säätövipu...
  • Page 151 Ohjauspulpetti 1 Hätä-seis -painike Väritunnukset 2 Käyttötuntilaskin – Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat 3 Äänitorvi keltaisia. 4 Merkkivalot – Huollon ja servicen käyttöelimet ovat 5 Suodattimen puhdistus vaaleanharmaat. 6 Ajosuuntakytkin (eteen-/taaksepäin) 7 Avainkytkin 8 Ohjelmakytkin Merkkivalot A Huolto (keltainen) B Akunlataustila (punainen/keltainen/vihreä) C Suodattimenpuhdistimen ylikuormitus (pu- nainen) D Ajomoottorin ylikuormitus (punainen)
  • Page 152 284 mm Avaa laitekansi. Palo- ja räjähdysvaara! Liitä latauslaitteen virtapistoke pistora- – Tupakointi ja avotulen käyttö ovat kiel- Jos KM 90/60 R Bp -malliin vaihdetaan vä- siaan. lettyjä. hähuoltoiset akut, on huomioitava seuraa- Huomautus: Latauslaite on elektronisesti – Tilojen, joissa akkuja ladataan, on olta- vaa: ohjattu ja se päättää...
  • Page 153 Akun poistaminen (2) Sisäänrakennetulla akulla varustetut Käyttö laitteet Avaa laitekansi. Liitä akku (katso luku Hoito ja huolto). Irrota napaliitin miinusnavasta (-). Kuljettajan istuimen säätö Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta Irrota akkujen liitäntäjohdot. Vedä istuimen säätövipua sisäänpäin. sitä kiertämällä. Irrota napaliitin plusnavasta (+). Siirrä...
  • Page 154 Ajaminen Lakaisu sivuharjoilla Ohjelmien valinta – Ajonopeus on säädettävissä portaatto- Aseta ohjelmakytkin asentoon 3. Sivu- masti ajopolkimilla. harjat ja lakaisutela laskeutuvat alas. Huomautus: Lakaisutela ja sivuharjat Jarrutus käynnistyvät automaattisesti. Päästä ajopoljin vapaaksi, laite jarrut- Kuivan pohjan lakaiseminen taa itsenäisesti ja pysähtyy. Huomautus: Roskasäiliö...
  • Page 155 tevat voimassaolevat Asiakaspalvelun suorittama huolto Kuljetus turvallisuussäädökset. Huolto 5 käyttötunnin jälkeen: Vaara – Siirrettävien, ammattikäyttöön tarkoitet- Ensimmäisen tarkastuksen suoritus. tujen laitteiden käytössä on noudatetta- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- Huolto 50 käyttötunnin välein va laitteita koskevia ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Huolto 100 käyttötunnin välein turvallisuusmääräyksiä.
  • Page 156 Työnnä lakaisutelan peitettä vasem- Lakaisutelan vaihto malle ja poista se. Vaihto on tarpeen, jos lakaisutulos huono- nee silmin nähden harjasten kulumisen myötä. Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnalle. Aseta ohjelmakytkin asentoon 1 (Ajami- nen). Lakaisutela nostetaan. Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä avain irti.
  • Page 157 Tiivistyslistojen säätö ja vaihto Pölynsuodattimen vaihto Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnalle. Varoitus Aseta ohjelmakytkin asentoon 1 (Ajami- Ennen pölynsuodattimen vaihtoa on roska- nen). Lakaisutela nostetaan. säiliö tyhjennettävä. Käytä pölynsuojamas- Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä kia kun työskentelet avain irti. suodatinjärjestelmässä. Noudata hienopö- Paina hätä-seis-painiketta.
  • Page 158 Sulakkeen vaihto 1 Autosulake 2 Pääsulake – Korvaa autosulake seuraavan arvoisel- la: 1 A (F2) - vakuumipumppu Vaihda viallinen sulake uuteen. Pääsulake Vaihda viallinen sulake uuteen. Huomautus: Vain Kärcher-asiakaspalvelu tai valtuutettu ammattilainen saa vaihtaa vi- allisen pääsulakkeen. Jos tämä sulake on palanut, niin käyttöolosuhteet ja koko ohja- us on tarkastettava.
  • Page 159 Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Vapauta hätä-seis-painike Kiinnitä akkupistoke (KM 90/60 R Bp) Aseta avainkytkin asentoon "1". Tarkasta sulake F1, jos sulake on palanut, anna Kärcher-asiakaspalvelun vaihtaa sulake Tarkasta akut, lataa tarvittaessa.
  • Page 160 Tekniset tiedot KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Tyhjä paino Kuljetuspaino Sallittu kokonaispaino Ajonopeus km/h Lakaisunopeus km/h Nousukyky (maks.) Lakaisutelan halkaisija...
  • Page 161 Hienopölynsuodattimen suodatinpinta Käyttökategoria ei terveydelle vaarallisten pölyjen suodatin Imujärjestelmän nimellisalipaine mbar Imujärjestelmän nimellistilavuusvirta Ympäristöolosuhteet Lämpötila °C +5...+45 +5...+45 Ilmankosteus, ei kasteleva 0 - 90 0 - 90 Mitatut arvot EN 60335-2-72 mukaisesti Melupäästö Äänenpainetaso L dB(A) Epävarmuus K dB(A) Äänitehotaso L + epävarmuus K dB(A) Laitteen tärinät...
  • Page 162 Πριν χρησιμοποιήσετε τη – Πρέπει κατά βάση να τηρούνται τα Εξαρτήματα και ανταλλακτικά μέτρα προφύλαξης, οι κανονισμοί και οι συσκευή σας για πρώτη φορά, Κίνδυνος διατάξεις που ισχύουν για το όχημα διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι –...
  • Page 163 εκρηκτικά υγρά, εύφλεκτα αέρια και σκόνης (2) και ο φιλτραρισμένος διεύθυνση: καθαρός αέρας αναρροφάται μέσω του πυκνά οξέα και διαλύτες! Σε αυτά http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ανήκουν η βενζίνη, το νέφτι ή το αναρροφητήρα (1). umweltschutz/REACH.htm πετρέλαιο θέρμανσης, τα οποία μπορούν να αναμειχθούν με τον αέρα...
  • Page 164 28 Φίλτρο σκόνης 4 Κάλυμμα μηχανής Άνοιγμα/κλείσιμο καπό 5 Φορτιστής (πίσω από την εμπρόσθια επένδυση) μηχανήματος (KM 90/60 R Bp Pack) Κίνδυνος 6 Φορτιστής Κίνδυνος σύνθλιψης κατά το κλείσιμο του (KM 90/60 R Bp) καπό του μηχανήματος. Για το λόγο αυτό...
  • Page 165 Κονσόλα χειρισμού 1 Πλήκτρο Εκτάκτου Ανάγκης (Not-Aus) Αναγνωριστικό χρώματος 2 Μετρητής ωρών λειτουργίας – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία 3 Κόρνα καθαρισμού είναι κίτρινα. 4 Ενδεικτικές λυχνίες – Τα χειριστήρια για τη συντήρηση και το 5 Καθάρισμα φίλτρου σέρβις είναι ανοικτά γκρίζα. 6 Διακόπτης...
  • Page 166 σηματοδοτεί την πρόοδο της διαδικασίας οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες Εγκατάσταση και σύνδεση μπαταρίας φόρτισης: προειδοποιητικές υποδείξεις: Υπόδειξη: Το μοντέλο KM 90/60 R Bp Σφάλμα μπαταρίας A=αναβοσβήνει με Προσέξτε τις υποδείξεις πάνω Pack περιλαμβάνει ενσωματωμένες κίτρινο B=ανενεργό, στον συσσωρευτή, στις οδηγίες...
  • Page 167 Σε περίπτωση που πρόκειται να Ξεβιδώστε αυτές τις σανίδες. χρησιμοποιηθούν μπαταρίες ελάχιστης Τοποθετήστε τις σανίδες στην ακμή της συντήρησης στη συσκευή KM 90/60 R Bp πρέπει να ληφθούν υπόψη τα εξής: παλέτας. Ευθυγραμμίστε τις σανίδες – Οι μέγιστες διαστάσεις μπαταριών...
  • Page 168 Κίνηση προς τα εμπρός Λειτουργία Πλήκτρο Εκτάκτου Ανάγκης (Not-Aus) Ρυθμίστε το διακόπτη κατεύθυνσης – Η συσκευή διαθέτει πλήκτρο εκτάκτου κίνησης στη θέση "εμπρός". Ρύθμιση καθίσματος οδηγού ανάγκης. Αν πιεστεί, αυτό το πλήκτρο Πιέστε σιγά σιγά το πεντάλ γκαζιού. σταματά αμέσως τη συσκευή και Τραβήξτε...
  • Page 169 Υπόδειξη: Κατά τη διάρκεια της Λειτουργία σάρωσης Μεταφορά λειτουργίας θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο σκόνης. Κίνδυνος Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Όταν είναι ανοιχτό Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά το κλαπέτο μεγάλων απορριμμάτων, τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της μπορεί...
  • Page 170 Ελέγξτε την απρόσκοπτη κίνηση των Έλεγχος και διόρθωση στάθμης υγρών Φροντίδα και συντήρηση κινητών τμημάτων. του συσσωρευτή Ελέγξτε τις ρυθμίσεις και τις φθορές των Γενικές υποδείξεις Προσοχή στεγανοποιητικών παρεμβυσμάτων Ελέγχετε τακτικά τη στάθμη υγρών στους Πριν από το καθάρισμα και τη στο...
  • Page 171 Αφαιρέστε τον τροχό. Αντικατάσταση της κυλινδρικής Τοποθετήστε τη ρεζέρβα. βούρτσας Τοποθετήστε τον εξαγωνικό κοχλία Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη σε (μόνο στον πίσω τροχό). περίπτωση που το αποτέλεσμα της Χαμηλώστε τη μηχανή με το γρύλο. σάρωσης υποβαθμίζεται εμφανώς λόγω φθοράς της τρίχας. Σπρώξτε...
  • Page 172 Ανυψώστε τον κύλινδρο σκουπίσματος. Λαστιχένια λωρίδα Πατήστε και κρατήστε πατημένο το Σε περίπτωση φθοράς αντικαταστήστε πεντάλ ανύψωσης του κλαπέτου το. απορριμμάτων. Ξεβιδώστε τα περικόχλια συγκράτησης Μετακινήστε τη μηχανή προς τα πίσω. της λωρίδας στεγανοποίησης (2). Βιδώστε τη νέα λωρίδα στεγανοποίησης. Οπίσθιο...
  • Page 173 Ασφάλεια πόλων Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. Υπόδειξη: Η ελαττωματική ασφάλεια των πόλων μπορεί να αντικαθίσταται αποκλειστικά από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας Kδrcher ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Εάν αυτή η ασφάλεια παρουσιάσει βλάβη, θα πρέπει να ελεγχθούν οι συνθήκες χρήσης...
  • Page 174 Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Απασφαλίστε το πλήκτρο διακοπής εκτάκτου ανάγκης Συνδέστε το βύσμα του συσσωρευτή (KM 90/60 R Bp) Ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „1“. Ελέγξτε την ασφάλεια F1 και, εάν απαιτείται, απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών...
  • Page 175 Κωδικός σφάλματος Ενδεικτική Ενδεικτική Ενδεικτική Ενδεικτική Ενδεικτική Σημασία λυχνία - λυχνία - λυχνία - λυχνία - λυχνία - Συντήρηση Κατάσταση Υπερφόρτωση Υπερφόρτωση Υπερφόρτωση φόρτισης του του κινητήρα του κυλίνδρου μπαταρίας καθαρισμού οδήγησης σκουπίσματος φίλτρου κίτρινο πράσινο/κίτρινο/ κόκκινο κόκκινο κόκκινο κόκκινο αναλαμπή...
  • Page 176 Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Βάρος κενής μηχανής Βάρος μεταφοράς Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος Ταχύτητα οδήγησης km/h Ταχύτητα σκουπίσματος...
  • Page 177 Μετρημένη: Εγγυημένη: 5.957-155 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Page 178 Cihazın ilk kullanımından önce – Cihaz çocuklar ya da gençler tarafından Cihazdaki semboller kullanılmamalıdır. bu orijinal kullanma kılavuzunu – Refakatçi kişilerin araca alınmasına izin okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Örn; sigara, kibrit ya da verilmemektedir. sonra kullanım veya cihazın sonraki benzeri yanıcı...
  • Page 179 çözücü (2) üzerinden ayrılır ve filtrelenen temiz bulabileceğiniz adres: süpürmeyiniz/madde temizlemeyiniz! hava emiş fanından (1) emilir. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Buna, emilen havayal girdaba tutulduğu umweltschutz/REACH.htm zaman patlayıcı buharlar oluşturabilen benzin, tiner veya motorin de dahil edilir, ayrıca aseton, inceltilmiş asit ve çözücü...
