Philips FC9310 User Manual
Hide thumbs Also See for FC9310:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC9310

  • Page 1: Table Of Contents

    FC9319-FC9310 English 4 Български 16 Čeština 29 eesti 41 Hrvatski 53 Magyar 65 ҚазаҚша 77 Lietuviškai 90 Latviešu 102 PoLski 114 roMână 127 русский 140 sLovensky 154 sLovenšČina 166 srPski 178 українська 190...
  • Page 3 small illustrations: incl. numbers...
  • Page 4: English

    Environment 14 Guarantee and service 14 Troubleshooting 14 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This vacuum cleaner’s extremely efficient motor produces less noise than other types and yields high performance at low power consumption.
  • Page 5: Important

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 6: Before First Use

    Noise level: Lc = 74 dB [A] electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 7 English telescopic tube (specific types only) To connect the tube to the handgrip, insert the handgrip into the tube and fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube (‘click’). To disconnect the tube from the handgrip, press the spring-loaded lock button and pull the handgrip out of the tube. Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuuming.
  • Page 8 English nozzles and accessories To connect a nozzle or an accessory to the tube, insert the tube into the nozzle or accessory and fit the spring-loaded lock button into the opening in the nozzle or accessory (‘click’). Note: You can also connect the nozzles and accessories directly to the handgrip in the same way. To disconnect a nozzle or an accessory from the tube, press the easy-release button or the spring-loaded lock button (depending on the type of nozzle or accessory) and pull the nozzle or accessory out of the tube.
  • Page 9: Using The Appliance

    English accessory holder Snap the accessory holder onto the handgrip. Store accessories in the accessory holder by pushing them into the holder. To detach the accessories, pull them out of the holder. You can store two accessories at a time in the accessory holder. Crevice tool and small nozzle.
  • Page 10: Storage

    English adjusting suction power During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the selection wheel on top of the appliance. Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors. Use moderate suction power to vacuum carpets. Use minimum suction power to vacuum curtains, tablecloths etc.
  • Page 11 English Dustbag Note: In some cases, the dustbag-full indicator can indicate that the dustbag is full, even though it is not. This may occur if the pores of the dustbag are clogged (e.g. when you have vacuumed ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances) or if something is blocking the nozzle, tube and/or hose.
  • Page 12: Motor Protection Filter

    Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter every 2 years with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). You can dispose of...
  • Page 13 English replacing the HePa 13 filter Press the filter cover release button to open the filter cover. Remove the filter cover. Take out the filter and place a new HEPA 13 filter in the appliance. Fit the two lugs of the filter cover behind the ridge at the bottom of the vacuum cleaner (1). Then push the filter cover towards the appliance (2). Press home the filter cover to lock it (‘click’). Note: Make sure the filter is properly closed. Tip: For optimal results, replace the HEPA 13 filter every 2 years. If you want to minimise the impact on the environment, you can wash the HEPA 13 filter. Washing the HePa 13 filter To wash the HEPA 13 filter, follow the instructions below.
  • Page 14: Ordering Accessories

    Motor protection filters are available under service number 4822 480 10228.* * You can buy motor protection filters in the Philips online shop by clicking ‘accessories and spare parts’ or you can contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 15 English The suction power is insufficient. A The suction power may be set to a low setting. Set the suction power to a higher setting. B The nozzle, tube or hose may be blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around.
  • Page 16: Български

    Гаранция и сервиз 27 Отстраняване на неизправности 27 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Изключително ефективният мотор на прахосмукачката е по-безшумен...
  • Page 17 самият уред са повредени. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Този уред не е предназначен за ползване от хора с физичиска, сетивна...
  • Page 18 радиаторите или да ги поставите близо до радиаторите. Ниво на шума: Lc = 74 dB [A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за...
  • Page 19 Български За да откачите маркуча, натиснете бутоните (1) и го издърпайте от уреда (2). Телескопична тръба (само за определени модели) За да свържете тръбата с дръжката, вмъкнете дръжката в тръбата и нагласете пружинния бутон за застопоряване, така че да влезе в отвора в тръбата (с щракване). За да откачите тръбата от дръжката, натиснете пружинния бутон и издърпайте дръжката от тръбата. Регулирайте дължината на тръбата до най-подходящата за почистване. Натиснете яката надолу и издърпайте частта на тръбата над яката нагоре или я натиснете надолу. Телескопична тръба с бутон за лесно освобождаване (само за определени модели) За да свържете тръбата с дръжката, вмъкнете дръжката в тръбата.
  • Page 20 Български За да откачите тръбата от дръжката, натиснете бутона за лесно освобождаване и издърпайте дръжката от тръбата. Регулирайте дължината на тръбата до най-подходящата за почистване. накрайници и принадлежности За да свържете накрайник или аксесоар към тръбата, вмъкнете тръбата в накрайника или аксесоара и нагласете пружинния бутон за застопоряване, така че да влезе в отвора на накрайника или аксесоара (с щракване). Забележка: По същия начин можете да свържете накрайник или аксесоар директно с дръжката. За да откачите накрайника или аксесоара от тръбата, натиснете бутона за лесно освобождаване или пружинния бутон за...
  • Page 21 Български накрайник за твърд под (само за определени модели) Накрайникът за твърд под е проектиран за деликатно почистване на твърди подови настилки. Принадлежности Можете да свържете тесния накрайник (1), малкия накрайник (2) или малката четка (3) директно към дръжката или тръбата. Използвайте тесния накрайник, когато почиствате тесни ъгли или трудно достъпни места. Ползвайте малкия накрайник за почистване на малки площи, например...
  • Page 22 Български За да включите уреда, натиснете бутона за вкл./изкл. отгоре върху уреда. Съвет: За да избегнете прегъване на гърба си, натискайте бутона за вкл./изкл. с крак. За да изключите уреда, натиснете бутона за вкл./изкл. отгоре върху уреда. регулиране на смукателната мощност По време на чистенето с прахосмукачката можете да регулирате силата на засмукване с диска за регулиране отгоре на уреда. Използвайте максимална смукателна мощност за почистване на много мръсни килими и твърди подови повърхности. Използвайте умерена смукателна мощност при чистене на килими. Използвайте...
  • Page 23 Български Натиснете бутона за навиване на кабела, за да приберете захранващия кабел. Поставете уреда в изправено положение. За да прикрепите накрайника към него, вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за съхранение. За да се осигури стабилно прибиране на телескопичната тръба, свийте я до най-късата й дължина. Съвет: Съветваме ви да увиете маркуча около тръбата, за да е стабилна и да спестите още повече място при прибиране на уреда. Поддръжка...
  • Page 24 Български Извадете държача на торбата от уреда. Когато изваждате торбата за прах от уреда, дръжте държача заедно с торбата в хоризонтално положение. Дръпнете картонения език, за да извадите пълната торба за прах от държача. Като правите това, торбата се запечатва автоматично. Можете да изхвърлите пълната торба за прах с обикновените битови отпадъци. Плъзнете картонената предна част на новата торба възможно по-навътре в двата жлеба на държача на торбата. Първо поставете предната част на държача на торбата за прах в прахосмукачката (1), след което натиснете задната част в прахосмукачката (2). Забележка: Ако не е поставена торба за прах, не можете да затворите капака. Натиснете капака надолу, за да го затворите. Филтър за защита на електромотора За гарантиране на оптимална производителност, сменяйте предпазния филтър...
  • Page 25 екскременти, които са добре известни причини за дихателни алергии. Забележка: За гарантиране на най-добро събиране на прах и оптимална работа на прахосмукачката, подменяйте филтъра HEPA със съответния модел оригинален филтър Philips на всеки 2 години (вижте глава “Поръчване на аксесоари”). смяна на филтъра HePa 13 Натиснете бутона за освобождаване на капака на филтъра, за да...
  • Page 26 филтъра, но възстановява способността му за филтриране. Поръчване на принадлежности За да закупите торби за прах, филтри или други аксесоари за този уред, посетете www.philips.com, проверете в международната гаранционна карта или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна.
  • Page 27 номер 4822 480 10228.* * Можете да закупите филтри за защита на електромотора от онлайн магазина на Philips, като щракнете върху “аксесоари и резервни части”, или като се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна.
  • Page 28 Български B Вероятно накрайникът, тръбата или маркучът са задръстени. За да отстраните запушването, откачете запушения елемент и го свържете (доколкото е възможно) в обратно положение. Включете прахосмукачката, за да нагнетите въздух през блокирания елемент в обратна посока. C Възможно е торбата за прах да е пълна. Подменете...
  • Page 29: Čeština