  • Page 180 3 Raf 4 Cihaz kapağı Tehlike 5 Şarj cihazı (ön kaplamanın arkasında) Cihaz kapağını kapatırken ezilme tehlikesi. (KM 90/60 R Bp Pack) Bu nedenle cihaz kapağını yavaşça 6 Şarj cihazı kapatın. (KM 90/60 R Bp) 7 Akü soketi (KM 90/60 R Bp) 8 Islak/kuru kapakçık...
  • Page 181 Kumanda paneli 1 Acil Kapama Tuşu Renk kodu 2 Çalışma saati sayacı – Temizlik prosesinin kullanım elemanları 3 Korna sarıdır. 4 Kontrol lambaları – Bakım ve servis kullanım elemanları 5 Filtre temizliği açık gridir. 6 Sürüş yönü şalteri (ileri/geri) 7 Anahtar şalteri 8 Program anahtarı...
  • Page 182 Akülerin takılması ve bağlanması Akü, kullanım kılavuzu ve araç Akü şarj edildi Yeşil olarak yanar Not: KM 90/60 R Bp Pack'da aküler ve şarj kullanım kılavuzundaki cihazı daha önceden takılmıştır. Şarj cihazı hatası A=yanıp söner sarı, uyarılara dikkat edin! Cihaz kapağını...
  • Page 183 Yükseklik Genel bilgiler 264 mm 190 mm 284 mm Aşağıdaki koşullardan biri yerine getirilince KM 90/60 R Bp'de bakım gerektirmeyen cihaz elektrikli olarak durma konumuna aküler kullanılması gerekirse aşağıdakilere frenlenir. dikkat edin: – Ayak, gaz pedalından çekilmiş. – Maksimum akü ölçülerine uyulmalıdır.
  • Page 184 Not: Süpürme haznesi, çalışma sırasında İleri sürme düzenli aralıklarla boşaltılmalıdır. Sürüş yönü şalterini "ileri" konumuna Not: Rafın izin verilen maksimum yükü 20 Not: Yüzey temizliğinde sadece süpürme getirin. kg'dir silindirini alçaltın. Gaz pedalına yavaşça basın. Yükü uygun bir sabitleme aracıyla 4 Not: Yan kenarları...
  • Page 185 Sızdırmaz çıtaları değiştirin. Koruma ve Bakım Cihazın kapatılması Döner silindiri değiştirin. Program şalterini 1. kademeye (Sürüş) Yan süpürgeleri değiştirin. Genel bilgiler getirin. Yan süpürgeleri ve döner silindir Not: Açıklama için Bkz. Bakım çalışmaları kaldırılır. Cihazın temizlenmesi ve bakımı, bölümü. parçaların değiştirilmesi ya da başka bir Anahtar şalterini “0”...
  • Page 186 Akıcı trafiğin tehlike bölgesinde yapılan Not:Yan süpürgenin yüzen yatağı açık yoldaki onarım çalışmalarında nedeniyle, fırça kıllarının aşınması uyarı elbisesi giyinin. durumunda süpürge aynası otomatik olarak sonradan ayarlanır. Aşırı düzeyde Alt zeminde stabilite kontrolü yapın. aşınma olursa yan süpürgeler Ayrıca cihazı altlık takozlarla kaymaya değiştirilmelidir.
  • Page 187 Conta çıtasının zemin mesafesini, 10 - Tahrik tarafındaki taşıyıcıda deliğe Döner silindirin süpürme aynasını 15 mm'lik bir esnemeyle arkaya doğru oturtun. kontrol edin yatacak şekilde ayarlayın. Filtre tutucusunu yerleştirin ve aşağıya Program şalterini 1. kademeye (Sürüş) Somunları sıkın. doğru bastırın. getirin.
  • Page 188 Aksesuar Yan fırça 6.905-626.0 İç ve dış yüzeyler için standart fırça donanımlı. Standart süpürme 4.762-430.0 merdanesi Aşınmaya ve ıslanmaya dayanıklı. İç ve dış temizlik için çok amaçlı fırça donanımı. Süpürme merdanesi tahrikinin V kayışına gerginlik, aşınma ve hasar Süpürme silindiri, 4.762-442.0 kontrolü...
  • Page 189 Cihaz çalıştırılamıyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir. Acil kapama tuşunun kilidini açın Akü soketini takın (KM 90/60 R Bp) Anahtar şalterini “1” konumuna getirin F1 sigortasını kontrol edin, gerekirse Kärcher müşteri hizmetlerine değiştirtin Aküyü kontrol edin, gerekirse şarj edin Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin...
  • Page 190 Teknik Bilgiler KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Boş ağırlık Taşıma ağırlığı Müsaade edilen toplam ağırlık Sürüş hızı km/saat Süpürge hızı...
  • Page 191 Filtre ve emme sistemi İnce toz filtresi filtre yüzeyi Sağlığı tehdit eden tozlar için filtre kullanım kategorisi Emme sisteminin nominal vakumu mbar Emme sisteminin nominal hacim akımı Çevre koşulları Sıcaklık °C +5...+45 +5...+45 Hava nemi, çiy ile ıslanmamıştır 0 - 90 0 - 90 60335-2-72'a göre belirlenen değerler Ses emisyonu...
  • Page 192 Перед первым применением – Разрешается перемещать прибор – Ни в коем случае не обращаться с вашего прибора прочитайте только по прочному основанию. огнем, искрить или курить вблизи эту оригинальную инструкцию по Опасность опрокидывания прибора при аккумулятора или в аккумуляторной. эксплуатации, после этого действуйте большом...
  • Page 193 Актуальные сведения о компонентах – Никогда не выполняйте подметания/ вентилятором (1). приведены на веб-узле по следующему всасывания прибором адресу: взрывоопасных жидкостей, горючих http://www.karcher.de/de/unternehmen/ газов, а также концентрированных umweltschutz/REACH.htm кислот и растворителей! – Не допускать подметания/ всасывания прибором горящих или тлеющих предметов.
  • Page 194 26 Фронтальная обшивка 4 Крышка прибора 27 Пульт управления 5 Зарядное устройство (за передней 28 Пылевой фильтр панелью) Закрыть/открыть крышку (KM 90/60 R Bp Pack) прибора 6 Зарядное устройство (KM 90/60 R Bp) Опасность 7 Штекер аккумулятора Опасность защемления при закрытии...
  • Page 195 Пульт управления 1 Кнопка аварийного выключения Цветная маркировка 2 Счетчик рабочих часов – Органы управления для процесса 3 Звуковой сигнал очистки желтого цвета. 4 Контрольные индикаторы 5 Чистка фильтра – Органы управления для 6 Переключатель направления технического обслуживания и движения (вперед/назад) сервиса...
  • Page 196 Опасность (1) Процесс зарядки KM 90/60 R Bp Перед началом работы Опасность получения химических Pack ожогов! Аккумуляторы Опасность – При попадании брызг электролита Опасность получения травм! Зарядное устройство можно применять только Указания по технике безопасности по в глаза или на кожу промыть...
  • Page 197 непроизвольного качения. положение "0". 264 мм 190 мм 284 мм Для выгрузки прибора следует осуществить следующие действия: Если в KM 90/60 R Bp используются Разрезать упаковочную ленту из необслуживаемые аккумуляторы, искусственного материала и снять следует учитывать следующие упаковку. обстоятельства: Снять крепления стяжными...
  • Page 198 Если педаль отпустить, то слышно Работы проверке и техническому Передвижение на аппарате включение тормоза. Если обслуживанию вышеописанного не происходит, то Опасность Проверить состояние зарядки прибор необходимо выключить и Опасность несчастных случаев. Если аккумулятора. обратиться в службу сервисного функция торможения прибора не обслуживания.
  • Page 199 Преодоление препятствий Подметание с приподнятой заслонкой Опорожнить резервуар для сбора для крупных частиц грязи Преодоление неподвижных препятствий мусора. высотой до 50 мм: Указание: Для заметания крупных Указание: Прежде чем открывать и Препятствия следует преодолевать предметов высотой до 50 мм, например, опорожнять...
  • Page 200 Указание: Описание см. в главе Хранение Чистка "Работы по техническому обслуживанию". Опасность Внимание! Указание:Все работы по техническому Опасность получения травм и Опасность повреждения! Не обслуживанию со стороны клиента повреждений! При хранении следует разрешается чистить прибор из должны проводиться обратить внимание на вес водяного...
  • Page 201 Указание: Использовать подходящий Проверка давления в шинах Замена подметающего вала стандартный домкрат. Поставить подметающую машину на Замена становится необходимой, если ровной поверхности. Проверить плоскость подметания вследствие износа щеток результат для боковых щеток. качество подметания заметно Подключить к вентилю шины прибор Проверить...
  • Page 202 Нажать на педаль для подъема Задняя уплотнительная планка заслонки для крупных частиц грязи и Расстояние уплотнительной планки держать педаль нажатой. до пола установить так, чтобы при Дать аппарату задний ход. пробеге по инерции она отклонялась назад на 5 - 10 мм. При...
  • Page 203 Со стороны привода дать Предохранитель полюсов возможность захватному устройству Неисправный предохранитель зафиксироваться в отверстиях. заменить. Вставить крепление фильтра и Указание: Замену неисправного нажать вниз. предохранителя полюсов может Затянуть крепеэные винты. производить только служба сервисного Указание: При установке нового обслуживания компании Kдrcher или фильтра...
  • Page 204 Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья активируется Разблокировать кнопку аварийного выключения Вставить аккумуляторный штекер (KM 90/60 R Bp) Пусковой замок поставить в позицию "1" Проверить предохранитель F1, при необходимости заменить в сервисном центре Kдrcher. Проверить аккумуляторы, при необходимости зарядить.
  • Page 205 Код ошибки Контрольная Контрольная Контрольная Контрольная Контрольная Значение лампочка лампочка лампочка лампочка лампочка "Тех. "Состояние "Перегрузка "Перегрузка "Перегрузка обслуживание заряда устройства тягового подметающег " аккумулятора" очистки двигателя" о вала" фильтра" желтый зеленый/ красный красный красный желтый/ красный мигает Нажата кнопка аварийного выключения. мигает...
  • Page 206 Технические данные KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Характеристики прибора Длина х ширина х высота мм 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Вес в порожнем состоянии кг Транспортный вес кг Допустимый общий вес...
  • Page 207 Давление воздуха, сзади бар 4,25 4,25 Тормоза Индикатор рабочего тормоза электронный электронный Система фильтрования и всасывания Поверхность фильтра тонкой очистки м Применяемая категория фильтра для неопасной для здоровья пыли Номинальное разрежение, система всасывания мбар Номинальный объем потока, система всасывания л/с Условия...
  • Page 208 A készülék első használata előtt – A készüléket csak olyan személyek Szimbólumok a készüléken használhatják, akiket a kezelésre olvassa el ezt az eredeti kioktattak vagy igazolni tudják, hogy használati utasítást, ez alapján járjon el és Ne seperjen fel égő vagy képesek a készülék kezelésére és tartsa meg a későbbi használatra vagy a izzó...
  • Page 209 Ebbe beletartozik a (2) leválasztja és a megszűrt tiszta címen talál: benzin, a hígító vagy a fűtőolaj, levegőt a szívóventilátor (1) elszívja. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ amelyek a beszívott levegővel umweltschutz/REACH.htm robbanékony gőzöket vagy keverékeket alkothatnak, továbbá az aceton, hígítatlan savak és oldószerek, mivel ezek a készülékben használt...
  • Page 210 28 Porszűrő 4 Készülék fedél A készülékborító nyitása/zárása 5 Töltőkészülék (az elülső burkolat Balesetveszély mögött) (KM 90/60 R Bp Pack) Zúzódásveszély a készülék burkolatának bezárásakor. Ezért a készülék burkolatát 6 Töltő készülék lassan engedje le. (KM 90/60 R Bp) 7 Akkumulátor csatlakozó...
  • Page 211 Kezelőpult 1 Vész-Ki kapcsoló Szín megjelölés 2 Üzemóra számláló – A tisztítási folyamat kezelő elemei 3 Kürt sárgák. 4 Kontroll lámpák – A karbantartás és szerviz kezelő elemei 5 Szűrőtisztítás világos szürkék. 6 Menetirány kapcsoló (előre/hátra) 7 Kulcsos kapcsoló 8 Program kapcsoló Kontroll lámpák A Szerviz (sárga) B Akkumulátor töltési állapota (piros/...
  • Page 212 érintkezzenek ólommal. Az akkumulátoron való munka után mindig tisztítsa meg a minden garancia megszűnik. akkumulátorokról. kezét. Töltés után (1) Töltési eljárás KM 90/60 R Bp Pack Veszély Kapcsolja ki a töltő készüléket és húzza Veszély Tűz- és robbanásveszély! ki a hálózatból.
  • Page 213 Csavarja le 264 mm 190 mm 284 mm ezeket a deszkákat. Ha a KM 90/60 R Bp készülékbe Fektesse a deszkákat a paletta karbantartásmentes akkumulátorokat peremére. Állítsa be úgy a deszkákat, akarnak behelyezni, akkor a következőket hogy ezek a készülék kerekei előtt kell figyelembe venni: legyenek.
  • Page 214 – A hátramenet sebesség biztonsági Az akkumulátor töltési állapotának Programok kiválasztása okokból alacsonyabb, mint az ellenőrzése előremenet sebesség. – A kontrollámpa zölden világít Állítsa a menetirány kapcsolót „hátra“ Az akkumulátor fel van töltve (100...40%). állásra. – A kontrollámpa sárgán világít A menetpedált lassan lenyomni.
  • Page 215 Megjegyzés:A készülék kikapcsolása után Seprés a durva szemét csapófedelének Ápolás és karbantartás a porszűrőt kb. 15 másodpercig felemelt helyzetében automatikusan letisztítja. Ezen idő alatt Megjegyzés: 50 mm-nél alacsonyabb Általános megjegyzések nem szabad felnyitni a készülék burkolatát. darabok, pl. cigarettás dobozok Megjegyzés:A készülék automatikus A készülék tisztítása és karbantartása, felseprésekor rövidebb időre fel kell emelni...
  • Page 216 Ellenőrizze a mozgatható alkatrészek A gumiabroncs légnyomásának Az oldalkefék sepréstükrét megvizsgálni könnyű járását. ellenőrzése Ellenőrizze a gumiabroncs Tömítőlécek beállítását és kopását a A seprőgépet sík területen állítsa le. légnyomását. seprés területén ellenőrizni. A légnyomás-ellenőrző készüléket Oldalkefét felemelni. Porszűrőt ellenőrizni és adott esetben a csatlakoztassa a gumiabroncs Seprőgéppel sík és sima talajra állni, szűrőszekrényt tisztítani.
  • Page 217 A készüléket ékkel biztosítsa elgurulás ellen. A szeméttartályt a mindkét oldalon könnyedén megemelni és kihúzni. Az oldalburkolat rögzítőcsavarjait mindkét oldalon kioldani. Oldalburkolatot levenni. Elülső tömítőléc Az elülső tömítőléc felerősítő anyáit (1) némileg meglazítani, a cseréhez lecsavarni. Oldja ki a bal oldalburkolat A seprőhenger beépítése menetiránynak rögzítőcsavarját.
  • Page 218 Biztosíték kicserélése Oldja ki a rögzítőcsavarokat. A seprőhenger meghajtás körszíjának feszességét, elkopását és A szűrőtartót felfelé tolni és levenni. 1 Gépjármű laposdugasz biztosíték megrongálódását ellenőrizni. Vegye ki a lemezes szűrőt. 2 Pólus biztosító Tegyen be új szűrőt. – Gépjármű laposdugasz biztosítékot a következő...
  • Page 219 A készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja. A Vész-Ki gomb kioldása Akkumulátor dugót bedugni (KM 90/60 R Bp) Állítsa “1“-re a kulcsos kapcsolót Ellenőrizze az F1 biztosítékot, szükség esetén cseréltesse ki a Kärcher szerviz szolgálattal.
  • Page 220 Hibakód Kontroll lámpa Kontroll lámpa Kontroll lámpa Kontroll lámpa Kontroll lámpa Jelentés - szerviz - akkumulátor - szűrőtisztítás - hajtómotor - seprőhenger töltési állapota túlterhelése túlterhelése túlterhelése sárga zöld/sárga/piros piros piros piros villog A Vész-Ki kapcsoló meg van nyomva. villog Túl magas hőmérséklet a platinán villog Akkumulátor feszültsége hibás...
  • Page 221 Műszaki adatok KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Készülék adatok hosszúság x szélesség x magasság 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Önsúly Szállítási súly Megengedett összsúly Haladási sebesség km/h Seprési sebesség km/h Kapaszkodóképesség (max.) Seprőhenger-átmérő...
  • Page 222 Szűrő- és szívórendszer Szűrőfelület finom porszűrő Szűrő felhasználási kategóriája egészségre nem ártalmas pornál Névleges nyomáshiány szívó rendszer mbar Névleges volumen áram szívó rendszer Környezeti feltételek Hőmérséklet °C +5...+45 +5...+45 Levegő páratartalom, nem harmatozott 0 - 90 0 - 90 Az EN 60335-2-72 szerint megállapított értékek Zaj kibocsátás Hangnyomás szint L dB(A)
  • Page 223 Před prvním použitím svého – Přístroj smějí používat jen osoby, které Symboly na zařízení zařízení si přečtěte tento jsou obeznámeny s manipulací nebo původní návod k používání, řiďte se jím a prokázaly schopnost jej obsluhovat a Nikdy nezametejte hořící či uložte jej pro pozdější...
  • Page 224 (5). – Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte naleznete na adrese: jakékoliv hořlaviny či zápalné látky jako – Prach rozvířený v nádrži se třídí http://www.karcher.de/de/unternehmen/ jsou explozivní kapaliny, hořlavé plyny, prostřednictvím prachového filtru (2) a umweltschutz/REACH.htm přefiltrovaný čistý vzduch se odsává...
  • Page 225 Nebezpečí rozdrcení při zavírání kapoty 4 Kryt přístroje zařízení Kapotu zařízení proto spouštějte 5 Nabíječka (za čelním obložením) pomalu. (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Nabíječka (KM 90/60 R Bp) 7 Zástrčka baterie (KM 90/60 R Bp) 8 Mokrý / suchý ventil 9 páčka pro seřízení...
  • Page 226 Ovládací panel 1 Nouzový vypínač Barevné označení 2 Počítadlo provozních hodin – Obslužné prvky čisticího procesu jsou 3 Signál žluté. 4 Světelné kontrolky – Obslužné prvky údržby a servisních 5 Čištění filtru oprav jsou světle šedé. 6 Přepínač směru jízdy (dopředu / dozadu) 7 klíčový...
  • Page 227 A=bliká žlutě, Vložení a zapojení baterií Dodržujte pokyny uvedené na nabíječce B+E=svítí červeně, Upozornění: U typu KM 90/60 R Bp Pack baterii, v návodu k použití a v C+D=nesvítí jsou baterie a nabíječka již v zařízení návodu k obsluze vozidla.
  • Page 228 – Při nabíjení baterií s jednoduchou Zkušební a údržbové práce obsluhou musí být kapota zařízení Zkontrolujte stav nabití baterie. vyklopena nahoru. Zkontrolujte postranní metlu. – Při nabíjení baterií s jednoduchou obsluhou je třeba dodržovat předpisy Zkontrolujte zametací válec. výrobce baterie. Očistěte prachový...
  • Page 229 Upozornění: Při provozu by měla být Jízda vpřed Nouzový vypínač nádoba na nametený materiál v Přepínač směru jízdy postavte na – Zařízení disponuje nouzovým pravidelných intervalech vyprazdňována. "dopředu". vypínačem. Když se aktivuje nouzový Upozornění: Při čištění rovných ploch Pomalu stlačujte jízdní pedál. spínač, zařízení...
  • Page 230 Odstavení Vyprázdnění nádoby na nametené Intervaly údržby nečistoty Upozornění: Počítadlo provozních hodin Když přístroj není delší čas používán, udává termín intervalů údržby. Upozornění: Vyčkejte, dokud čištění filtru dbejte prosím na toto: neskončí a neusadí se prach, teprve poté Zametací stroj odstavte na rovné ploše. Údržba prováděná...
  • Page 231 Spusťte zvedák podpírající zařízení. Nádobu na nametené nečistoty na levé Kontrola a korekce hladiny kapaliny v straně mírně nadzvedněte a vytáhněte. Nádobu na nametené nečistoty vsuňte baterii dovnitř a zajistěte. Pozor Upozornění: Používejte vhodný běžně U baterií plněných kyselinou kontrolujte dostupný...
  • Page 232 Upozornění:V důsledku plovoucího Výměna prachového filtru uložení zametacího válce se sběrný Upozornění prostor při opotřebení kartáčů automaticky Před zahájením výměny prachového filtru seřizuje. Při příliš silném opotřebení je vyprázdněte nádobu na nametené třeba zametací válec vyměnit. nečistoty. Během prací na filtračním Nastavení...
  • Page 233 Výměna pojistek Zkontrolujte napnutí, opotřebení a poškození kulatého řemene postranní 1 automobilová pojistka s plochou metly. zástrčkou 2 pólová pojistka – Vyměňte automobilovou pojistku s plochou zástrčkou s následující hodnotou: 1 A (F2) - vývěva Vadnou pojistku vyměňte za novou. pólová...
  • Page 234 Přístroj nelze nastartovat Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla. Odblokujte tlačítko nouzového vypínače. Zasuňte bateriovou zástrčku (KM 90/60 R Bp) Klíčový spínač nastavte na „1“. Zkontrolujte pojistku F1, v případě potřeby ji dejte vyměnit zákaznickým servisem firmy Kärcher Baterie zkontrolujte, příp.
  • Page 235 Chybový kód Světelná Světelná Světelná Světelná Světelná Význam kontrolka - kontrolka - stav kontrolka - kontrolka - kontrolka - servis nabití baterie Přetížení Přetížení Přetížení očišťování motoru pojezdu zametacího filtru válce žlutá zelená / žlutá / červená červená červená červená bliká...
  • Page 236 Technické údaje KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Údaje o zařízení Délka x Šířka x Výška 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Vlastní hmotnost Přepravní hmotnost Povolená celková hmotnost Jízdní rychlost km/h Zametací rychlost km/h Stoupání...
  • Page 237 provozní brzda, parkovací brzda elektronická elektronická Filtrace a sání Filtrační plochý sáček filtr na jemný prach Kategorie použití filtr pro prachy neohrožující zdraví Jmenovitý podtlak sací systém mbar Jmenovitý objemový proud sací systém Podmínky prostředí Teplota °C +5...+45 +5...+45 Vzdušná vlhkost, ne orosené 0 - 90 0 - 90 Zjištěné...
  • Page 238 Pred prvo uporabo Vaše svoje znanje o rokovanju s strojem ter Simboli na napravi naprave preberite to originalno so izrecno pooblaščene za uporabo. navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in – S strojem ne smejo delati otroci ali Ne pometajte gorečih ali shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo mladostniki.
  • Page 239 Aktualne informacije o sestavinah najdete – Nikoli ne pometajte/sesajte umazanijo neposredno v zbiralnik smeti eksplozivnih tekočin, vnetljvih plinov ter (5). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ nerazredčenih kislin ali topil! K tem – V zbiralniku vzvrtinčen prah se preko umweltschutz/REACH.htm spadajo bencin, barvno razredčilo ali filtra za prah (2) loči in filtrirani čisti zrak...
  • Page 240 3 Odlagalna površina Odpiranje/zapiranje pokrova stroja 4 Pokrov naprave Nevarnost 5 Polnilnik (za čelno oblogo) (KM 90/60 R Bp Pack) Nevarnost stisnjenja pri zapiranju pokrova stroja. Zato pokrov stroja spuščajte počasi. 6 Polnilnik (KM 90/60 R Bp) 7 Baterijski vtič...
  • Page 241 Upravljalni pult 1 Tipka za izklop v sili Barvan oznaka 2 Števec obratovalnih ur – Upravljalni elementi za proces čiščenja 3 Troblja so rumeni. 4 Kontrolne lučke – Upravljalni elementi za vzdrževanje in 5 Čiščenje filtra servisiranje so svetlo sivi. 6 Stikalo za smer vožnje (naprej/ vzvratno) 7 Ključno stikalo...
  • Page 242 – Prepovedano je kajenje in odprt ogenj. Vse funkcije stroja se med polnjenjem – Prostore, v katerih se polnijo baterije, je Če se pri KM 90/60 R Bp uporabijo baterije avtomatsko prekinejo. potrebno dobro prezračiti, saj ob z malo vzdrževanja, je treba upoštevati Baterijski kontrolni prikaz pri vtaknjenem polnjenju nastaja močno eksplozivni...
  • Page 243 – Pri polnjenju baterij z malo vzdrževanja Preverjanje in vzdrževanje mora biti pokrov stroja zasukan Preverite polnilno stanje baterije. navzgor. Preverite stransko omelo. – Pri polnjenju baterij z malo vzdrževanja se morajo upoštevati predpisi Preverite pometalni valj. proizvajalca baterij. Očistite filter za prah. Izpraznite zbiralnik smeti.
  • Page 244 Vzvratna vožnja Pometanje z dvignjeno loputo za večjo Tipka za izklop v sili umazanijo Nevarnost – Stroj razpolaga s tipko za izklop v sili. Opozorilo: Za pometanje večjih delov do – Nevarnost poškodb! Pri vzvratni vožnji Če se to tipko pritisne, se stroj nenadno višine 50 mm, npr.
  • Page 245 Preverite stanje kisline v bateriji. Nega in vzdrževanje Izklop stroja Preverite napetost, obrabo in delovanje Programsko stikalo obrnite na stopnjo 1 pogonskih jermen (klinasti in krožni Splošna navodila (vožnja). Stransko omelo in pometalni jermen). valj se dvigneta. Pred čiščenjem in vzdrževanjem Vzdrževanje glede na obrabo: Ključno stikalo obrnite na "0"...