    Záruka a servis 39 Odstraňování problémů 39 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Mimořádně účinný motor tohoto vysavače produkuje méně hluku než jiné...
  • Page 30 To by mohlo mít za následek poškození motoru a tím zkrácení životnosti přístroje. Používejte výhradně syntetické prachové sáčky Philips s-bag `. Během vysávání, zejména v místnostech s nízkou vlhkostí vzduchu, se ve vysavači hromadí statická elektřina. V takovém případě můžete při kontaktu s trubicí...
  • Page 31 Hladina hluku: Lc = 74 dB [A] elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 32 Čeština teleskopická trubice (pouze některé typy) Trubici spojíte s rukojetí tak, že rukojeť zasunete do trubice. Zajišťovací tlačítko s pružinou musí zapadnout do otvoru v trubici (ozve se „klapnutí“). Trubice oddělíte od rukojeti tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou a vysunete rukojeť z trubice. Délku trubice nastavte tak, aby pro vás bylo vysávání co nejpohodlnější. Stiskněte krček směrem dolů a vysuňte příslušnou část trubice ven z krčku směrem nahoru nebo ji zasuňte dovnitř směrem dolů. teleskopická trubice s tlačítkem pro snadné uvolnění (pouze některé typy) Trubici spojíte s rukojetí tak, že rukojeť zasunete do trubice. Zajišťovací tlačítko s pružinou musí zapadnout do otvoru v trubici (ozve se „klapnutí“).
  • Page 33 Čeština Nastavte délku trubice tak, aby vysávání bylo co nejpohodlnější. Hubice a příslušenství Hubici nebo příslušenství spojíte s trubicí tak, že trubici zasunete do hubice nebo příslušenství. Zajišťovací tlačítko s pružinou musí zapadnout do otvoru v hubici nebo příslušenství (ozve se „klapnutí“). Poznámka: Stejným způsobem můžete také hubice a příslušenství spojit připojit přímo k držadlu. Hubici nebo příslušenství od trubice odpojíte tak, že stisknete tlačítko pro snadné uvolnění nebo zajišťovací tlačítko s pružinou (podle typu hubice nebo příslušenství) a hubici nebo příslušenství vytáhnete z trubice. Hubice silentseal Poznámka: Pokud chcete vysávat tiše a účinně, vždycky používejte hubici SilentSeal. Hubice SilentSeal je víceúčelová hubice s nízkou úrovní hluku pro vysávání koberců...
  • Page 34 Čeština Příslušenství Štěrbinovou hubici (1), malou hubici (2) nebo malý kartáč (3) je možné připojit přímo k rukojeti nebo k trubici. Štěrbinovou hubici použijte k vysávání úzkých rohů a obtížně přístupných míst. K vysávání malých ploch, například sedadel židlí nebo pohovek, použijte malou hubici. K vysávání počítače, knihovny apod. použijte malou hubici s kartáčem. Držák příslušenství Držák příslušenství upevněte na rukojeť. Příslušenství skladujte v držáku příslušenství, do kterého je jednoduše zatlačíte. Při dalším použití příslušenství je z držáku opět vyjměte.
  • Page 35 Čeština nastavte sací výkon Během vysávání můžete nastavovat sací výkon kolečkem pro výběr umístěným na horní části vysavače. Při vysávání silně znečistěných koberců nebo tvrdých podlah nastavte sání na maximální hodnotu. Při vysávání koberců nastavte sání na střední hodnotu. Minimální sací výkon nastavte při vysávání záclon, ubrusů apod. Poznámka: Když snížíte sací výkon, jednodušeji se vám s hubicí přejíždí po podlaze.
  • Page 36 Čeština Prachový sáček Poznámka: V některých případech může indikátor naplnění prachového sáčku ukazovat, že je sáček plný, přestože není. K této situaci může dojít, pokud jsou póry prachového sáčku zaneseny (například po vysávání popelu, jemného písku, vápna, cementového prachu nebo podobných látek) nebo pokud něco blokuje hubici, trubici nebo hadici.
  • Page 37 Poznámka: Pro zajištění optimálního zadržování prachu a výkonu vysavače nahraďte každé dva roky filtr HEPA originálním filtrem společnosti Philips správného typu (viz kapitola „Objednávání příslušenství“). Starý filtr můžete zlikvidovat společně s běžným domácím odpadem.
  • Page 38 Chcete-li filtr HEPA 13 omýt, postupujte podle níže uvedených pokynů. Opláchněte filtr HEPA 13 slabým proudem teplé vody. Nikdy filtr nečistěte kartáčem. Vodu z povrchu filtru opatrně otřepejte. Nechte filtr zcela vyschnout alespoň 2 hodiny, a teprve poté jej vložte zpět do vysavače. Poznámka: Čištění filtru neobnoví jeho původní barvu, ale filtrační schopnosti ano. Dodatečné příslušenství Při nákupu prachových sáčků, filtrů nebo jiných doplňků pro tento přístroj navštivte webové stránky www.philips.com, vyhledejte informace na listu...
  • Page 39 Ochranné filtry motoru lze zakoupit pod typovým označením 4822 480 10228.* * Ochranné filtry motoru můžete zakoupit v online obchodě společnosti Philips. Klikněte na položku pro příslušenství a náhradní díly nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Životní prostředí...
  • Page 40 Čeština Sací výkon je nedostatečný. A Sací výkon je nastaven na menší tah. Nastavte sací výkon na větší tah. B Hubice, trubice nebo hadice mohou být ucpány. Abyste závadu odstranili, odpojte ucpaný díl a připojte ho (pokud je to možné) k vysavači obráceným směrem. Zapněte vysavač a pokuste se ucpanou část vysát.
  • Page 41: Eesti

    Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Selle tolmuimeja väga tõhus mootor teeb muud tüüpi mootoritega võrreldes vähem müra ja on vaatamata väikesele energiatarbele suure jõudlusega. Üldine kirjeldus (Jn 1) 1 Sisse/välja nupp...
  • Page 42 Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud...
  • Page 43 eesti enne esmakasutust Võtke seade ja selle tarvikud karbist välja. Eemaldage seadmelt kõik kleebised, kaitsekile või plastkaitse. kasutamiseks valmistumine voolik Vooliku ühendamiseks lükake see tugevalt seadmesse (kostab klõpsatus). Märkus. Veenduge, et vooliku nukid kinnituksid pesadesse. Vooliku küljest võtmiseks vajutage nuppudele (1) ja tõmmake voolik seadmest välja (2). teleskooptoru (ainult teatud mudelid) Teleskooptoru ühendamiseks lükake käepide toru külge ning sobitage vedruga lukustusnupp toru avausse (kuulete klõpsatust). Toru eemaldamiseks käepidemest vajutage lukustusnuppu ja tõmmake käepide torust välja.
  • Page 44 eesti Reguleerige toru pikkus selliseks, mis oleks tolmuimemise ajal kõige mugavam. Lükake krae allapoole ja tõmmake kraest ülevalpool olevat toruosa ülespoole või suruge seda allapoole. teleskooptoru koos kergesti vabastatava nupuga (ainult teatud mudelitel) Teleskooptoru ühendamiseks käepideme külge lükake käepide toru külge. Sobitage vedruga lukustusnupp toru avausse (kuulete klõpsatust).
  • Page 45 eesti otsakud ja tarvikud Otsaku või tarviku teleskooptoru külge ühendamiseks lükake toru otsaku või tarviku sisse ning sobitage vedruga lukustusnupp otsaku või tarviku avausse (kuulete klõpsatust). Märkus. Otsakud või tarvikud võite samal viisil kinnitada ka otse käepideme külge. Otsaku või tarviku teleskooptoru küljest lahtiühendamiseks vajutage kergesti vabastatavat nuppu või vedruga lukustusnuppu (olenevalt otsaku või tarviku tüübist) ja tõmmake otsak või tarvik teleskooptorust välja.
  • Page 46 eesti tarvikuhoidja Klõpsake tarvikute hoidik käepideme külge. Hoiustage tarvikud tarvikuhoidikus neid sinna sisse lükates. Tarvikute väljavõtmiseks tõmmake need hoidikust välja. Samaaegselt on tarvikuhoidikus võimalik hoida kahte tarvikut. Piluotsik ja väike otsik. Märkus. Väikese otsiku saate tarvikuhoidikusse asetada pildil näidatud viisil. Piluotsik ja väike hari seadme kasutamine Tõmmake toitejuhe seadmest välja ning lükake pistik pistikupessa. Seadme sisselülitamiseks vajutage seadme peal olevat sisse/välja lülitamise nuppu.
  • Page 47 eesti imemisvõimsuse reguleerimine Tolmuimemise ajal saab imemisvõimsust reguleerida seadme peal oleva valikukettaga. Kasutage maksimaalset imemisvõimsust väga määrdunud vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks. Vaipade puhastamiseks kasutage mõõdukat imemisvõimsust. Kardinate, lauakatete jms puhastamiseks kasutage minimaalset imemisvõimsust. Märkus. Imemisvõimsust vähendades saate otsakut kergemini mööda põrandat liigutada.
  • Page 48 eesti tolmukott Märkus. Mõnel juhul näitab tolmukoti täitumise näidik täis tolmukotti isegi siis, kui see pole nii. See võib juhtuda, kui tolmukoti poorid ummistuvad (nt kui olete kasutanud tolmuimejat tuha, peenikese liiva, lubja, tsemenditolmu ja sarnaste ainete kõrvaldamiseks) või kui midagi tõkestab otsakut, toru ja/või voolikut.
  • Page 49 eesti Esmalt sisestage tolmuimejasse tolmukoti hoidiku esiosa (1) ja seejärel vajutage tolmuimejasse (2). Märkus. kui mingit tolmukotti sisse ei panda, siis katet sulgeda ei saa. Katte sulgemiseks lükake seda allapoole. Mootori kaitsefilter Optimaalse jõudluse tagamiseks vahetage mootori kaitsefilter välja kord aastas. Vana filtri saate ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Eemaldage tolmukotihoidik koos tolmukotiga. Vabastamiseks vajutage mootori kaitsefiltri hoidiku peal olevat sakki alla (1). Tõstke filtrihoidik tolmukoti kambrist välja (2).
  • Page 50 eesti HePa 13 filtri väljavahetamine Filtrikatte avamiseks vajutage katte avamise nuppu. Eemaldage filtrikate. Võtke filter välja ja asetage uus HEPA 13 filter seadmesse. Kinnitage filtrikatte kaks sakki tolmuimeja põhjalasuva äärise taha (1). Seejärel vajutage filtrikatet seadme poole (2). Filtrikatte oma kohale lukustamiseks vajutage Kodu (kuulete klõpsatust). Märkus. Veenduge, et filter on korralikult suletud. Nõuanne. Optimaalse tulemuse saavutamiseks vahetage HEPA 13 filter iga 2 aasta järel välja. Kui soovite keskkonnamõju vähendada, võite HEPA 13 filtrit pesta.
  • Page 51 Tolmukottide, filtrite või seadme teiste tarvikute ostmiseks külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com, uurige teavet garantiilehelt või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. tolmukottide tellimine Tänu mitteummistuvale materjalile kestavad Philipsi s-bag ® klassikalised vastupidavad tolmukotid 50% kauem kui standardsed tolmukotid.
  • Page 52 eesti B Otsik, toru või voolik on ummistunud. Ummistuse kõrvaldamiseks võtke ummistunud osa lahti ja ühendage siis (nii kaugele kui võimalik) vastupidises suunas uuesti külge. Lülitage tolmuimeja sisse, et ummistunud osa puhutaks vastupidises suunas puhuva jõulise õhuvooluga läbi. C Tolmukott on võib-olla täis. Vahetage tolmukott välja.
  • Page 53: Hrvatski

    Jamstvo i servis 63 Rješavanje problema 63 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Izuzetno učinkovit motor ovog usisavača stvara manje buke od motora na drugim modelima i pruža odlične radne značajke uz nisku potrošnju...
  • Page 54 Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 55 Razina buke: Lc = 74 dB [A] elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 56 Hrvatski teleskopska cijev (samo neki modeli) Kako biste cijev spojili s drškom, dršku umetnite u cijev i postavite gumb s oprugom u otvor na cijevi (“klik”). Kako biste odvojili cijev od drške, pritisnite gumb s oprugom i izvucite dršku iz cijevi. Cijev podesite na duljinu koja vam se čini najugodnijom za usisavanje. Pritisnite prsten za blokadu prema dolje i dio cijevi iznad prstena povucite prema gore ili gurnite prema dolje. teleskopska cijev s gumbom za lako otpuštanje (samo određeni modeli) Kako biste cijev spojili s drškom, dršku umetnite u cijev. Umetnite...
  • Page 57 Hrvatski Podesite cijev na duljinu koja će vam biti najugodnija tijekom usisavanja. usisne četke i nastavci Kako biste usisnu četku ili nastavak spojili na cijev, umetnite cijev u usisnu četku ili nastavak i zatim umetnite gumb s oprugom u otvor na usisnoj četki ili nastavku (“klik”). Napomena: Na isti način možete spojiti i usisne četke ili nastavke izravno na dršku. Kako biste odvojili usisnu četku ili nastavak od cijevi, pritisnite gumb za lako otpuštanje ili gumb s oprugom (ovisno o vrsti usisne četke ili nastavka) i izvucite usisnu četku ili nastavak iz cijevi. usisna četka silentseal Napomena: Za tiho i snažno čišćenje koristite usisnu četku SilentSeal. Usisna četka SilentSeal je višenamjenska četka za usisavanje tepiha i tvrdih podova koja stvara nisku razinu buke.
  • Page 58 Hrvatski Dodatna oprema Nastavak za uske površine (1), malu usisnu četku (2) ili malu četku (3) možete spojiti izravno na dršku ili cijev. Nastavak za uske površine koristite za čišćenje kutova ili teško dostupnih mjesta. Malu usisnu četku koristite za čišćenje malih područja, npr. sjedala stolica ili fotelja. Malu četku koristite za čišćenje računala, polica za knjige itd. Držač...
  • Page 59 Hrvatski Podešavanje usisne snage Tijekom usisavanja možete podesiti usisnu snagu pomoću kotačića za odabir usisne snage na vrhu aparata. Najveću usisnu snagu koristite za čišćenje jako prljavih tepiha i tvrdih podova. Za usisavanje tepiha koristite srednju usisnu snagu. Najmanju usisnu snagu koristite za čišćenje zavjesa, stolnjaka itd. Napomena: Ako smanjite usisnu snagu, moći ćete lakše pomicati usisnu četku po podu.
  • Page 60 Hrvatski vrećica za prašinu Napomena: U nekim slučajevima, indikator napunjenosti vrećice za prašinu može naznačivati da je vrećica puna kada ona to zapravo nije. To se može dogoditi ako se pore vrećice za prašinu začepe (npr. ako ste usisavali pepeo, sitni pijesak, vapno, cementnu prašinu i slične tvari) ili ako nešto blokira usisnu četku, cijev i/ili crijevo.
  • Page 61 Napomena: Kako bi se zajamčilo optimalno zadržavanje prašine i optimalne radne značajke usisavača, filter HEPA obavezno mijenjajte svake 2 godine, i to originalnim filterom tvrtke Philips odgovarajuće vrste (pogledajte poglavlje “Naručivanje dodatnog pribora”). Stari filter možete odložiti u uobičajeni otpad...
  • Page 62 Napomena: Čišćenjem se neće vratiti originalna boja filtera, ali će se vratiti moć filtriranja. naručivanje dodatnog pribora Za kupnju vrećica za prašinu, filtera ili drugog dodatnog pribora za ovaj aparat posjetite www.philips.com, pročitajte međunarodni jamstveni list ili kontaktirajte centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi.
  • Page 63 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 64 Hrvatski B Možda je usisna četka, cijev ili crijevo začepljeno. Kako biste uklonili smetnju, odvojite začepljeni dio i spojite ga (što je dalje moguće) obrnuto na usisavač. Uključite usisavač tako da zrak prolazi kroz začepljeni dio u suprotnom smjeru. C Možda je vrećica za prašinu puna. Zamijenite vrećicu za prašinu.
  • Page 65: Magyar

    Hibaelhárítás 75 Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. A porszívó különlegesen hatékony motorja más típusokhoz képest halkabb működést, és alacsony energiafogyasztás mellett is nagy teljesítményt nyújt.
  • Page 66 Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült. Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező...
  • Page 67 Magyar elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. teendők az első használat előtt Vegye ki a készüléket és a tartozékokat a dobozból Távolítson el minden matricát, illetve védőfóliát a készülékről. előkészítés a használatra Porszívócső...
  • Page 68 Magyar Állítsa be a szívócsövet a kívánt hosszúságra. Ehhez nyomja le a gyűrűt, majd húzza felfelé vagy tolja lefelé a fölötte lévő csőrészt. teleszkópos szívócső gyorskioldó gombbal (csak bizonyos típusoknál) A csatlakoztatáshoz tolja be a fogórészt a szívócsőbe, majd pattintsa be a rugós rögzítőgombot a csövön lévő nyílásba. A szétválasztáshoz nyomja meg a gyorskioldó gombot, és húzza ki a fogórészt a szívócsőből. Állítsa be a szívócsövet a kívánt hosszúságra.
  • Page 69 Magyar szívófejek és tartozékok A szívófej vagy a tartozék rögzítéséhez illessze be a csövet a szívófejbe vagy a tartozékba, majd pattintsa be a rugós rögzítőgombot a szívófejen vagy a tartozékon lévő nyílásba. Megjegyzés: A szívófejet és a tartozékokat – ugyanezzel a módszerrel – közvetlenül a fogórészhez is rögzítheti. A szétválasztáshoz nyomja meg a gyorskioldó gombot vagy a rugós rögzítőgombot (a szívófej vagy a tartozék típusától függően), majd húzza le a szívófejet vagy a tartozékot a csőről. silentseal szívófej Megjegyzés: A SilentSeal szívófejjel csendes és hatékony a takarítás. A többfunkciós, alacsony zajkibocsátású SilentSeal szívófej szőnyegek és kemény padló...
  • Page 70 Magyar tartozéktartó Pattintsa a tartozéktartót a fogórészre. A tartozékokat a tartozéktartóban lehet tárolni úgy, hogy belenyomja a tartóba. Kivételhez húzza ki a tartozékot a tartóból. Egyszerre két tartozékot is tárolhat a tartóban. Réstisztító szívófej és kis szívófej. Megjegyzés: A kis szívófejet a képen látható módon kell a tartozéktartóba helyezni. Réstisztító szívófej és kis kefe. a készülék használata Húzza ki a kábelt a készülékből, és dugja be a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/kikapcsoló gombot a készülék tetején.
  • Page 71 Magyar a szívóteljesítmény beállítása Porszívózás közben a szívóerőt a készülék tetején lévő szabályozó gomb segítségével állíthatja be. A maximális szívóerőt erősen szennyezett szőnyegek és kemény padló tisztítására használja. Szőnyegek tisztításához mérsékelt szívóerőt használjon. A legkisebb szívóerőt függöny, asztalterítő stb. porszívózásához használja. Megjegyzés: Ha csökkenti a szívóerőt, könnyebben mozgathatja a szívófejet a földön. szünet használat közben A porszívózás rövid időre történő szüneteltetéséhez nyomja meg a készülék felső részén található be- és kikapcsológombot.
  • Page 72 Magyar Porzsák Megjegyzés: Esetenként a porzsák telítettségjelzője abban az esetben is jelez, ha a porzsák nincsen tele. Ez olyankor fordulhat elő, ha a porzsák pórusai eltömődtek (pl. hamu, finom homok, mész, cementpor vagy hasonló anyagok felporszívózását követően) vagy akkor, ha a szívófej, a szívócső és/vagy a gégecső...
  • Page 73 Megjegyzés: A porszívó optimális porelnyelő és általános teljesítményének biztosítása érdekében a HEPA szűrőt kétévente cserélje. Fontos, hogy az új szűrő megfelelő típusú, eredeti Philips szűrő legyen (lásd a „Tartozékok rendelése” című fejezetet). A régi szűrőt a normál háztartási hulladékkal együtt is kidobhatja.
  • Page 74 Megjegyzés: Tisztítás után a szűrő ugyan nem kapja vissza eredeti színét, de szűrőteljesítménye helyreáll. tartozékok rendelése Porzsák, szűrő vagy egyéb tartozék vásárlásához látogasson el a www.philips.com weboldalra, használja a világszerte érvényes garancialevelet, vagy vegye fel a kapcsolatot az országában található Philips vevőszolgálattal.
  • Page 75 A mosható Ultra Clean Air HEPA 13 szűrő típusszáma FC8038. A motorvédő szűrő cikkszáma 4822 480 10228.* * A motorvédő szűrőt a Philips internetes áruházban, az Alkatrészek és tartozékok menüpontra kattintva, vagy a tartózkodási ország Philips vevőszolgálatán keresztül vásárolhatja meg.
  • Page 76 Magyar B A szívófej, a szívócső és a gégecső el lehet tömődve Az eltömődés eltávolításához szüntesse meg az eltömődött elem csatlakozását és (ha lehet) csatlakoztassa fordított irányban. Kapcsolja be a porszívót és kényszerítse át a levegőt az eltömődött részen ellenkező irányban. C A porzsák esetleg tele van.
  • Page 77: Қазақша