  • Page 246 Zamenjava kolesa Nevarnost Nevarnost poškodb! Stroj za pometanje postavite na ravno površino. Izvlecite ključ. Pri popravilih na javnih cestah v območju nevarnosti tekočega prometa nosite opozorilna oblačila. Preverite stabilnost podlage. Stroj s Snemite natezno vzmet. Širina ogledala za pometanje naj bi bila klini dodatno zavarujte pred med 40-50 mm.
  • Page 247 Opozorilo: Pri vgradnji novega pometalnega valja pazite na položaj krtačnega nastavka. Namestite pokrov pometalnega valja. Privijte pritrditvene vijake in matice. Obesite natezno vzmet. Privijte stransko oblogo. Zbiralnik smeti na obeh straneh potisnite notri in zaskočite. Preverjanje ravni pometanja Tesnilno letev naravnajte. Na pogonski strani pustite, da se pometalnega valja sojemalnik zaskoči v odprtine.
  • Page 248 Pribor Stranska omela 6.905-626.0 S standardnimi ščetinami za notranje in zunanje površine. Standardni pometalni 4.762-430.0 valj Odporen proti obrabi in mokroti. Univerzalne ščetine za notranje in zunanje Preverite napetost, obrabo in čiščenje. poškodovanje klinastega jermena pogona pometalnega valja. Pometalni valj, mehek 4.762-442.0 Po potrebi klinasti jermen ponovno Z naravnimi dlačicami posebej za napnite z vijakom.
  • Page 249 Stroja ni možno zagnati Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira Sprostite tipko za zasilni izklop Vtaknite baterijski vtič (KM 90/60 R Bp) Ključno stikalo obrnite na “1“. Preverite varovalko F1, po potrebi naj jo uporabniški servis podjetja Kärcher zamenja.
  • Page 250 Koda napake Kontrolna Kontrolna Kontrolna Kontrolna Kontrolna Pomen lučka za servis lučka - polnilno lučka - lučka - lučka - stanje baterije Preobremenite Preobremenite Preobremenite v čiščenja filtra v vlečnega v pometalnega motorja valja rumeno zeleno/rumeno/ rdeče rdeče rdeče rdeče utripa Tipka za zasilni izklop pritisnjena.
  • Page 251 Tehnični podatki KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Podatki o stroju Dolžina x širina x višina 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Prazna teža Transportna teža Dopustna skupna teža Vozna hitrost km/h Hitrost pometanja km/h Sposobnost vzpona (maks.)
  • Page 252 Filtrirni in sesalni sistem Filtrska površina filtra za droben prah Uporabna kategorija filter za prah, ki ne ogroža zdravja Nazivni podtlak sesalnega sistema mbar Nazivni volumski tok sesalnega sistema Pogoji okolice Temperatura °C +5...+45 +5...+45 Zračna vlažnost, brez rosenja 0 - 90 0 - 90 Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-72 Emisija hrupa...
  • Page 253 Przed pierwszym użyciem przeznaczeniem. Podczas pracy Wyposażenie dodatkowe i części urządzenia należy przeczytać urządzenia musi on uwzględniać zamienne oryginalną instrukcję obsługi, postępować warunki panujące w otoczeniu i uważać Niebezpieczeństwo według jej wskazań i zachować ją do na inne osoby, zwłaszcza dzieci. Aby wykluczyć...
  • Page 254 Aktualne informacje dotyczące składników wybuchowych, gazów palnych ani przefiltrowane i oczyszczone powietrze znajdują się pod: jest odsysane przez dmuchawę ssącą nierozcieńczonych kwasów lub http://www.karcher.de/de/unternehmen/ rozpuszczalników! Zaliczają się do nich (1). umweltschutz/REACH.htm benzyna, rozcieńczalniki do farb lub olej opałowy, które w wyniku zmieszania z zasysanym powietrzem mogą...
  • Page 255 3 Schowek 4 pokrywa urządzenia Niebezpieczeństwo 5 Ładowarka (za osłoną przednią) Niebezpieczeństwo zgniecenia podczas (KM 90/60 R Bp Pack) zamykania pokrywy urządzenia. Pokrywę 6 Ładowarka urządzenia opuszczać powoli. (KM 90/60 R Bp) 7 Wtyczka akumulatora (KM 90/60 R Bp) 8 klapa do pracy na mokro/sucho 9 dźwignia regulacji fotela...
  • Page 256 pulpit sterowniczy 1 Wyłącznik awaryjny Kolor oznaczenia 2 Licznik czasu pracy – Elementy obsługi procesu czyszczenia 3 Klakson są żółte. 4 Kontrolki – Elementy obsługi konserwacji i serwisu 5 Czyszczenie filtra są jasnoszare. 6 Przełącznik kierunku jazdy (do przodu/ do tyłu) 7 Stacyjka 8 przełącznik programów Kontrolki...
  • Page 257 – Zanieczyszczoną odzież wymyć wodą. należy przestrzegać następujących akumulatora B=wył., wskazówek ostrzegawczych: Montaż i podłączanie akumulatorów C+D+E=czerwony Wskazówka: Przy KM 90/60 R Bp Pack Przestrzegać wskazówek na Trwa ładowanie świeci na żółto akumulatory i zasilacz już są wbudowane. akumulatorze, w instrukcji akumulatora Otworzyć...
  • Page 258 264 mm 190 mm 284 mm Wskazówki ogólne umocowane śrubami. Odkręcić deski. Jeżeli przy KM 90/60 R Bp używane są Położyć deski na kancie palety. Ustawić Urządzenie hamuje elektrycznie aż do akumulatory niskoobsługowe, należy deski w taki sposób, by leżały przed zatrzymania się, gdy spełniony jest jeden z...
  • Page 259 (ponowne włączenie urządzeń Przejeżdżanie po przeszkodach Włączenie urządzenia zamiatających jest możliwe tylko po Przejeżdżanie po stałych przeszkodach do Wskazówka: Urządzenie jest wyposażone naładowaniu akumulatora). 50 mm: w wyłącznik stykowy fotela. 1,5 sekundy po Wjechać urządzeniem bezpośrednio na Powoli i ostrożnie przejechać przodem. opuszczeniu fotela kierowcy, urządzenie stanawisko załadowcze, umijając przy Przejeżdżanie po stałych przeszkodach...
  • Page 260 Wskazówka: Optymalna skuteczność Czyszczenie i konserwacja Transport czyszczenia osiągana jest wyłącznie przy całkowicie opuszczonej klapie na duże Niebezpieczeństwo Wskazówki ogólne śmieci. Niebezpieczeństwo zranienia i Przed czyszczeniem i konserwacją uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar Zamiatanie miotłami bocznymi urządzenia, wymianą elementów lub urządzenia w czasie transportu.
  • Page 261 Terminy konserwacji Prace konserwacyjne Wskazówka: Licznik godzin roboczych Przygotowanie: podaje termin konserwacji. Zaparkować zamiatarkę na równej powierzchni. Konserwacja przeprowadzana przez Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie klienta "0" i wyjąć go ze stacyjki. Codziennie: Nacisnąć wyłącznik awaryjny. Skontrolować stopień zużycia walca zamiatającego i miotły bocznej i w razie Ogólne zasady bezpieczeństwa potrzeby usunąć...
  • Page 262 Wymiana miotły bocznej Kontrola poziomu zamiatania walca zamiatającego Zaparkować zamiatarkę na równej powierzchni. Ustawić przełącznik programów na poziom 1 (jazda). Miotły boczne i walec Ustawić przełącznik programów na zamiatający podnoszą się. poziom 1 (jazda). Miotły boczne podnoszą się. Wjechać maszyną na równe i gładkie podłoże, pokryte widoczną...
  • Page 263 Wyregulować listwę uszczelniającą. Po stronie napędu zatrzasnąć zabierak Sprawdzić pasek klinowy napędu walca w otworach. zamiatającego pod kątem naprężenia, Odstęp listwy uszczelniającej do zużycia i uszkodzeń. podłoża ustawić tak, aby przechylała Włożyć uchwyt filtra i docisnąć ku się o 10 -15 mm do tyłu. dołowi.
  • Page 264 Akcesoria Miotła boczna 6.905-626.0 Ze szczeciną standardową na powierzchni wewnętrznej i zewnętrznej. Walec zamiatający 4.762-430.0 standardowy Odporny na zużycie i wilgoć. Szczecina uniwersalna do czyszczenia wewnętrznego i zewnętrznego. Walec zamiatający, 4.762-442.0 miękki Ze szczeciną naturalną specjalnie do zamiatania drobnego pyłu na gładkich podłożach wewnątrz budynków.
  • Page 265 Nie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela Odblokować wyłącznik awaryjny Włożyć wtyczkę akumulatora (KM 90/60 R Bp) Stacyjkę ustawić na "1". Sprawdzić bezpiecznik F1, ewent. zlecić wymianę przez serwis firmy Kärcher. Skontrolować akumulatory, ewent. doładować.
  • Page 266 Kod błędu Lampka Lampka Lampka Lampka Lampka Znaczenie kontrolna - kontrolna - kontrolna - kontrolna - kontrolna - Serwis Poziom Przeciążenie Przeciążenie Przeciążenie naładowania oczyszczacza silnika walca akumulatora filtra trakcyjnego zamiatającego żółty zielony/żółty/ czerwony czerwony czerwony czerwony miga Naciśnięty wyłącznik awaryjny. miga Przegrzanie na płytce miga...
  • Page 267 Dane techniczne KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Ciężar własny Ciężar w czasie transportu Dopuszczalny ciężar całkowity Prędkość jazdy km/h Prędkość...
  • Page 268 Układ filtracyjny i ssący Powierzchnia filtra drobnego pyłu Kategoria zastosowania filtra do pyłów nie zagrażających zdrowiu Podciśnienie znamionowe w układzie ssącym mbar Znamionowy strumień objętości w układzie ssącym Warunki otoczenia temperatura °C +5...+45 +5...+45 Wilgotność powietrza, brak obroszenia 0 - 90 0 - 90 Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-72 Emisja hałasu...
  • Page 269 Înainte de prima utilizare a – Operatorul trebuie să folosească Simboluri pe aparat aparatul conform specificaţiilor aparatului dvs. citiţi acest acestuia. Acesta trebuie să respecte instrucţiunil original, respectaţi Nu se vor mătura obiecte condiţiile locale şi în timpul utilizării să instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- incandescente sau care fie atent la terţi, în special la copii.
  • Page 270 – Praful generat din rezervor este filtrat conţinute puteţi găsi la adresa: benzina, diluanţii sau păcura, care prin filtrul de praf (2), iar aerul curat http://www.karcher.de/de/unternehmen/ împreună cu aerul aspirat pot forma filtrat este aspirat de suflanta de umweltschutz/REACH.htm vapori sau amestecuri explozibile, în aspirare (1).
  • Page 271 4 Capacul aparatului Închide/deschide capacul 5 Acumulator (în spatele învelişului aparatului frontal) Pericol (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Încărcător Pericol de strivire la închiderea capacului aparatului. Coborâţi de aceea capacul (KM 90/60 R Bp) aparatului încet. 7 Fişa acumulator (KM 90/60 R Bp) 8 Clapetă...
  • Page 272 Panou de comandă 1 Buton pentru oprire în caz de urgenţă Cod de culori 2 Contor ore de funcţionare – Elementele de comandă pentru 3 Claxon 4 Lămpi de control procesul de curăţare sunt de culoare 5 Curăţarea filtrului galbenă. 6 Comutator pentru direcţia de mers –...
  • Page 273 Introducerea şi conectarea ştecherul este conectat la priză: neapărat următoarele avertismente: acumulatoarelor Eroare la baterie A=luminează Indicaţie: La varianta KM 90/60 R Bp Pack Respectaţi indicaţiile de pe intermitent cu acumulatoarele şi încărcătorul sunt deja acumulator, din instrucţiunile galben, B=stins, montate în aparat.
  • Page 274 190 mm 284 mm aceste scânduri. Când este oprit aparatul este frânat Dacă la varianta KM 90/60 R Bp folosiţi Aşezaţi scândurile pe marginea electric, când se îndeplineşte una dintre paletului. Aşezaţi scândurile în aşa fel acumulatori cu întreţinere sumară, ţineţi următoarele condiţii.
  • Page 275 Trecerea peste obstacole Verificarea frânei de imobilizare Pornirea aparatului Trecerea peste obstacole fixe până la 50 Indicaţie: Aparatul este dotat cu un Pericol comutator de contact la scaun. După Pericol de accidentare. Înainte de fiecare treceţi încet şi cu grijă peste ele. părăsirea aparatului de către conducător utilizare trebuie să...
  • Page 276 Notă: Un rezultat optim de curăţare se Îngrijirea şi întreţinerea Transportul obţine doar dacă clapeta pentru murdăria grosieră este coborâtă complet. Pericol Observaţii generale Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Măturarea cu mătura laterală Înaintea curăţării şi întreţinerii La transport ţineţi cont de greutatea Reglaţi comutatorul de program pe aparatului, a înlocuirii componentelor aparatului.