    Қоршаған орта 88 Кепілдік және қызмет көрсету 88 Ақаулықтарды жою 88 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өніміңізді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Басқа түрлермен салыстырғанда, осы шаңсорғыштың моторы аз шу...
  • Page 78 Штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзі зақымданған болса, құралды қолданбаңыз. Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips қызмет көрсету орталығында, Philips ұсынған қызмет көрсету орталығында немесе тиісті білімі бар мамандар алмастыру керек. Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны...
  • Page 79 тостағандарға су құйып, радиатордың үстіне немесе жанына қоюға болады. Шу деңгейі: Lc = 74 dB [A] Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады.
  • Page 80 ҚазаҚша 2 Шлангты ажырату үшін, түймелерді басыңыз (1), содан соң шлангты құралдан суырып алыңыз (2). Телескопиялық (бақылауға болатын) түтік (тек белгілі бір түрлерде) 1 Түтікті сабына жалғау үшін, сапты түтікке кіргізіп, серіппелі құлып түймесін түтіктің тесігіне сәйкестендіріңіз («сырт» еткен дыбыс шығады). Құбырды шлангының сабынан ажырату үшін, серіппелі құлпы түймесін басып, сапты құбырды суырып тартып алыңыз. 2 Шаң сору кезінде түтіктің ұзындығын өзіңізге ыңғайлы етіп алыңыз. Сақинаның төмен қарай басып, сақинаның үстіндегі түтікті жоғары қарай тартыңыз немесе төмен қарай итеріңіз. Оңай босату түймесі бар 2 бөлшекті телескопиялық түтік...
  • Page 81 ҚазаҚша Түтікті сабынан ажырату үшін, оңай босату түймесін басып, сапты түтіктен суырып тартып алыңыз. 2 Шаң сору кезінде түтіктің ұзындығын өзіңізге ыңғайлы етіп алыңыз. Саптама мен керек-жарақтар 1 Саптаманы немесе керек-жарақты түтікке жалғау үшін, саптаманы немесе керек-жарақты түтікке кіргізіп, серіппелі құлып түймесін саптаманың немесе керек-жарақтың тесігіне сәйкестендіріңіз («сырт» еткен дыбыс шығады). Ескертпе. Осындай жолмен саптама мен керек-жарақтарды сабына тікелей орнатуға да болады. 2 Саптаманы немесе керек-жарақты түтікке ажырату үшін, оңай босату түймесін немесе серіппелі құлып түймесін (саптаманың немесе керек-жарақтың түріне байланысты) басып, саптаманы немесе керек-жарақты түтіктен тартып шығарып алыңыз.
  • Page 82 ҚазаҚша Қатты бетті тазалайтын саптама (тек кейбір үлгілерде бар) Қатты беттерді тазалауға арналған саптама қатты беттерді оңай тазалайды. Қосалқы құралдар 1 Саңылауларға арналған саптаманы (1), кішкене саптаманы (2) немесе кішкене щетканы (3) түтікке немесе тікелей сапқа жалғастыра аласыз. Саңылауларды тазалау саптамасын тар бұрыштар мен қол жетпейтін жерлерді тазалау үшін қолданыңыз. Кішкене саптаманы орындық немесе диван сияқты кішкентай жерді тазалау...
  • Page 83 ҚазаҚша Құралды пайдалану 1 Қуат сымын құрылғыдан тартып шығарып, штепсельдік ұшын қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз. 2 Құрылғыны қосу үшін оның бетіндегі қосу/өшіру түймесін басыңыз. Кеңес. Еңкеймес үшін қосу/өшіру түймесін аяғыңызбен басыңыз. 3 Құрылғыны ажырату үшін оның бетіндегі қосу/өшіру түймесін басыңыз. Сору қуатын реттеу 1 Шаң сору барысында құрылғының төбесіндегі дөңгелектің көмегімен сору қуатын реттеуіңізге болады. Өте кір кілемдер мен қатты едендерді шаң сорғышпен тазалау үшін ең жоғарғы сору қуатын қолданыңыз. Кілемдерді...
  • Page 84 ҚазаҚша 2 Қуат сымын жинап қою үшін, қуат сымын жинау түймесін басыңыз. 3 Құралды тігінен қойыңыз. Саптаманы құралға бекіту үшін, саптаманың шығып тұрған жағын сақтап қою ойығына енгізіңіз. Телескопиялық құбырды тұрақты етіп тұрғызу үшін құбырды ең қысқа ұзындығына реттеңіз. Кеңес. Құралды сақтағанда тігінен тұрып, аз орын алуы үшін шлангты түтікке орап қойыңыз. Техникалық қызмет көрсету Құралды тазаламас бұрын, шаң дорбасын ауыстырмас бұрын және сүзгілерді шығарып алмас бұрын әрқашан токтан ажыратыңыз. шаң дорбасы Ескертпе. Кейбір жағдайда шаң дорбасы толды дегенді білдіретін көрсеткіш...
  • Page 85 ҚазаҚша 2 Шаң дорбасын ұстағышынан жоғары қарай тартып шығарып алыңыз. Құралдан шаң дорбасы бар ұстағышты көлденеңінен шығарып алыңыз. 3 Ұстағыштан толған шаң дорбасын шығару үшін, картон тілін тартыңыз. , Осы әрекет жасалғанда, дорба автоматты түрде жабылады. , Толған шаң дорбасын қалыпты тұрмыстық қалдықтарға тастауға болады. 4 Жаңа шаң дорбасының картон алдын дорба ұстағышының екі тесігіне барынша итеріп салыңыз. 5 Алдымен шаң дорба ұстағыштың алдын шаңсорғышқа орнатыңыз (1), одан кейін артқы жағын шаңсорғышқа басып, салыңыз (2). Ескертпе. Егер шаң дорбасы салынбаған болса, қақпақ жабылмайды. 6 Қақпақты басып жабыңыз. Моторды қорғайтын сүзгі Моторды қорғайтын сүзгіні жылына бір рет ауыстыру жақсы жұмыс істеу...
  • Page 86 ғана емес, сонымен қатар белгілі дем алу аллергияларының себебі болып келетін шаң кенелері мен олардың нәжістері тәрізді зиянды микроскопты паразиттерді ұстап қалады. Ескертпе. HEPA сүзгісін әрқашан дұрыс Philips фирмалық сүзгісімен әр екі жыл сайын ауыстырып тұру шаңдарды жақсы ұстап қалу мен шаңсорғыштың жақсы жұмысын қамтамасыз етеді («Қосалқы...
  • Page 87 қуатын қалпына келтіреді. Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Құралдың шаң дорбасын, сүзгілерін немесе басқа қосымша құралдарын сатып алу үшін www.philips.com торабына кіріңіз, дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік туралы кітапшаға жүгініңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. шаң дорбаларына тапсырыс беру...
  • Page 88 нөмірі бойынша тапсырыс беруге болады. Моторды қорғайтын сүзгілерге 4822 480 10228 қызметтік нөмірі бойынша тапсырыс беруге болады.* * Моторды қорғайтын сүзгілерге Philips интернет дүкеніндегі «керек- жарақтар мен қосалқы бөлшектер» тармағын басу арқылы сатып алуға немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына...
  • Page 89 ҚазаҚша B Саптама, түтік немесе шланг бітеліп қалмағандығын тексеріңіз. Бітеліп қалған бөлікті ажыратып, керісінше жалғаңыз (мүмкіндік болса). Шаңсорғышты қосып, тұрып қалған затты кері бағытта сорғызу арқылы шығарып алыңыз. C Шаң дорбасы толып кеткен болуы мүмкін. Шаң дорбасын ауыстырыңыз. D Сүзгілер кірлеп кеткен болуы мүмкін. Сүзгілерді...
  • Page 90: Lietuviškai