  • Page 277 Verificaţi filtrul de praf şi schimbaţi cutia Verificarea presiunii în anvelope Verificarea zonei de măturare a măturilor de filtru, dacă este nevoie. laterale Amplasaţi maşina de măturat pe o Întreţinere la fiecare 100 de ore de suprafaţă plană. Verificaţi presiunea în anvelope. funcţionare: Racordaţi aparatul de verificat Ridicaţi măturile laterale.
  • Page 278 Rotiţi comutatorul cheie în poziţia "0" şi apoi scoateţi-o. Apăsaţi butonul de avarie. Asiguraţi aparatul cu pene pentru a împiedica deplasarea acestuia. Ridicaţi uşor rezervoarele de mizerie pe ambele părţi şi trageţi-le afară. Slăbiţi şuruburile de fixare ale învelişului lateral pe ambele părţi. Îndepărtaţi învelişurile laterale.
  • Page 279 Înlocuirea filtrului de praf Verificarea suflantei de aspirare Avertisment Goliţi rezervorul de murdărie înainte de înlocuirea filtrului de praf. La efectuarea unor lucrări la instalaţia de filtrare purtaţi mască de protecţie. Respectaţi măsurile de siguranţă când manipulaţi pulberile. Rotiţi comutatorul cheie în poziţia "0" şi apoi scoateţi-o.
  • Page 280 Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Deblocarea butonului pentru oprire de urgenţă Conectaţi ştecherul acumulatorului (KM 90/60 R Bp) Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia „1” Verificaţi siguranţa F1, sau contactaţi serviciul pentru clienţi Kärcher pentru a o schimba Verificaţi acumulatorul şi încărcaţi, dacă...
  • Page 281 Cod de eroare Lampă de Lampă de Lampă de Lampă de Lampă de Semnificaţie control - control - nivel control - control - control - service încărcare suprasolicitare suprasolicitare suprasolicitare acumulator a dispozitivului a motorului de a cilindrului de de curăţare a propulsare măturare filtrului...
  • Page 282 Date tehnice KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Masa în stare goală Greutate de transport Masa totală maximă autorizată Viteza de deplasare km/h Viteză...
  • Page 283 Frână de serviciu / frână de imobilizare electr. electr. Sistem de filtrare şi aspirare Suprafaţa de filtrare a filtrului de praf fin Categoria de utilizare: filtru pentru praf care nu este nociv Subpresiune nominală a sistemului de aspirare mbar Debitul nominal al sistemului de aspirare Condiţii de mediu Temperatura °C...
  • Page 284 Pred prvým použitím vášho a pri práci s prístrojom dávať pozor na Symboly na prístroji tretie osoby, predovšetkým na deti. zariadenia si prečítajte tento – Prístroj smú používať iba osoby, ktoré pôvodný návod na použitie, konajte podľa Nevysávajte žiadne horľavé sú...
  • Page 285 škodlivého prachu. nečistoty priamo do zásobníka na smeti Aktuálne informácie o zložení nájdete na: (5). – Na zariadení sa nesmú vykonat' žiadne http://www.karcher.de/de/unternehmen/ zmeny. – Prach zvírený v nádobe sa oddeľuje umweltschutz/REACH.htm prachovým filtrom (2)a prefiltrovaný – Nikdy nevysávajte výbušné kvapaliny, horľavé...
  • Page 286 3 Úložná plocha 28 Prachový filter 4 Kryt prístroja Otvorenie/uzavretie krytu stroja 5 Nabíjačka (zadný čelný plášť) Nebezpečenstvo (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Nabíjačka Nebezpečie zaseknutia pri zatváraní krytu zariadenia. Preto kryt zariadenia spúšťajte (KM 90/60 R Bp) pomaly.
  • Page 287 Ovládací panel 1 Núdzový vypínač Farebné označenie 2 Počítadlo prevádzkových hodín – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú 3 Klaksón žlté. 4 Kontrolky – Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú 5 Očistenie filtra svetlosivé. 6 Prepínač smeru jazdy (dopredu/ dozadu) 7 Kľúčikový...
  • Page 288 Nebezpečenstvo výbuchu! Neodkladajte batérie. nabíjačky: Zástrčku batérie vytiahnite z na batérie žiadne náradie alebo podobne, nabíjacieho kábla a spojte ho so (1) Postup nabíjania KM 90/60 R Bp Pack tzn. na koncové póly a prepojenia článkov. strojom. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia! Nabíjačka sa Doporučené...
  • Page 289 Stroj sa elektricky zabrzdí, ak je splnená dosky na hranu palety tak, aby ležali jedna z nasledovných podmienok. pred kolesami stroja. Upevnite dosky Ak sa majú u KM 90/60 R Bp použiť – Dajte nohu dolu z pedála jazdy. pomocou skrutiek. bezúdržbové batérie, je nutné dodržať...
  • Page 290 – Okrem toho je potrebné dodržiavať Upozornenie: Aby ste dosiahli optimálny Odkladacia plocha pokyny na údržbu bŕzd. výsledok čistenia, mali by ste rýchlosť Upozornenie: Maximálne prípustné Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte jazdy prispôsobiť daným podmienkam. otočením. zaťaženie odkladacej plochy je 20 kg. Upozornenie: Počas prevádzky by sa mal Posaďte sa a kľúčikový...
  • Page 291 Vonkajšie čistenie zariadenia Odstavenie Vyprázdnenie nádoby na smeti Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej Upozornenie: Počkajte, než sa ukončí Pokiaľ sa zametací stroj dlhšiu dobu handry namočenej do mierneho čistenie filtra a prach sa usadí, až potom nepoužívá, dodržujte prosím nasledujúce umývacieho roztoku.
  • Page 292 Zdvihák vozidla nasaďte na príslušné Stroj proti pohybu zaistite Všeobecné bezpečnostné pokyny miesto predného prípadne zadného prostredníctvom klinov. Nebezpečenstvo kolesa. Zo zametacieho valca odstráňte pásky Nebezpečenstvo poranenia! Pomocou zdviháka prístroj zdvihnúť. alebo šnúry. Motor čistenia filtra potrebuje po odstavení Odoberte šesťhrannú skrutku (len Výmena zametacieho valca dobeh 15 sekúnd.
  • Page 293 Odskrutkujte upevňovacie matice zadnej tesniacej lišty (3). Naskrutkujte novú tesniacu lištu. Bočné tesniace lišty Trochu uvoľnite upevňovacie matice bočnej tesniacej lišty, v prípade výmeny odskrutkujte. Naskrutkujte novú tesniacu lištu a matice ešte neuťahujte. Vsuňte podložku o hrúbke 1-3 mm, aby sa nastavila vzdialenosť...
  • Page 294 Výmena tesnenia telesa filtra Príslušenstvo Bočná metla 6.905-626.0 So štandardnými štetinami pre vnútorné a vonkajšie čistenie. Štandarný zametací 4.762-430.0 valec Odolný voči opotrebeniu a vlhkosti. Univerzálne štetiny pre čistenie vo vnútri a Skontrolujte napnutie, opotrebovanie a vonku. poškodenie klinového remeňa pohonu Z drážky v kryte stroja vyberte tesnenie zametacieho valca.
  • Page 295 Stroj sa nedá naštartovať Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. Uvoľnite tlačidlo núdzového vypnutia Zasuňte zástrčku batérie (KM 90/60 R Bp) Kľúčikový vypínač prestavte do polohy „1“ Skontrolujte poistku F1, v prípade potreby ju nechajte vymeniť zákazníckym servisom spoločnosti Kärcher...
  • Page 296 Kód chyby Kontrolka - Kontrolka - stav Kontrolka - Kontrolka - Kontrolka - Význam servis nabitia batérie preťaženie preťaženie preťaženie čistenia filtra motora pojazdu zametacieho valca žltá zelená/žltá/ červená červená červená červená bliká Stlačené tlačidlo núdzového vypnutia. bliká Nadteplota na doske bliká...
  • Page 297 Technické údaje KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška 1 635 x 980 x 1 260 1 635 x 980 x 1 260 Hmotnosť naprázdno Prepravná hmotnosť Prípustná celková hmotnosť...
  • Page 298 Prevádzková brzda, ručná parkovacia brzda elektronická elektronická Filter a vysávací systém Filtračná plocha jemného prachového filtra Kategória použitia filtra pre prach, ktorý nie je škodlivý pre zdravie Menovitý podtlak vysávacieho systému mbar Menovitý objemový prúd vysávacieho systému Podmienky okolia Teplota °C +5...+45 +5...+45...
  • Page 299 Prije prve uporabe Vašeg dokazati sposobnosti za posluživanje i Simboli na uređaju uređaja pročitajte ove originalne ovlaštene su za njegovu primjenu. radne upute, postupajte prema njima i – Strojem ne smiju rukovati djeca niti Nemojte skupljati zapaljene sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za maloljetnici.
  • Page 300 – Ni u kom slučaju se ne smiju skupljati/ – Rotirajući valjak za metenje (4) prenosi pronaći na stranici: usisavati eksplozivne tekućine, zapaljivi prljavštinu direktno u za to predviđeni http://www.karcher.de/de/unternehmen/ plinovi kao ni nerazrijeđene kiseline niti spremnik (5). umweltschutz/REACH.htm otapala! U to spadaju benzin, –...
  • Page 301 3 Površina za odlaganje 28 Filtar za prašinu 4 Poklopac uređaja Otvaranje/zatvaranje poklopca 5 Punjač (iza čeone oplate) uređaja (KM 90/60 R Bp Pack) Opasnost 6 Punjač Opasnost od prignječenja prilikom (KM 90/60 R Bp) zatvaranja poklopca uređaja. Stoga polako 7 Akumulatorski utikač...
  • Page 302 Komandni pult 1 Sklopka za isključenje u nuždi Oznaka u boji 2 Brojač sati rada – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Sirena su žuti. 4 Indikatori 5 Čišćenje filtra – Komandni elementi za održavanje i 6 Prekidač za odabir smjera vožnje servis su svijetlo sivi.
  • Page 303 Uzmite u obzir naputke na Ugradnja i priključivanje akumulatora Kvar akumulatora A=treperi žuto, akumulatoru, u uputama za Napomena: Kod izvedbe KM 90/60 R Bp B=isključeno, uporabu i u uputama za rad Pack akumulatori i punjač već su ugrađeni. C+D+E=crveno vozila! Otvorite poklopac uređaja.
  • Page 304 284 mm kada je ispunjen jedan od sljedećih uvjeta. – Noga je maknuta s vozne pedale. Ako se kod izvedbe KM 90/60 R Bp koriste – Vozačevo sjedalo je prazno dulje od 1 akumulatori koji se lako održavaju, treba sekunde.
  • Page 305 Provjera pozicijske kočnice Vožnja stroja Metenje Opasnost Opasnost Opasnost Opasnost od nesreća. Prije svake uporabe Opasnost od nesreća. Ukoliko uređaj ne Opasnost od ozljeda! Kada je zasun za mora se na ravnom terenu provjeriti koči postupite kako slijedi: grubu prljavštinu otvoren, valjak za metenje ispravnost pozicijske kočnice.
  • Page 306 Metenje vlažne ili mokre podloge Čišćenje stroja izvana Skladištenje Otvorite zasun za mokro/suho Stroj prebrišite vlažnom krpom Opasnost usisavanje. natopljenom u otopinu blagog sredstva Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri za pranje. Napomena: Filtar se tako štiti od vlage. skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Napomena: Nemojte koristiti nagrizajuća Čišćenje filtra sredstva za čišćenje.
  • Page 307 Provjera valjka za metenje Radovi na održavanju Stroj za metenje postavite na ravnu Priprema: podlogu. Stroj za metenje postavite na ravnu Programski prekidač postavite na podlogu. stupanj 1 (vožnja). Valjak za metenje se Prekidač s ključem okrenite u položaj podiže. "0"...
  • Page 308 Odvijte i izvadite pričvrsni vijak pustite da se valjak za metenje Stražnja brtvena letvica vakuumske priključnice pa otpustite nakratko vrti. Namjestite razmak brtvene letvice od polugu. Podignite valjak za metenje. tla tako da se ona naginje unatrag sa Odvijte i skinite pričvrsnu maticu zaustavnim hodom od 5-10 mm.
  • Page 309 Zamjena brtvila filtarske kutije Pribor Bočna metla 6.905-626.0 Sa standardnim četkama za unutarnje i vanjske površine. Standardni valjak za 4.762-430.0 metenje Provjerite zategnutost, pohabanost i Otporan na habanje i vodu. Univerzalne oštećenost klinastog remena pogona četke za unutarnje i vanjsko čišćenje. Izvadite brtvilo filtarske kutije iz utora u valjka za metenje.
  • Page 310 Uređaj se ne može pokrenuti Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktivira Deblokirajte sklopku za isključenje u nuždi. Utaknite utikač akumulatora (KM 90/60 R Bp). Prekidač s ključem prebacite u položaj "1". Provjerite osigurač F1; neka ga po potrebi zamijeni Kärcherova servisna služba.