    Garantija ir techninė priežiūra 100 Greitas trikčių šalinimas 100 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Šio dulkių siurblio itin našus variklis yra ne toks triukšmingas, kaip kitų tipų...
  • Page 91 įtampą. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kištukas, maitinimo laidas arba pats prietaisas. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims,...
  • Page 92 Lietuviškai elektromagnetiniai laukai (eML) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. Prieš naudodami pirmą kartą Išimkite prietaisą ir jo priedus iš dėžės. Nuo nuimkite visus lipdukus, plastiką ar apsauginę plėvelę nuo prietaiso. Paruošimas naudojimui Žarna Norėdami prijungti žarną, tvirtai įkiškite ją į dulkių siurblį (išgirsite...
  • Page 93 Lietuviškai Nustatykite jums patogiausią siurbimui vamzdžio ilgį. Nuspauskite žiedą žemyn, o vamzdžio dalį patraukite virš žiedo į viršų ir nuspauskite žemyn. teleskopinis vamzdis su lengvai atlaisvinamu mygtuku (tik specifiniuose modeliuose) Norėdami prijungti vamzdį prie rankenos, įkiškite rankeną į vamzdį. Įstatykite spyruoklinės spynelės mygtuką į antgalyje esančią angą (pasigirs spragtelėjimas). Norėdami atjungti vamzdį nuo rankenos, paspauskite lengvai atlaisvinamą mygtuką ir nuimkite rankeną nuo vamzdžio. Nustatykite jums patogiausią siurbimui vamzdžio ilgį.
  • Page 94 Lietuviškai antgaliai ir priedai Norėdami prijungti antgalį ar priedą prie vamzdžio, įkiškite vamzdį į antgalį ar priedą ir įstatykite spyruoklinės spynelės mygtuką į antgalyje ar priede esančią angą (pasigirs spragtelėjimas). Pastaba: tokiu pat būdu galite prijungti antgalį ar priedus tiesiai prie rankenos. Norėdami atjungti antgalį ar priedą nuo vamzdžio, paspauskite lengvai atlaisvinamą mygtuką ar spyruoklinės spynelės mygtuką (priklausomai nuo antgalio ar priedo tipo) ir nuimkite antgalį ar priedą nuo vamzdžio. „silentseal“ antgalis Pastaba: Norėdami išvalyti be triukšmo ir itin švariai, visada naudokite „SilentSeal“ antgalį. „SilentSeal“ yra tylus, daugiafunkcis antgalis, skirtas valyti kilimus ir nekilimines grindis.
  • Page 95 Lietuviškai Priedų laikiklis Užspauskite priedų laikiklį ant rankenos. Įspauskite priedus į laikiklį ir ten juos laikykite. Norėdami atkabinti priedus, ištraukite juos iš laikiklio. Vienu metu priedų laikiklyje galite laikyti du priedus. Siauras antgalis ir mažas antgalis. Pastaba: mažą antgalį reikia įdėti į priedų laikiklį, kaip pavaizduota paveikslėlyje. Siauras antgalis ir šepetėlis. Prietaiso naudojimas Ištraukite laidą iš prietaiso ir įkiškite kištuką į sieninį el. lizdą. Norėdami įjungti prietaisą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, esantį prietaiso viršuje. Patarimas: Jei nenorite susilenkti, koja paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Norėdami išjungti prietaisą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, esantį prietaiso viršuje.
  • Page 96 Lietuviškai siurbimo galios reguliavimas Siurbimo metu siurbimo galią galite reguliuoti pasirinkimo ratuku, esančiu ant prietaiso viršaus. Didžiausią siurbimo galią naudokite, siurbdami labai purvinus kilimus ir kietas grindis. Siurbdami kilimus naudokite vidutinę siurbimo galią. Mažiausią siurbimo galią naudokite siurbdami užuolaidas, staltieses ir t. t. Pastaba: Sumažinę siurbimo galią, galite lengviau braukti antgalį grindimis. Laikinas sustabdymas siurbimo metu Jei norite trumpam nustoti siurbti, turite išjungti prietaisą, paspausdami jo viršuje esantį įjungimo / išjungimo mygtuką.
  • Page 97 Lietuviškai Dulkių maišelis Pastaba: Kartais dulkių maišelio prisipildymo indikatorius gali rodyti, kad dulkių maišelis pilnas, nors taip nėra. Taip gali atsitikti, jei užsikišusios dulkių maišelio poros (pvz., kai išsiurbėte pelenus, smulkų smėlį, kalkes, cemento dulkes ir pan.) arba jei kas nors blokuoja antgalį, vamzdį ir (arba) žarną. Jei dulkių maišelio poros užsikišusios, turite pakeisti dulkių...
  • Page 98 Pastaba: Norėdami užtikrinti, kad dulkės liktų filtre ir optimalų dulkių siurblio efektyvumą, visada keiskite HEPA filtrą kas 2 metus originaliu, atitinkamo tipo „Philips“ filtru (žr. skyrių „Prietaiso dalių užsakymas“). Seną filtrą galite išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.
  • Page 99 Lietuviškai Filtro „HePa 13“ keitimas Paspauskite filtro dangtelio atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite filtro dangtelį. Nuimkite filtro dangtelį. Išimkite filtrą ir į prietaisą įdėkite naują filtrą „HEPA 13“. Įstatykite 2 filtro dangtelio rankenėles už briaunos, esančios dulkių siurblio apačioje (1). Paskui pastumkite filtro dangtelį link prietaiso (2). Įspauskite filtro dangtelį į vietą (pasigirs spragtelėjimas). Pastaba: įsitikinkite, kad filtras tinkamai uždarytas. Patarimas: Norėdami pasiekti optimalių rezultatų, keiskite filtrą „HEPA 13“ kas 2 metus. Norėdami sumažinti poveikį gamtai, filtrą „HEPA 13“ galite plauti. Filtro „HePa 13“...
  • Page 100 „Philips“ svetainėje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą. greitas trikčių šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu.
  • Page 101 Lietuviškai Nepakankama siurbimo galia. A Gali būti nustatyta žema siurbimo galios padėtis. Nustatykite aukštesnę siurbimo galios padėtį. B Gali būti užsikimšę antgaliai, vamzdis ar žarna. Norėdami išimti susidariusį kamštį, išrinkite sujungtus vamzdžius, ir užsikimšusį vamzdį įstatykite priešinga puse. Įjunkite siurblį – oras dabar eis per užsikimšusį...
  • Page 102: Latviešu

    Vide 112 Garantija un apkope 112 Kļūmju novēršana 112 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Putekļsūcēja īpaši efektīvais motors darbojas daudz klusāk nekā citu tipu motori, kā arī nodrošina augstu veiktspēju un zemu elektroenerģijas patēriņu.
  • Page 103 Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām.
  • Page 104 ūdeni pildītas bļodas uz radiatoriem vai to tuvumā. Trokšņa līmenis: Lc = 74 dB [A] elektromagnētiskie lauki (eML) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 105 Latviešu teleskopiskā caurule (tikai atsevišķiem modeļiem) Lai pievienotu cauruli rokturim, ielieciet rokturi caurulē un ievietojiet atsperes slēdzi caurules atverē (atskan klikšķis). Lai atvienotu cauruli no roktura, piespiediet automātisko atsperes slēdzi un izvelciet rokturi no caurules. Noregulējiet cauruli sev visatbilstošākajā garumā uzkopšanas laikā. Nospiediet uzmavu lejup un pavelciet caurules daļu virs uzmavas augšup vai paspiediet to lejup. teleskopiskā caurule ar pogu vieglai roktura noņemšanai (tikai atsevišķiem modeļiem) Lai pievienotu cauruli rokturim, ielieciet rokturi caurulē. Ievietojiet atsperes slēdzi caurules atverē (atskan klikšķis). Lai atvienotu cauruli no roktura, nospiediet pogu vieglai roktura noņemšanai un izvelciet rokturi no caurules.
  • Page 106 Latviešu Noregulējiet cauruli sev visērtākajā garumā. uzgaļi un piederumi Lai caurulei pievienotu uzgali vai kādu citu piederumu, ievietojiet to uzgalī vai piederumā un ievietojiet atsperveida slēdzi uzgaļa vai piederuma atverē (atskan klikšķis). Piezīme. Tādā pašā veidā varat pievienot uzgaļus un piederumus tieši pie roktura. Lai atvienotu uzgali vai piederumu no caurules, nospiediet pogu vieglai roktura noņemšanai vai atsperes slēdzi (atkarībā no uzgaļa vai piederuma veida) un izvelciet uzgali vai piederumu no caurules. silentseal uzgalis Piezīme. Vienmēr izmantojiet SilentSeal uzgali, lai tīrīšana būtu klusa un spēcīga.
  • Page 107 Latviešu Piederumi Piestipriniet šauro uzgali (1), mazo uzgali (2) vai mazo suku (3) tieši rokturim vai caurulei. Šauro uzgali izmantojiet šauru stūru un grūti pieejamu vietu tīrīšanai. Izmantojiet mazo uzgali nelielu zonu tīrīšanai, piemēram, krēslu un dīvānu tīrīšanai. Izmantojiet mazu sukas uzgali datoru, grāmatu plauktu u. c. tīrīšanai. Piederumu turētājs Nospiediet piederuma turētāju uz roktura. Piederumus var uzglabāt piederumu turētājā, iebīdot tos tajā. Lai piederumus izņemtu, izvelciet tos no turētāja.
  • Page 108 Latviešu sūkšanas jaudas regulēšana Sūcot putekļus, sūkšanas jaudu iespējams noregulēt, izmantojot sūkšanas jaudas regulēšanas pārslēgu ierīces virspusē. Lai tīrītu īpaši netīrus paklājus un cietās grīdas, izmantojiet maksimālo sūkšanas jaudu. Paklāju tīrīšanai izmantojiet vidēju sūkšanas jaudu. Lai tīrītu aizkarus, galdautus u.tml., izmantojiet minimālo sūkšanas jaudu. Piezīme. Samazinot sūkšanas jaudu, varēsiet pārvietot uzgali pa grīdu daudz vieglāk.
  • Page 109 Latviešu Putekļu maisiņš Piezīme. Dažkārt putekļu maisiņa pilnuma indikators var norādīt, ka putekļu maisiņš ir pilns arī tad, ja tā nav. Tā var notikt, ja putekļu maisiņa poras ir aizsērējušas (piemēram, ja iepriekš sūcāt pelnus, smiltis, kaļķi, cementa putekļus un līdzīgas vielas), vai arī ja uzgali, cauruli un/vai šļūteni ir nosprostojis kāds priekšmets.
  • Page 110 ērcītes un to izkārnījumi, kas bieži vien var izraisīt elpceļu alerģijas. Piezīme. Lai nodrošinātu optimālu putekļu aizturi un putekļsūcēja veiktspēju, reizi 2 gados nomainiet HEPA filtru ar pareiza tipa oriģinālu Philips filtru (skatīt nodaļu „Piederumu pasūtīšana”). Veco filtru varat utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem.
  • Page 111 Latviešu HePa 13 filtra nomaiņa Piespiediet vāka atbrīvošanas pogu, lai atvērtu filtra vāku. Noņemiet filtra vāku. Izņemiet filtru un ievietojiet ierīcē jaunu HEPA 13 filtru. Novietojiet abus filtra vāka izciļņus aiz rievas putekļsūcēja apakšpusē (1). Tad spiediet filtra vāku ierīces virzienā (2). Iespiediet filtra vāku tam paredzētajā vietā, lai to nofiksētu (atskan klikšķis). Piezīme. Pārliecinieties, vai filtrs ir pareizi noslēgts. Padoms. Optimālu rezultātu sasniegšanai ik pēc 2 gadiem nomainiet HEPA 13 filtru. Ja vēlaties samazināt ietekmi uz vidi, varat izmazgāt HEPA 13 filtru. HePa 13 filtra mazgāšana Lai izmazgātu HEPA 13 filtru, ņemiet vērā...
  • Page 112 Mazgājamo Ultra Clean Air HEPA 13 filtru modeļa numurs ir FC8038. Motora aizsardzības filtru modeļa numurs ir 4822 480 10228.* * Varat iegādāties motora aizsardzības filtrus Philips tiešsaistes veikalā, noklikšķinot uz „Rezerves daļas un piederumi”, vai varat sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. vide Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā...
  • Page 113 Latviešu Sūkšanas jauda nav pietiekama. A Iespējams, sūkšanas jauda ir uzstādīta pārāk zemā režīmā. Iestatiet sūkšanas jaudu augstākā režīmā. B Uzgalis, caurule un šļūtene var būt aizsprostojušies. Lai iztīrītu aizsprostojumu, atvienojiet nosprostoto detaļu un, ja iespējams, pievienojiet to otrādi. Ieslēdziet putekļu sūcēju, lai gaisa plūsma tiktu iepūsta bloķētajā...
  • Page 114: Polski

    Rozwiązywanie problemów 125 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Wyjątkowo wydajny silnik tego odkurzacza pracuje znacznie ciszej niż inne typy odkurzaczy, a ponadto zapewnia wysoką wydajność przy niskim zużyciu energii.
  • Page 115 Nigdy nie włączaj urządzenia bez filtra ochronnego silnika. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenie silnika i skrócenia okresu eksploatacji urządzenia. Korzystaj wyłącznie z syntetycznych worków na kurz Philips s-bag `. Podczas odkurzania, zwłaszcza w pomieszczeniach o niskiej wilgotności powietrza, na odkurzaczu tworzą się ładunki elektrostatyczne. W rezultacie istnieje ryzyko „kopnięcia”...
  • Page 116 Poziom hałasu: Lc = 74 dB [A] Pola elektromagnetyczne (eMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 117 PoLski Aby odłączyć wąż, wciśnij przyciski (1) i wyciągnij go z odkurzacza (2). rura teleskopowa (tylko wybrane modele) Aby połączyć rurę z uchwytem, wsuń uchwyt w rurę i dopasuj sprężynowy przycisk blokujący do otworu w rurze (usłyszysz „kliknięcie”). Aby odłączyć rurę od uchwytu, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący i wyciągnij uchwyt z rury. Ustaw najwygodniejszą do odkurzania długość rury. Naciśnij pierścień, a część rury znajdującą się powyżej pierścienia pociągnij w górę lub pchnij w dół. rura teleskopowa z przyciskiem zwalniającym (tylko wybrane modele) Aby połączyć rurę z uchwytem, wsuń uchwyt w rurę. Następnie dopasuj sprężynowy przycisk blokujący do otworu w rurze (usłyszysz „kliknięcie”).
  • Page 118 PoLski Aby odłączyć rurę od uchwytu, naciśnij przycisk zwalniający i wyciągnij uchwyt z rury. Ustaw najwygodniejszą do odkurzania długość rury. nasadki i akcesoria Aby podłączyć nasadkę lub akcesorium do rury, włóż ją do nasadki lub akcesorium i dopasuj sprężynowy przycisk blokujący do otworu nasadki lub akcesorium (usłyszysz „kliknięcie”). Uwaga: W ten sam sposób możesz podłączyć nasadki lub akcesoria bezpośrednio do uchwytu. Aby odłączyć nasadkę lub akcesorium od rury, naciśnij przycisk zwalniający lub sprężynowy przycisk blokujący (w zależności od rodzaju nasadki bądź akcesorium) i wyciągnij nasadkę lub akcesorium z rury. nasadka silentseal Uwaga: Aby zachować...
  • Page 119 PoLski nasadka do twardych podłóg (tylko wybrane modele) Nasadka do twardych podłóg umożliwia ich delikatne czyszczenie. akcesoria Podłącz szczelinówkę (1), małą nasadkę (2) lub małą szczotkę (3) bezpośrednio do uchwytu lub do rury. Szczelinówka służy do odkurzania narożników i innych trudno dostępnych miejsc. Małej nasadki można używać do odkurzania niewielkich powierzchni, np. siedzisk krzeseł i kanap. Mała nasadka szczotki służy do czyszczenia komputerów, półek na książki itp.
  • Page 120: Regulacja Mocy Ssania

    PoLski Zasady używania Wyciągnij przewód sieciowy z odkurzacza i włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Aby włączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik w górnej części urządzenia. Wskazówka: Aby nie zginać pleców, naciskaj wyłącznik za pomocą stopy. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik w górnej części urządzenia. regulacja mocy ssania Podczas odkurzania można regulować moc ssania za pomocą pokrętła wyboru w górnej części urządzenia. Ustaw maksymalną moc ssania do odkurzania bardzo brudnych dywanów i podłóg twardych. Ustaw umiarkowaną moc ssania do odkurzania dywanów. Ustaw minimalną...
  • Page 121 PoLski Naciśnij przycisk zwijania przewodu sieciowego, aby zwinąć przewód. Ustaw urządzenie w pozycji pionowej. Aby przymocować nasadkę do urządzenia, wsuń krawędź mocującą na nasadce w szczelinę do przechowywania. Aby zapewnić stabilne umocowanie rury teleskopowej, maksymalnie skróć jej długość. Wskazówka: Zalecamy przymocowanie węża wokół rury, aby zapewnić stabilne jego umocowanie i zaoszczędzić miejsce podczas przechowywania. konserwacja Przed przystąpieniem do czyszczenia bądź wymiany worka na kurz lub filtrów należy zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Worek na kurz Uwaga: W niektórych przypadkach wskaźnik zapełnienia worka na kurz będzie sygnalizował, że worek jest pełen, nawet jeśli to nieprawda.
  • Page 122 PoLski Wyjmij uchwyt worka na kurz z urządzenia. Pamiętaj, by trzymać uchwyt z workiem na kurz w pozycji poziomej podczas wyciągania go z urządzenia. Wyjmij pełen worek z uchwytu, pociągając za tekturowy języczek. Worek zostanie samoczynnie zamknięty. Pełen worek na kurz można wyrzucić wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Wsuń przednią ściankę nowego worka możliwie daleko w dwa rowki w uchwycie worka. Najpierw do odkurzacza włóż przednią część uchwytu worka na kurz (1), a następnie wciśnij tylną część do odkurzacza (2). Uwaga: Nie można zamknąć pokrywy, jeśli nie został włożony worek na kurz. Dociśnij pokrywę, aby ją zamknąć. Filtr ochronny silnika Aby uzyskać optymalne efekty, wymieniaj filtr ochronny silnika raz do roku.
  • Page 123 Uwaga: Aby zapewnić optymalne wyłapywanie kurzu i działanie odkurzacza, co 2 lata wymieniaj filtr HEPA na oryginalny filtr firmy Philips odpowiedniego typu (patrz rozdział „Zamawianie akcesoriów”). Stary filtr można wyrzucić wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego.
  • Page 124 Aby zakupić worki na kurz, filtry lub inne akcesoria do tego urządzenia, odwiedź stronę www.philips.com, zapoznaj się z ulotką gwarancyjną lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w Twoim kraju. Zamawianie worków na kurz Worki na kurz Philips s-bag klasyczne, o wyjątkowej trwałości...
  • Page 125 Zmywalne filtry Ultra Clean Air HEPA 13 są dostępne pod numerem produktu FC8038. Filtry ochronne silnika mają numer serwisowy 4822 480 10228.* * Filtry ochronne silnika można kupić w sklepie internetowym firmy Philips w dziale „Akcesoria i części zamienne”, lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 126 PoLski B Nasadka, rura lub wąż mogą być zablokowane. Aby usunąć zator, odłącz zapchany element i (jeśli to możliwe) podłącz go odwrotną stroną. Włącz odkurzacz w celu wydmuchania zatykającego przedmiotu. C Worek na kurz może być pełny. Wymień worek na kurz. D Filtry mogą...
  • Page 127: Română