  • Page 311 Šifra greške Indikator Indikator Indikator Indikator Indikator Značenje servisa napunjenosti preopterećenj preopterećenj preopterećenj akumulatora a jedinice za a voznog a valjka za čišćenje filtra motora metenje žuto zeleno/žuto/ crveno crveno crveno crveno treperi Sklopka za isključenje u nuždi je stisnuta. treperi Previsoka temperatura platine treperi...
  • Page 312 Tehnički podaci KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Podaci stroja Duljina x širina x visina 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Prazna težina Transportna težina Dopuštena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.)
  • Page 313 Radna/pozicijska kočnica elektronička elektronička Filtarski i usisni sustav Površina filtra za finu prašinu Kategorija primjene filtra za prašinu neškodljivu po zdravlje Nazivni podtlak usisnog sustava mbar Nazivni volumni protok usisnog sustava Okolni uvjeti Temperatura °C +5...+45 +5...+45 Vlažnost zraka, bez stvaranja kondenzata 0 - 90 0 - 90 Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-72...
  • Page 314 Pre prve upotrebe Vašeg mogu dokazati sposobnosti za Simboli na uređaju uređaja pročitajte ove originalno posluživanje i ovlašćena su za njegovu uputstvo za rad, postupajte prema njemu i upotrebu. Nemojte sakupljati sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za – Uređajem ne smeju rukovati deca niti zapaljene ili užarene sledećeg vlasnika.
  • Page 315 – Ni u kom slučaju se ne smeju skupljati/ prljavštinu direktno u za to predviđenu pronaći na stranici: usisavati eksplozivne tečnosti, zapaljivi posudu (5). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ gasovi kao ni nerazređene kiseline niti – Uskovitlana prašina u posudi se odvaja umweltschutz/REACH.htm rastvarači! U to spadaju benzin, uz pomoć...
  • Page 316 3 Površina za odlaganje 28 Filter za prašinu 4 Poklopac uređaja Otvaranje/zatvaranje poklopca 5 Punjač (iza čeone oplate) uređaja (KM 90/60 R Bp Pack) Opasnost 6 Punjač Opasnost od prignječenja prilikom (KM 90/60 R Bp) zatvaranja poklopca uređaja. Zato polako 7 Akumulatorski utikač...
  • Page 317 Komandni pult 1 Prekidač za isključenje u nuždi Oznaka u boji 2 Brojač radnih sati 3 Sirena – Komandni elementi za proces čišćenja 4 Indikatori su žuti. 5 Čišćenje filtera – Komandni elementi za održavanje i 6 Prekidač za izbor smera vožnje servis su svetlo sivi.
  • Page 318 Kvar akumulatora A=treperi žuto, Ugradnja i priključivanje akumulatora B=isključeno, Uzmite u obzir instrukcije na Napomena: Kod verzije KM 90/60 R Bp C+D+E=crveno akumulatoru, u uputstvu za Pack akumulatori i punjač su već ugrađeni. Akumulator se puni svetli žuto upotrebu i u uputstvu za rad Otvorite poklopac uređaja.
  • Page 319 284 mm Uređaj elektronski koči dok se ne zaustavi kada je ispunjen jedan od sledećih uslova. Ako se kod verzije KM 90/60 R Bp koriste – Noga je pomerena sa vozne pedale. akumulatori koji se lako održavaju, treba – Sedište vozača je prazno duže od 1 paziti na sledeće:...
  • Page 320 Provera pozicione kočnice Vožnja uređaja Metenje Opasnost Opasnost Opasnost Opasnost od nesreća. Pre svake upotrebe Opasnost od nesreća. Ukoliko uređaj ne Opasnost od povreda! Kada je zaklopka za mora se na ravnom terenu proveriti koči, postupite na sledeći način: grubu prljavštinu otvorena, valjak za ispravnost pozicione kočnice.
  • Page 321 Napomena: Obratite pažnju na oznake za Metenje vlažne ili mokre podloge Čišćenje pričvrsna mesta na osnovnom okviru Otvorite kapak za mokro/suvo (simboli lanca). Uređaj se radi utovara ili Oprez usisavanje. istovara sme voziti na nagibima do najviše Opasnost od oštećenja! Uređaj ne sme da Napomena: Na taj način se filter štiti od 12%.
  • Page 322 Napomena: Radi održavanja prava na Provera valjka za metenje garantne usluge tokom garantnog roka sve Uređaj za metenje postavite na ravnu servisne radove sme obavljati isključivo podlogu. ovlašćena Kärcher servisna služba i to u Programski prekidač postavite na skladu sa servisnom knjižicom. stepen 1 (vožnja).
  • Page 323 Odvijte i izvadite pričvrsni zavrtanj Podignite valjak za metenje. Zadnja zaptivna letvica vakuumske priključnice pa otpustite Pritisnite pedalu za podizanje zaklopke Podesite rastojanje zaptivne letvice od polugu. za grubu prljavštinu i držite je poda tako da se ona naginje unazad sa Izvijte pričvrsnu navrtku zaklopke za pritisnutom.
  • Page 324 Zamena zaptivke filterske kutije Pribor Bočna metla 6.905-626.0 Sa standardnim četkama za unutrašnje i spoljašnje površine. Standardni valjak za 4.762-430.0 metenje Proverite zategnutost, pohabanost i Otporan na habanje i vodu. Univerzalne oštećenost klinastog remena pogona četke za čišćenje unutrašnjih i spoljašnjih Izvadite zaptivku filterske kutije iz utora valjka za metenje.
  • Page 325 Uređaj se ne može pokrenuti Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira. Deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Utaknite utikač akumulatora (KM 90/60 R Bp). Prekidač sa ključem prebacite u položaj "1". Proverite osigurač F1; eventualnu zamenu prepustite Kärcher-ovoj servisnoj službi.
  • Page 326 Šifra greške Indikator Indikator Indikator Indikator Indikator Značenje servisa napunjenosti preopterećenj preopterećenj preopterećenj akumulatora a jedinice za a voznog a valjka za čišćenje filtera motora metenje žuto zeleno/žuto/ crveno crveno crveno crveno treperi Prekidač za isključenje u nuždi je pritisnut. treperi Previsoka temperatura platine treperi...
  • Page 327 Tehnički podaci KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Podaci uređaja Dužina x širina x visina 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Prazna težina Transportna težina Dozvoljena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.)
  • Page 328 Kočnica Radna/poziciona kočnica elektronska elektronska Filterski i usisni sistem Površina filtera za finu prašinu Kategorija primene filtra za prašinu koja ne škodi zdravlju Nominalni podpritisak usisnog sistema mbar Nominalni zapreminski protok usisnog sistema Okolni uslovi Temperatura °C +5...+45 +5...+45 Vlažnost vazduha, bez stvaranja kondenzata 0 - 90 0 - 90 Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-72...
  • Page 329 Преди първото използване на правилата и правилниците, които са Опасност валидни за моторни превозни Вашия уред прочетете това За да се избегнат усложнения, средства. оригинално инструкцуя за работа, ремонтите и монтажа на резервни – Обслужващото лице трябва да действайте според него и го запазете за части...
  • Page 330 Актуална информация за съставките ще – Никога не измитайте/засмуквайте отделя от филтъра за прах (2) и намерите на: експлозивни течности, филтрираният чист въздух се http://www.karcher.de/de/unternehmen/ изсмуква от смукателния уловител възпламеняеми газове, както и не umweltschutz/REACH.htm разредени киселини и разтворители! (1).
  • Page 331 4 Капак на уреда 28 Филтър за прах 5 Зарядно устройство (зад предната Отваряне/затваряне на капака на облицовка) уреда (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Зарядно устройство Опасност (KM 90/60 R Bp) Опасност от прищипване при 7 Щепсел на акумулатора...
  • Page 332 Обслужващ пулт 1 Бутон аварийно изключване Цветно обозначение 2 Брояч на работните часове 3 Клаксон – Обслужващите елементи за процеса 4 Контролни лампи на обслужване са жълти. 5 Почистване на филтъра – Обслужващите елементи за 6 Превключвател за посоката на поддръжка...
  • Page 333 откачи първо от мрежата, а след това от – Забраняват се пушене и открит акумулаторите. огън. Акумулатори (1) Процес на зареждане KM 90/60 R Bp – Помещенията, в които се Pack зареждат акумулатори, трябва да Указания за безопасност акумулатори се проветряват добре, тъй като...
  • Page 334 264 мм 190 мм 284 мм пластмаса и отстранете фолиото. Отстранете закрепването на Ако при KM 90/60 R Bp се поставят акумулатори, които се нуждаят от малка обтягащата лента на точките на поддръжка, трябва да се има пред вид допиране.
  • Page 335 преди всяко пускане в експлоатация Контролни и поддържащи Повърхност на поставката е била проверявана дейности Указание: Максимално допустимият съответстващата на правилата пълен товар на повърхността на Проверете състоянието на механична функция на зареждане на акумулатора. поставката възлиза на 20 кг. застопоряващата...
  • Page 336 Режим метене Транспорт Опасност Опасност Опасност от нараняване! При отворен Опасност от нараняване и повреда! Затваряне на мокра/ суха клапа. клапан за груби отпадъци метящият При транспорт имайте пред вид валяк може да изхвърли напред камъни теглото на уреда. Метене на влакнести и сухи отпадъци или...
  • Page 337 Опасност от повреда! Не трябва да ремонтни средства за гуми от извършват от оторизиран сервиз на почиствате уреда с маркуч или с водна Karcher съгласно книжката за търговската мрежа. струя под налягане (опасност от късо техническо обслужване. Указание:Да се спазват препоръките на...
  • Page 338 Ключовия прекъсвач да се завърти Проверка на рефлектора за метене на на "0" и да се извади ключа. страничните метли Уреда да се осигури с клин против Проверете налягането на гумите. самопроизволно предвижване. Повдигане на страничните метли. Повдигнете леко резервоара за Метачната...
  • Page 339 Указание: Благодарение на плаващите Завинтете нова уплътнителна Смяна на уплътнението на кутията на опори на валяка за метене при лайсна и гайките, още не ги филтъра износване на четината рефлекторът за затягайте. метене се отрегулира автоматично. При Поставете отдолу подложка с твърде...
  • Page 340 Принадлежности Странични четли 6.905-626.0 Със стандартни косми на четката за вътрешно и външно почистване. Стандартен метящ 4.762-430.0 валяк Проверете клиновите ремъци на Устойчив на износване и на мокрене. задвижването на метящия валяк за Универсални косми на четката за напрежение, износване и вътрешно...
  • Page 341 Уредът не може да се стартира Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалката се активира Деблокирайте бутон аварийно изключване Поставете щепсела на акумулатора (KM 90/60 R Bp) Поставете ключовия прекъсвач на „1“. Проверете предпазител F1, при необходимост ангажирайте сервиза на Kдrcher със смяната...
  • Page 342 Код за повреда Контролна Контролна Контролна Контролна Контролна Значение лампа сервиз лампа лампа лампа лампа състояние на претоварване претоварване претоварване акумулатора на на тяговия на метящия почистването мотор валяк на филтъра жълто зелено/жълто/ червено червено червено червено мига Натиснат бутон аварийно изключване. мига...
  • Page 343 Технически данни KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Данни за уреда Дължина x широчина x височина мм 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Тегло без товар кг Тегло при транспорт кг Допустимо общо тегло...
  • Page 344 Въздушно налягане отзад 4,25 4,25 Спирачка Работна спирачка, застопоряваща спирачка електронна електронна Филтърна и смукателна система Площ на филтъра филтър фин прах м Категория използване филтър за прахове, които не застрашават здравето Номинален вакуум смукателна система mbar Номинален обемен ток смукателна система л/сек...
  • Page 345 Enne sesadme esmakordset instrueeritud või kes on tõestanud oma Seadmel olevad sümbolid kasutuselevõttu lugege läbi võimeid masina käsitsemiseks ning algupärane kasutusjuhend, toimige sellele kellele on kasutamine otseselt Ärge pühkige põlevaid ega vastavalt ja hoidke see hilisema ülesandeks tehtud. hõõguvaid esemeid, nt kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.
  • Page 346 – Mitte kunagi ei tohi seadmesse mustuses otse prahimahutisse (5). aadressilt: pühkida/imeda plahvatusohtlikke – Paagis ülepaiskunud tolm eraldatakse http://www.karcher.de/de/unternehmen/ vedelikke, tuleohtlikke gaase ega tolmufiltri (2) abil ja filtreeritud puhas umweltschutz/REACH.htm lahjendamata happeid ja lahusteid! õnk imetakse läbi puhuri (1) välja.
  • Page 347 2 Iste (istme kontaktlülitiga) 27 Juhtimispult 3 Panipaik 28 Tolmufilter 4 Seadme kate Seadme katte avamine/sulgemine 5 Laadur (esipaneeli taga) (KM 90/60 R Bp Pack) Seadme katte sulgemisega kaasneb 6 Laadur muljumisoht. Seetõttu sulgege seadme (KM 90/60 R Bp) kate aeglaselt. 7 Akupistik (KM 90/60 R Bp) 8 Märg-/kuiv klapp...