    Garanţie şi service 138 Depanare 138 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Motorul extrem de eficient al acestui aspirator produce mai puţin zgomot decât alte tipuri şi oferă...
  • Page 128 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident. Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de...
  • Page 129 Nivel de zgomot: Lc = 74 dB [A] Câmpuri electromagnetice (eMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 130 roMână Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butoanele (1) şi trageţi furtunul din aparat (2). tub telescopic (doar anumite modele) Pentru a conecta tubul la mâner, introduceţi mânerul în tub şi fixaţi butonul cu închidere prin resort în orificiul din tub („clic”). Pentru a deconecta tubul de pe mâner, apăsaţi butonul cu resort şi scoateţi tubul. Reglaţi tubul la lungimea care vi se pare cea mai confortabilă în timpul aspirării. Apăsaţi colierul şi trageţi sau împingeţi segmentul de tub aflat deasupra colierului. tub telescopic cu buton pentru desfacere uşoară (numai la anumite modele) Pentru a conecta tubul la mâner, introduceţi mânerul în tub. Fixaţi butonul cu închidere prin resort în orificiul din tub („clic”).
  • Page 131 roMână Pentru a deconecta tubul de pe mâner, apăsaţi butonul pentru desfacere uşoară şi trageţi mânerul din tub. Reglaţi tubul la lungimea cea mai confortabilă pentru aspirare. Duze şi accesorii Pentru a conecta un cap de aspirare sau un accesoriu la tub, introduceţi tubul în capul de aspirare sau în accesoriu şi fixaţi butonul cu închidere prin resort în deschizătura din capul de aspirare sau din accesoriu („clic”). Notă: De asemenea, puteţi să conectaţi capetele de aspirare şi accesoriile direct la mâner, în acelaşi mod.
  • Page 132 roMână Cap de aspirare pentru podele dure (doar anumite modele) Capul de aspirare pentru podele dure este conceput pentru curăţarea delicată a podelelor dure. accesorii Puteţi fixa accesoriul pentru spaţii înguste (1), accesoriul mic (2) sau peria mică (3) direct pe mâner sau pe tub. Utilizaţi instrumentul pentru spaţii înguste pentru a curăţa colţuri înguste sau locuri greu accesibile. Utilizaţi capul de aspirare mic pentru a curăţa suprafeţe mici, de exemplu pentru scaune şi canapele.
  • Page 133 roMână utilizarea aparatului Trageţi cablul din aparat şi introduceţi ştecherul în priză. Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul Pornit/Oprit din partea superioară a aparatului. Sugestie: Pentru a evita să vă aplecaţi, apăsaţi cu piciorul butonul Pornit/Oprit. Pentru a opri aparatul, apăsaţi butonul Pornit/Oprit din partea superioară a aparatului. reglarea puterii de aspirare Puteţi regla puterea de aspirare în timpul funcţionării aparatului, cu ajutorul comutatorului rotativ din partea de sus a acestuia. Folosiţi puterea maximă de aspirare pentru covoare şi podele foarte murdare.
  • Page 134 roMână Apăsaţi butonul de rulare a cablului pentru a rula cablul de alimentare. Puneţi aparatul în poziţie verticală. Pentru a ataşa accesoriul la aparat, introduceţi pintenul de pe marginea accesoriului în slotul de fixare. Pentru a vă asigura că tubul telescopic a fost aşezat stabil, reglaţi lungimea tubului la minim. Sugestie: Vă recomandăm să înfăşuraţi furtunul în jurul tubului pentru a asigura aşezarea stabilă şi pentru a economisi şi mai mult spaţiu atunci când depozitaţi aspiratorul.
  • Page 135 roMână Scoateţi suportul pentru sac din aparat. Asiguraţi-vă că ţineţi suportul cu sacul de praf în poziţie orizontală atunci când îl scoateţi din aparat. Trageţi de plăcuţa de carton pentru a scoate sacul de praf din suport. Când faceţi acest lucru, sacul de praf va fi sigilat automat. Puteţi arunca sacul de praf plin cu deşeurile menajere obişnuite. Poziţionaţi sacul nou cu plăcuţa din carton în cele două şanţuri ale suportului pentru sac, împingându-l cât mai mult posibil. Mai întâi, introduceţi partea frontală a suportului pentru sacul de praf în aspirator (1) şi apoi apăsaţi partea posterioară în aspirator (2). Notă: Dacă nu a fost introdus niciun sac de praf, nu puteţi închide capacul. Împingeţi capacul în jos pentru a-l închide. Filtrul de protecţie a motorului Pentru a garanta performanţă optimă, înlocuiţi filtrul de protecţie a motorului o dată...
  • Page 136 Notă: Pentru a garanta o retenţie optimă a prafului şi performanţa aspiratorului, înlocuiţi întotdeauna o dată la 2 ani filtrul HEPA cu un filtru Philips original de tipul corect (consultaţi capitolul „Comandarea accesoriilor”). Puteţi arunca filtrul vechi cu deşeurile menajere obişnuite.
  • Page 137 Comandarea accesoriilor Pentru a achiziţiona saci de praf, filtre sau alte accesorii pentru aparat, vizitaţi www.philips.com, consultaţi broşura de garanţie internaţională sau contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Comandarea sacilor de praf Sacii de praf Philips s-bag clasici cu performanţe îndelungate...
  • Page 138 Filtrele de protecţie a motorului sunt disponibile sub numărul de cod 4822 480 10228.* * Puteţi achiziţiona filtre de protecţie a motorului din magazinul Philips online făcând clic pe „accesorii şi piese de schimb” sau puteţi contacta centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
  • Page 139 roMână Când folosesc aspiratorul simt şocuri electrice uneori. A Aspiratorul acumulează electricitate statică. Cu cât umiditatea aerului din camere este mai redusă, cu atât aparatul acumulează mai multă energie statică. Pentru a reduce acest inconvenient, vă recomandăm să descărcaţi aparatul atingând frecvent tubul de alte obiecte metalice din cameră (de exemplu, picioarele unei mese sau ale unui scaun, un radiator etc.).
  • Page 140: Русский

    Защита окружающей среды 152 Гарантия и обслуживание 152 Поиск и устранение неисправностей 153 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Пылесос оснащен высокоэффективным электродвигателем, который работает менее шумно по сравнению с другими моделями и...
  • Page 141: Важно

    шнур или сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами...
  • Page 142: Перед Первым Использованием

    батарее отопления или поставить рядом с батареей чаши с водой. Уровень шума: Lc = 74 дБ(A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, использование прибора безопасно в соответствии с современными...
  • Page 143: Подготовка Прибора К Работе

    русский Подготовка прибора к работе Шланг Чтобы подсоединить шланг, плотно вставьте его в корпус пылесоса (должен прозвучать щелчок). Примечание. Убедитесь, что выступы на шланге совпадают с соответствующими пазами. Для отключения шланга нажмите на кнопки (1) и извлеките шланг из прибора (2). Телескопическая трубка (только у некоторых моделей). Чтобы установить трубку на рукоятку, вставьте рукоятку в трубку и совместите пружинную фиксирующую кнопку с отверстием на трубке (должен прозвучать щелчок). Для отсоединения трубки от рукоятки нажмите на пружинную фиксирующую кнопку и выньте рукоятку из трубки. Отрегулируйте длину трубки, сделав ее наиболее удобной для...
  • Page 144 русский Телескопическая трубка с кнопкой простой фиксации (только у некоторых моделей) Чтобы установить трубку на рукоятку, вставьте рукоятку в трубку и совместите пружинную фиксирующую кнопку с отверстием на трубке (должен прозвучать щелчок). Чтобы снять трубку с рукоятки, нажмите на кнопку простой фиксации и выньте рукоятку из трубки. Для максимального комфорта во время уборки отрегулируйте длину трубки. насадки и принадлежности Чтобы подсоединить насадку или аксессуар к трубке, наденьте насадку или аксессуар на трубку и совместите пружинную фиксирующую кнопку с отверстием на трубке (должен прозвучать щелчок). Примечание. Таким же образом можно подсоединить насадку и другие аксессуары...
  • Page 145 русский насадка silentseal Примечание. Для бесшумной и эффективной уборки всегда используйте насадку SilentSeal. Насадка SilentSeal — это малошумная, универсальная насадка для чистки ковров и твердых покрытий. Используйте режим уборки твердых покрытий для чистки кафеля, паркета, ламината и линолеума. Нажмите ногой кулисный переключатель, расположенный...
  • Page 146: Использование Прибора

    русский Щелевая насадка и маленькая насадка. Примечание. Маленькую насадку необходимо положить в держатель насадок, как показано на рисунке. Щелевая насадка и маленькая щетка. использование прибора Вытяните сетевой шнур из пылесоса и вставьте сетевую вилку в розетку электросети. Чтобы включить прибор, нажмите кнопку включения/ выключения на верхней части прибора. Совет. Чтобы не сгибать спину, нажмите кнопку включения/ выключения ногой. Чтобы выключить прибор, нажмите кнопку включения/ выключения на верхней части прибора.
  • Page 147: Хранение

    русский Пауза при уборке Чтобы приостановить уборку, нажмите кнопку включения/ выключения на верхней части прибора, прибор будет выключен. Вставьте ребро насадки в ячейку для закрепления трубки и закрепите трубку в подходящем положении. Для обеспечения прочного закрепления телескопической трубки отрегулируйте длину трубки до минимальной. Чтобы возобновить уборку, нажмите кнопку включения/ выключения на верхней части прибора еще раз. Хранение Этот пылесос оснащен двумя ручками для переноски. При перемещении пылесоса на колесиках верхняя ручка позволяет с легкостью двигать пылесос, практически не наклоняясь. Вторая ручка на передней панели прибора позволяет с легкостью переносить пылесос...
  • Page 148: Уход За Прибором

    русский уход за прибором Всегда выключайте устройство перед проведением очистки, заменой мешков для пыли и фильтров. Мешок для пыли Примечание. Иногда индикатор заполнения мешка для пыли показывает, что мешок заполнен даже в том случае, когда мешок еще не полон. Это происходит, если поры мешка забились (например, после уборки пылесосом пепла, мелкого песка, известки, цементной пыли и подобных...
  • Page 149 русский Задвиньте переднюю часть картонного язычка нового мешка для пыли как можно глубже в два желобка держателя. Сначала установите переднюю часть держателя мешка для пыли в пылесос (1) прижмите заднюю часть к пылесосу (2). Примечание. Если мешок для пыли не установлен, закрыть крышку пылесоса нельзя. Надавите на крышку вниз, чтобы закрыть ее. Фильтр защиты электродвигателя Для сохранения оптимального качества работы прибора фильтр защиты электродвигателя необходимо заменять раз в год. Использованный фильтр можно утилизировать вместе с бытовыми отходами.
  • Page 150 русский Поместите две лапки держателя фильтра за выступ, расположенный в основании, чтобы убедиться в правильной установке верхней части держателя фильтра (1). Затем вставьте держатель фильтра на место (должен прозвучать щелчок) (2). Поместите держатель мешка для пыли с мешком обратно в прибор и закройте крышку. Фильтр HePa 13 Фильтр HEPA 13 способен удерживать до 99,95 % всех частиц пыли размером до 0,0003 мм. Это не только обычная домашняя пыль, но и вредные микроскопические насекомые, такие как пылевые клещи и их экскременты, вызывающие...
  • Page 151: Заказ Принадлежностей