  • Page 348 Juhtimispult 1 Avariilüliti Värvitde tähendus 2 Töötundide loendur – Puhastusprotsessi juhtelemendid on 3 Helisignaal kollased. 4 Märgutuled – Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid 5 Filtri puhastamine on helehallid. 6 Sõidusuuna lüliti (edasi/tagasi) 7 Võtmega lüliti 8 Programmilüliti Märgutuled A Teenindus (kollane) B Aku laadimisseisund (punane/kollane/ roheline) C Filtripuhastuse ülekoormus (punane)
  • Page 349 – Ruumid, kus laetakse akusid, peavad Laadimisprotsessi ajal katkestatakse olema hästi ventileeritud, sest Kui KM 90/60 R Bp puhul on vaja kasutada automaatselt kõik seadme funktsioonid. laadimisel tekkib väga plahvatusohlik vähest hooldust vajavaid akusid, tuleb Kui võrgupistik on sees, osutab aku gaas.
  • Page 350 – Kinni tuleb pidada maksimaalsetest aku Kontroll- ja hooldustööd mõõtmetest. Kontrollige aku laadimisseisundit. – Vähest hooldust nõudvate akude Kontrollige külgmist harja. laadimisel tuleb seadme kate üles keerata. Kontrollige pühkimisvaltsi. – Vähest hooldust vajavate akude Puhastage tolmufiltrit. laadimisel tuleb järgida aku tootja Tühjendage pühkmemahuti.
  • Page 351 Pühkimine ülestõstetud jämeda Avariilüliti – Vigastusoht! Tagasikäigul ei tohi mustuse klapiga – Masinal on avariilüliti. Kui sellele põhjustada ohtu kolmandatele isikutele, Märkus: Suuremate, kuni 50 mm kõrguste vajutada, peatub masin koheselt ja vajadusel kasutage juhendaja abi. objektide pühkimiseks (nt suitsupakid) toimima hakkab automaatne tuleb jämeda mustuse klapp lühikeseks –...
  • Page 352 Märkus:Masinal on automaatne Kontrollige istme kontaktlüliti tööd. Korrashoid ja tehnohooldus väljalülitus, et kaitsta akusid tühjenemise Aku happetaseme kontrollimine. eest. Kui võtmelüliti on sisse lülitatud ja Kontrollige ajamirihmade pinget, Üldmärkusi masinat ei kasutata rohkem kui 30 minutit, kulumist ja funktsiooni (kiilrihmad ja lülitub see automaatselt välja.
  • Page 353 Rattavahetus Vigastusoht! Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Võtke võti ära. Avalikel teedel toimuvate remonttööde ajal kandke liiklusvoolu ohualas signaalriietust. Kontrollige aluspinna stabiilsust. Pühkimistaseme laius peaks olema 40- Riputage tõmbevedru välja. Kindlustage masin tõkiskingaga 50 mm. veeremahakkamise vastu. Märkus: Tänu külgmise harja ujuvale Rehvide kontrollimine paigutusele reguleeritakse harjaste Kontrollige rehvide pinda sellesse...
  • Page 354 Märkus: Uut pühkimisvaltsi paigaldades jälgige harjaste asendist. Pange kohale pühkimisvaltsi kate. Kruvige kohale kinnituskruvid ja mutrid. Riputage tõmbevedru kohale. Kruvige külge küljepaneel. Lükake prahimahutid mõlemal pool sisse ja laske asendisse fikseeruda. Kontrollige pühkimisvaltsi pühkimistaset Rihtige tihendliist välja. Laske ajamipoolel tõukuril aukudesse Seadke programmilüliti astmele 1 (sõit).
  • Page 355 Tarvikud Külgmine hari 6.905-626.0 Standardharjastega sisse- ja välispindade jaoks. Standard- 4.762-430.0 pühkimisvalts Kontrollige pühkimisvaltsi ajami Kulumis- ja niiskuskindel. kiilrihma pinget, kulumist ja võimalikke Universaalharjased puhastamiseks sise- vigastusi. ja välistingimustes. Vajadusel pingutage kiilrihma kruvist. Pühkimisvalts, 4.762-442.0 pehme Looduslike harjastega spetsiaalselt peene tolmu pühkimiseks sildedatel pindadel siseruumides.
  • Page 356 Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti Vabastage avariilüliti Ühendage aku pistik (KM 90/60 R Bp) Seadke võtmelüliti asendisse “1” Kontrollige kaitset F1, vajadusel laske Kärcheri klienditeenindusel välja vahetada Kontrollige akusid, vajadusel laadige. Teatage Kärcheri klienditeenindusele Seade ei pühi korralikult...
  • Page 357 Veakood Märgutuli - Märgutuli - aku Märgutuli - Märgutuli - Märgutuli - Tähendus teenindus laadimisseisu filtripuhastuse veomootori pühkimisvaltsi ülekoormus ülekoormus ülekoormus kollane roheline/ punane punane punane kollane/punane vilgub Avariilüliti allavajutatud. vilgub Liiga kõrge temperatuur trükkplaadil vilgub Akupinge vigane vilgub Gaasipedaali viga vilgub Kaabli katkestus, elektritarbija vilgub...
  • Page 358 Tehnilised andmed KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Masina andmed pikkus x laius x kõrgus 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Tühikaal Transpordikaal Lubatud kogumass Sõidukiirus km/h Pühkimiskiirus km/h Tõusuvõime (maks.) Pühkimisvaltsi läbimõõt Pühkimisvaltsi laius...
  • Page 359 Filtri- ja imisüsteem Peentolmu filtri pind Tervisele mitteohtliku tolmu filtri kasutuskategooria Imisüsteemi nominaal-alarühk millibaari Imisüsteemi nominaal-mahtvool Ümbritseva keskkonna tingimused Temperatuur °C +5...+45 +5...+45 Õhuniiskus, mitteniisutav 0 - 90 0 - 90 Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-72 Müraemissioon Helirõhu tase L dB(A) Ebakindlus K dB(A)
  • Page 360 Prieš pirmą kartą pradedant – Operatorius prietaisą turi naudoti pagal Simboliai ant prietaiso naudotis prietaisu, būtina nurodymus. Jis turi paisyti aplinkos atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja sąlygų, o dirbdamas su prietaisu – Nesiurbkite degančių ar vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų netoliese esančių...
  • Page 361 – Kameroje esančios dulkės atskiriamos dalis rasite adresu: sprogius garus ir mišinius, taip pat dulkių filtru (1), o išvalytas oras http://www.karcher.de/de/unternehmen/ acetonui, neskiestoms rūgštims, išsiurbiamas ventiliatoriumi (2). umweltschutz/REACH.htm tirpikliams, nes jie gali pažeisti įrenginio medžiagas.
  • Page 362 3 Padėklas 28 Dulkių filtras 4 Prietaiso gaubtas Prietaiso gaubto atidarymas ir 5 Įkroviklis (už priekinės uždangos) uždarymas (KM 90/60 R Bp Pack) Pavojus 6 Įkroviklis (KM 90/60 R Bp) Uždarant prietaiso gaubtą, kyla prispaudimo pavojus. Todėl prietaiso 7 Baterijų kištukas gaubtą...
  • Page 363 Valdymo pultas 1 Avarinis išjungiklis Spalvinis ženklinimas 2 Eksploatavimo valandų skaitiklis 3 Garsinis signalas – Valymo proceso valdymo elementai yra 4 Kontroliniai indikatoriai geltonos spalvos. 5 Filtro valymas – Techninės priežiūros valdymo 6 Važiavimo krypties jungiklis (pirmyn / elementai yra šviesiai pilkos spalvos. atgal) 7 Raktinis jungiklis 8 Programos jungiklis...
  • Page 364 įkroviklio: Baterijų kištuką atjunkite nuo baterijos. įkroviklio laido ir prijunkite prie įkroviklio laido. Pavojus (1) KM 90/60 R Bp Pack įkrovimas Sprogimo pavojus! Nedėkite ant baterijos, Pavojus Rekomenduojami maitinimo elementai, t.y. ant sekcijų jungčių polių, įrankių ar Sužalojimų pavojus! Įkroviklį junkite tik, jei įkrovikliai...
  • Page 365 Elektros įranga sustabdo mašiną, jei šias lentas. išpildoma bent viena iš šių sąlygų. Lentas sudėkite ant paletės krašto. KM 90/60 R Bp modeliui naudodami mažai – Nuo važiavimo pedalo patraukta koja. Lentas taip suguldykite, kad jos būtų priežiūros reikalaujančias baterijas, –...
  • Page 366 Pastaba: dirbdami reguliariai ištuštinkite Važiavimas į priekį Padėklas nešvarumų kamerą. Važiavimo krypties jungiklį nustatykite į Pastaba: didžiausia leistina padėklo Pastaba: valydami plotą, tik nuleiskite padėtį „pirmyn“. apkrova siekia 20 kg. besisukantį šepetį. Iš lėto spauskite važiavimo pedalą. Tinkamomis priemonėmis pakabinkite Pastaba: valydami šoninius ratus, Važiavimas atgal krovinį...
  • Page 367 Laikinas prietaiso Dulkių maišelio ištuštinimas Priežiūros intervalai nenaudojimas Pastaba:Prieš atidarydami nešvarumų Pastaba: eksploatavimo valandų skaitiklis kamerą, palaukite, kol bus baigta filtro rodo techninės priežiūros laiką. Ilgą laiką nenaudodami valomojo įrenginio, valymo procedūra ir nusės dulkės. Naudotojo atliekami techninės laikykitės šių reikalavimų: Lengvai pakelkite ir ištraukite priežiūros darbai Pastatykite prietaisą...
  • Page 368 Išsukite šešiakampį varžtą (tik galinio Pavojus Valomojo veleno keitimas rato). Sužalojimų pavojus! Prieš atlikdami Keisti šepetį reikia, kai dėl nusidėvėjusių Nuimkite ratą. techninės priežiūros ir remonto darbus šepečio šerių akivaizdžiai suprastėja darbo Uždėkite atsarginį ratą. palaukite, kol mašina pakankamai atvės. rezultatai.
  • Page 369 Atsukite galinės tarpinės juostos (3) tvirtinamąsias veržles. Prisukite naują tarpinę juostą. Šoninės tarpinės juostos Šiek tiek atleiskite galinės tarpinės juostos tvirtinamąsias veržles, o norėdami pakeisti - atsukite. Prisukite naują tarpinę juostą, tačiau tvirtai neužveržkite veržlių. Norėdami nustatyti apatinę dalį, pastumkite pagrindą maždaug 1 - 3 mm Besisukančio šepečio uždangą...
  • Page 370 Filtro dėžės tarpiklio keitimas Dalys Šoninė šluota 6.905-626.0 Su įprastiniais šeriais vidaus ir išorės paviršiams. Įprastinis 4.762-430.0 besisukantis šepetys Patikrinkite, ar įtemptas, nenusidėvėjęs Atsparus nusidėvėjimui ir drėgmei. Su ir nepažeistas trapecinės besisukančio universaliais šeriais vidaus ir išorės Išimkite filtro dėžės tarpiklį iš prietaiso šepečio pavaros diržas.
  • Page 371 Šalinimas Prietaisas neįsijungia Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. Avarinio išjungiklio atblokavimas Įkiškite baterijų kištuką (KM 90/60 R Bp) Nustatykite raktinį jungiklį į padėtį „1“. Patikrinkite pakeiskite saugiklį F1, jei reikia, pateikite jį pakeiskite Kärcher klientų aptarnavimo tarnybai.
  • Page 372 Sutrikimo kodas Serviso Baterijų Filtro valymo Važiavimo Besisukančio Reikšmė kontrolinis įkrovos lygio sistemos variklio šepečio indikatorius kontrolinis perkrovos perkrovos perkrovos indikatorius kontrolinis kontrolinis kontrolinis indikatorius indikatorius indikatorius geltonas žalias / raudonas raudonas raudonas geltonas / raudonas mirksi Paspaustas avarinis išjungiklis. mirksi Perkaitusi plokštė...
  • Page 373 Techniniai duomenys KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Mašinos duomenys Ilgis x plotis x aukštis 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Tuščia masė Transportavimo svoris Leistinas bendras svoris Važiavimo greitis km/h Šlavimo greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.)
  • Page 374 Darbinis stabdys, stovėjimo stabdys elektroninis elektroninis Filtravimo ir siurbimo sistema Smulkių nešvarumų filtro plotas Naudojimo kategorija Sveikatai nepavojingų dulkių filtras Siurbimo sistemos nominalusis subatmosferinis slėgis mbar Siurbimo sistemos nominalioji siurbimo apimtis Aplinkos sąlygos Temperatūra °C +5...+45 +5...+45 Oro drėgmė, nesvarbi 0 - 90 0 - 90 Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-72...
  • Page 375 Pirms ierīces pirmās lietošanas – Perpendikulāri kustības virzienam Piederumi un rezerves daļas izlasiet instrukcijas brauciet tikai kāpumos, kuru slīpums Bīstami oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar nepārsniedz 12%. Lai izvairītos no apdraudējumiem, norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai – Pamatā ir jāievēro veicamie pasākumi, remontdarbus un rezerves daļu iebūvi izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem.
  • Page 376 Aktuālo informāciju par sastāvdaļām skābes un šķīdinātājus! Pie tādiem atradīsiet: attiecas benzīns, krāsas atšķaidītāji vai http://www.karcher.de/de/unternehmen/ mazuts, kuri, sajaucoties ar iesūcamo umweltschutz/REACH.htm gaisu, var veidot sprādzienbīstamus izgarojumus vai sajaukumus, bez tam arī acetons, neatšķaidītas skābes un šķīdinātāji, tā...
  • Page 377 3 Virsma novietošanai Aparāta pārsega atvēršana/ 4 Ierīces pārsegs aizvēršana 5 Lādētājs (zem priekšējā paneļa) Bīstami (KM 90/60 R Bp Pack) Aizverot aparāta pārsegu, pastāv 6 Lādēšanas ierīce saspiešanas risks. Tāpēc aparāta pārsegu (KM 90/60 R Bp) nolaidiet lēnām. 7 Baterijas kontaktspraudnis (KM 90/60 R Bp) 8 Mitrās/sausās tīrīšanas vārsts...
  • Page 378 Vadības pults 1 Avārijas apturēšanas slēdzis Krāsu marķējums 2 Darba stundu skaitītājs – Tīrīšanas procesa vadības elementi ir 3 Signāltaure dzelteni. 4 Kontrollampiņas – Apkopes un servisa vadības elementi ir 5 Filtra tīrīšana gaiši pelēki. 6 Braukšanas virziena slēdzis (uz priekšu/atpakaļ) 7 Slēdzis ar atslēgu 8 Programmu slēdzis...
  • Page 379 (VDE 0510). Nelietojiet citus priekšmetus. tad no akumulatoriem. piemaisījumus (tā dēvētos uzlabošanas Bīstami (1) Uzlādes process KM 90/60 R Bp Pack līdzekļus), jo pretējā gadījumā zūd Savainošanās risks! Nekad neļaujiet garantija. Bīstami brūcēm nonākt saskarē ar svinu. Pēc darba Savainošanās risks! Lādētāju drīkst...
  • Page 380 – Kāja ir noņemta no braukšanas pedāļa. 264 mm 190 mm 284 mm – Vadītāja sēdeklis ir tukšs ilgāk kā 1 Ja modelī KM 90/60 R Bp izmanto sekundi. akumulatorus, kuriem nav nepieciešama – Atslēgas slēdzis pārslēgts pozīcijā „0“. apkope, jāņem vērā sekojošais: Automātiskā...
  • Page 381 Nogādājiet aparātu tieši uz uzlādes Programmas slēdzi pagrieziet uz Pagrieziet atslēgas slēdzi uz "0", staciju, turklāt izvairieties no pakāpi 1 (braukt). mazliet pagaidiet un pēc tam pagrieziet braukšanas kāpumos. atkal uz "1". Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „1“. Uzlādējiet akumulatoru. Slaucīšanas režīms Braukšana ar aparātu Pārbaudiet stāvbremzi.
  • Page 382 Norāde: Tā var novērst filtru sistēmas Aparāts ir piemērots iekraušanai un Atveriet ierīces pārsegu. aizsprostojumus. izkraušanai uz virsmām, kuru slīpums Notīrīt aparātu ar lupatu. nepārsniedz 12%. Izpūst aparātu ar saspiestu gaisu. Mitras vai slapjas virsmas slaucīšana Aizveriet ierīces pārsegu. Atveriet mitrās/sausās tīrīšanas vārstu. Glabāšana Norāde: Tādējādi filtrs tiek pasargāts no Aparāta ārējā...
  • Page 383 Nospiest avārijas apturēšanas slēdzi. Slaucītājveltņa pārbaude Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas Vispārējie drošības tehnikas noteikumi virsmas. Bīstami Programmas slēdzi pagrieziet uz Savainojumu gūšanas risks! pakāpi 1 (braukt). Slaucītājveltnis tiks Filtra tīrīšanas sistēmas motoram pēc pacelts. apturēšanas ir nepieciešamas apm. 15 Atslēgas slēdzi pagrieziet pozīcijā "0" sekundes inerces darbības laika.
  • Page 384 Noskrūvējiet lielo netīrumu tvertnes Lai noņemtu lielo netīrumu tvertnes Nodiluma gadījumā nomainiet. vāka stiprinājuma uzgriezni un vāku, nospiediet pedāli un turiet pedāli Noskrūvējiet aizmugurējās izkabiniet lielo netīrumu tvertnes vāku. piespiestu. blīvplāksnes (3) stiprinājuma Izskrūvējiet slaucītājveltņa balansiera Brauciet ar aparātu atpakaļgaitā. uzgriežņus.
  • Page 385 Filtra kastes blīvējuma nomaiņa Piederumi Sānu slota 6.905-626.0 Ar standarta sukām iekšēju un ārēju virsmu tīrīšanai. Standarta 4.762-430.0 slaucītājveltnis Pārbaudiet slaucītājveltņa piedziņas Nodilumizturīgs un mitrumizturīgs. ķīļsiksnas spriegojumu, nodilumu un, Universālas sukas iekšēju un ārēju Filtra kastes blīvējumu izņemiet no vai nav bojājumu. virsmu tīrīšanai.
  • Page 386 Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek aktivēts sēdekļa kontaktslēdzis Atbloķējiet avārijas slēdzi Iespraudiet akumulatora kontaktspraudni (KM 90/60 R Bp) Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „1“ Pārbaudiet drošinātāju F1, vajadzības gadījumā uzticiet tā nomaiņu veikt Kärcher klientu dienestam. Pārbaudiet akumulatorus, nepieciešamības gadījumā uzlādējiet.
  • Page 387 Motora pārslodze izslēgta nav nozīmes Slaucītājveltņa pārslodze Tehniskie dati KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Ierīces dati Garums x platums x augstums 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Pašsvars Transportējamais svars Pieļaujamais kopējais svars...
  • Page 388 – Slaucīšanas agregāti un ventilators Tips nepārtrauktas līdzstrāvas nepārtrauktas līdzstrāvas magnētmotors magnētmotors Konstrukcija Spriegums Nominālā strāva Nominālā jauda (mehāniskā) Aizsardzības klase IP 20 IP 20 Apgriezienu skaits 1/min 3600 3600 Akumulators Tips 6V 6iV 180 DTP Skaits Kapacitāte Uzlādes laiks pilnīgi izlādētam akumulatoram 10...15 Darba ilgums pēc vairākkārtējās uzlādēšanas apm.
  • Page 389 CE deklarācija Garantija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas izgatavošanas veidu, kā arī mūsu nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES iespējamos Jūsu iekārtas darbības direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas,...
  • Page 390 Перед першим застосуванням Небезпека перекидання на – У жодному разі не орудувати з вашого пристрою прочитайте нестабільному ґрунті. вогнем, іскрити або курити поблизу цю оригінальну інструкцію з – Дозволяється переміщати прилад акумулятора або в акумуляторній. експлуатації, після цього дійте тільки на міцній підставці. Небезпека...
  • Page 391 висмоктується усмоктувальним Актуальні відомості про компоненти нерозведених кислот та розчинників! вентилятором (1). наведені на веб-вузлі за адресою: Це стосується бензину, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ розріджувачів фарби та мазуту, які umweltschutz/REACH.htm можуть створювати вибухонебезпечні гази або суміші, змішуючись зі всмоктуваним повітрям, а також ацетону, нерозведених...
  • Page 392 25 Акселератор 4 Кришка пристрою 26 Фронтальна обшивка 5 Зарядний пристрій (за передньою 27 Панель управління панеллю) 28 Пиловий фільтр (KM 90/60 R Bp Pack) Закрити/відкрити кришку 6 Зарядний пристрій пристрою (KM 90/60 R Bp) 7 Штекерний роз'єм для акумуляторів Обережно! (KM 90/60 R Bp) Небезпека...
  • Page 393 Панель управління 1 Кнопка аварийного вимкнення E Перевантаження підмітального вала (червоний) 2 Лічильник робочих годин 3 Сигнал Кольорове маркування 4 Контрольні індикатори – Органи управління для процесу 5 Очистка фільтра чищення є жовтими. 6 Перемикач напрямку руху (вперед/ – Органи управління для технічного назад) обслуговування...
  • Page 394 від'єднувати зарядний пристрій спочатку від мережі, потім від акумуляторів. – Приміщення, у якому заряджаються Акумулятори акумулятори, повинне добре (1) Процес зарядки KM 90/60 R Bp Pack провітрюватися, тому що при Вказівки з техніки безпеки щодо Обережно! зарядці виділяється газ, що легко...
  • Page 395 264 мм 190 мм 284 мм Для вивантаження приладу слід мимовільного кочення. виконати наступне: Якщо в KM 90/60 R Bp використовуються Розрізати пакувальну стрічку з акумулятори, що не обслуговуються, поліетилену і зняти упаковку. слід враховувати такі обставини: Зняти кріплення стяжними хомутами...
  • Page 396 Введення в експлуатацію Перевірити стояночне гальмо. Ввімкнення пристрою. Вказівка: Прилад оснащено контактним Обережно! Загальні вказівки перемикачем сидіння. При залишенні Небезпека нещасного випадку. Перед сидіння водія апарат після затримки Електричне гальмо сповільнює кожним використанням слід перевірити тривалістю близько 1,5 секунди швидкість пристрою аж до зупинки, якщо справність...
  • Page 397 пачки від сигарет, необхідно ненадовго Спорожнити протилежну ємність для Гальмування підняти заслінку для великих часток збору сміття. При відпусканні педалі ходу, пристрій бруду. самостійно гальмує і зупиняється. Вимкнути пристрій Підйом заслінки для великих часток Подолання перешкод бруду: Переставити перемикач програм на Подолання...
  • Page 398 ушкодження щетини, підняти вал, Вказівка: Забороняється використання Профілактичні роботи що підмітає, і бічні щітки. агресивних мийних засобів. Підготовка: Пусковий перемикач повернути в Періодичність технічного Встановити машину, що підмітає, на позицію "0" та витягти його з замка. обслуговування рівній поверхні. Вжити заходів проти мимовільного Вказівка: Лічильник...
  • Page 399 Використовуати підходящий сильному зношуванні бічну щітку слід стандартний засіб для ремонту шин. замінити. Вказівка:Дотримуватись рекомендацій Заміна бічних щіток відповідного виробника. Подальший рух Встановити машину, що підмітає, на можливий лише з дотриманням вказівок рівній поверхні. виробника. При першій можливісті Переставити перемикач програм на провести...
  • Page 400 Вставити натяжні пружини. Закріпити бічну панель. Вставити й заклацнути сміттєві баки по обидві сторони. Перевірити профіль підмітання для вала, що підмітає Переставити перемикач програм на ступiнь 1 (рух). Вал, що підмітає, і бічні щітки піднімаються Поставити машину, що підмітає, на Відкоригувати...
  • Page 401 Перевірити всмоктувальний Аксесуари вентилятор Бічна щітка 6.905-626.0 Зi стандартною насадкою для внутрішніх і наружних поверхонь. Стандартна 4.762-430.0 площина підмітання Перевірити натяг і зношування Зносо- і вологостійка. Універсальна круглого ременя бічних щіток, а насадка для чищення зсередини й також наявність у них ушкоджень. зовні.
  • Page 402 Прилад не запускається Зайняти місце на сидінні оператора, система контактного вимикача сидіння активується. Розблокувати кнопку аварійного вимикання Вставити акумуляторний штекер (KM 90/60 R Bp) Пусковий замок поставити в позицію "1" Перевірити запобіжник F1, при необхідності замінити в сервісному центрі Kдrcher.
  • Page 403 Перевантаження тягового двигуна ВИКЛ без значення Перевантаження підмітального вала Технічні характеристики KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Характеристики приладу Довжина x ширина x висота мм 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Вага тари...
  • Page 404 Номінальний струм Номінальна потужність (механічна) Вт Ступінь захисту IP 54 IP 54 Число обертів 1/хв. безступінчато безступінчато – Поворотний агрегат та вентилятор Тип Двигун постійного струму Двигун постійного струму на постійних магнітах на постійних магнітах Конструкція Напруга В Номінальний струм Номінальна...
  • Page 405 Заява про відповідність Гарантія вимогам CE У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою- Цим ми повідомляємо, що нижче продавцем. Неполадки в роботі зазначена машина на основі своєї пристрою ми усуваємо безплатно конструкції та конструктивного протягом терміну дії гарантії, якщо вони виконання, а...
  • Page 408 Building, 50-1, 51-1, Sansoo-dong, Mapo-ku, Seoul 121-060, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,...

This manual is also suitable for:

Km 90/60 r bp pack

Table of Contents