    Чтобы приобрести мешки для пыли, фильтры или другие аксессуары для данного прибора, посетите веб-сайт www.philips.com, ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне или свяжитесь с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране. Заказ мешков для пыли classic long performance служат Мешки для пыли Philips s-bag ®...
  • Page 152: Защита Окружающей Среды

    русский * Фильтры защиты электродвигателя можно приобрести в интернет- магазине Philips в разделе “аксессуары и запчасти” или в центре поддержки потребителей Philips в вашей стране. Защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный...
  • Page 153: Поиск И Устранение Неисправностей

    русский Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Мощность всасывания недостаточна. A Возможно, установлена недостаточная мощность всасывания. Увеличьте мощность всасывания. B Возможно, трубка...
  • Page 154: Slovensky

    Záruka a servis 166 Riešenie problémov 167 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Výnimočne úsporný motor tohto vysávača vytvára menej hluku ako motory iných vysávačov a poskytuje vysoký...
  • Page 155 Spotrebič nikdy nepoužívajte bez ochranného filtra motora. Mohli by ste tým poškodiť motor a skrátiť životnosť spotrebiča. Používajte len syntetické vrecká na prach Philips s-bag `. Pri vysávaní, najmä v miestnostiach s nízkou vlhkosťou vzduchu, vytvára vysávač statickú elektrinu. Následkom toho môžete pri dotyku trubice alebo oceľových častí...
  • Page 156 A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 157 sLovensky teleskopická trubica (len niektoré modely) Ak chcete pripojiť trubicu k rukoväti, vložte rukoväť do trubice a zasuňte odpružené zaisťovacie tlačidlo do otvoru v trubici („cvaknutie“). Trubicu od rukoväte odpojíte tak, že stlačíte uzamykací gombík a rukoväť vytiahnete z trubice. Trubicu nastavte na dĺžku, ktorá vám počas vysávania najviac vyhovuje. Objímku zatlačte nadol a trubicu nad objímkou potiahnite nahor alebo ju zatlačte nadol. teleskopická trubica s tlačidlom rýchleho uvoľnenia (len určité modely) Ak chcete pripojiť trubicu k rukoväti, vložte rukoväť do trubice. Zasuňte odpružené zaisťovacie tlačidlo do otvoru v trubici („cvaknutie“). Trubicu od rukoväte odpojíte tak, že stlačíte tlačidlo rýchleho uvoľnenia a rukoväť...
  • Page 158 sLovensky Trubicu nastavte na dĺžku, ktorá vám počas vysávania najviac vyhovuje. nástavce a príslušenstvo Ak chcete k trubici pripojiť nástavec alebo nejaké príslušenstvo, zasuňte trubicu do nástavca alebo príslušenstva a potom zasuňte odpružené zaisťovacie tlačidlo do otvoru v danom nástavci alebo príslušenstve („cvaknutie“). Poznámka: Nástavce alebo iné príslušenstvo môžete pripojiť rovnakým spôsobom aj priamo k rukoväti. Nástavec alebo príslušenstvo odpojíte od trubice tak, že stlačíte odpružené zaisťovacie tlačidlo (v závislosti od typu nástavca alebo príslušenstva) a vytiahnete nástavec alebo príslušenstvo z trubice. nástavec silentseal Poznámka: Ak chcete dosiahnuť tiché a výkonné čistenie, vždy použite nástavec SilentSeal. Nástavec SilentSeal je viacúčelový...
  • Page 159 sLovensky Príslušenstvo Štrbinový nástavec (1), malú hubicu (2) alebo malú kefu (3) pripojte priamo k rukoväti alebo k trubici. Štrbinový nástavec použite na čistenie úzkych rohov a ťažko dostupných miest. Malú hubicu použite na čistenie malých plôch, napr. sedadiel stoličiek a pohoviek. Malú kefu použite na čistenie počítačov, poličiek na knihy atď. nosič...
  • Page 160 sLovensky nastavenie sacieho výkonu Pomocou kolieska na vrchnej strane zariadenia môžete nastaviť sací výkon vysávača počas vysávania. Maximálny sací výkon nastavte, keď vysávate veľmi znečistené koberce a pevnú podlahu. Na vysávanie kobercov používajte strednú úroveň sacieho výkonu. Minimálny sací výkon nastavte pri vysávaní záclon, obrusov a pod. Poznámka: Keď znížite sací výkon, budete môcť ľahšie pohybovať nástavcom po podlahe.
  • Page 161 sLovensky vrecko na prach Poznámka: V niektorých prípadoch môže indikátor plného vrecka na prach signalizovať plné vrecko, aj keď v skutočnosti ešte nie je plné. Dochádza k tomu v prípadoch, keď sa póry vrecka na prach zanesú (napr. po vysávaní popola, jemného piesku, vápna, cementového prachu a podobných látok) alebo ak niečo upchalo hubicu, trubicu alebo hadicu.
  • Page 162 Poznámka: Aby bolo zaručené optimálne zachytávanie prachu a výkon vysávača, filter vymieňajte každé 2 roky vždy len za originálny filter značky Philips správneho typu (pozrite si kapitolu „Objednávanie príslušenstva“). Starý filter môžete vyhodiť spolu s bežným domovým odpadom.
  • Page 163 sLovensky výmena filtra HePa 13 Stlačením tlačidla na uvoľnenie krytu filtra otvorte kryt filtra. Zložte kryt filtra. Vyberte filter a vložte do vysávača nový filter HEPA 13. Dva výstupky krytu filtra zasuňte za lištu v dolnej časti vysávača (1). Potom zatlačte kryt filtra smerom do zariadenia (2). Zatlačte kryt filtra do správnej polohy, aby sa zaistil („cvaknutie“). Poznámka: Uistite sa, že je filter správne zatvorený. Tip Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte filter HEPA 13 každé 2 roky. Ak chcete minimalizovať dopad na životné prostredie, môžete filter HEPA 13 umyť.
  • Page 164 Ochranné filtre motora si môžete objednať pod typovým číslom 4822 480 10228.* * Ochranné filtre motora si môžete zakúpiť v online obchode Philips kliknutím na položku „príslušenstvo a náhradné diely“ alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine.
  • Page 165 sLovensky riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Nedostatočný sací výkon. A Môže byť nastavený nízky sací výkon. Nastavte vyšší...
  • Page 166: Slovenščina

    Odpravljanje težav 178 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Izjemno učinkovit motor tega sesalnika ustvarja manj hrupa kot drugi motorji in nudi visoko zmogljivost pri nizki porabi energije.
  • Page 167 Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi...
  • Page 168 sLovenšČina elektromagnetna polja (eMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. Pred prvo uporabo Aparat in nastavke vzemite iz embalaže.
  • Page 169 sLovenšČina Dolžino cevi nastavite na najprimernejšo dolžino za sesanje. Potisnite obroček navzdol in del cevi nad obročkom povlecite navzgor ali potisnite navzdol. teleskopska cev z gumbom za enostavno sprostitev (samo določeni modeli) Sesalno cev spojite z ročajem tako, da ročaj vstavite v sesalno cev. Vzmetni gumb namestite v odprtino v cevi (“klik”). Za ločitev sesalne cevi in ročaja pritisnite gumb za enostavno sprostitev in povlecite ročaj iz cevi. Dolžino sesalne cevi nastavite na najprimernejšo dolžino za sesanje.
  • Page 170 sLovenšČina nastavki Nastavek priključite na sesalno cev tako, da cev vstavite v nastavek in vzmetni gumb namestite v odprtino na nastavku (“klik”). Opomba: Nastavke lahko na enak način priključite tudi neposredno na ročaj. Nastavek in sesalno cev ločite tako, da pritisnete gumb za enostavno sprostitev ali vzmetni gumb (odvisno od vrste nastavka) in povlečete nastavek s cevi. nastavek silentseal Opomba: Za tiho in učinkovito čiščenje uporabite nastavek SilentSeal. Nastavek SilentSeal je večnamenski nastavek z nizko stopnjo hrupa za preproge in trda tla.
  • Page 171 sLovenšČina nosilec nastavkov Nosilec nastavkov nataknite na ročaj. Nastavke shranjujte v nosilcu nastavkov tako, da jih potisnete vanj. Pred uporabo jih enostavno potegnite iz njega. Sočasno lahko na nosilcu shranite dva nastavka. Ozki nastavek in mali nastavek. Opomba: Mali nastavek namestite v nosilec nastavkov tako, kot je prikazano na sliki.
  • Page 172 sLovenšČina nastavitev sesalne moči Med sesanjem sesalno moč lahko prilagajate s kolescem na vrhu aparata. Močno umazane preproge in trda tla sesajte z največjo sesalno močjo. Preproge sesajte z zmerno sesalno močjo. Zavese, namizne prte in podobno sesajte z najmanjšo močjo sesanja. Opomba: Če zmanjšate sesalno moč, boste nastavek lažje premikali po tleh. Premor med uporabo Če želite za trenutek prekiniti sesanje, pritisnite gumb za vklop/izklop na vrhu aparata, da izklopite aparat.
  • Page 173 sLovenšČina vrečka za prah (samo pri določenih modelih) Opomba: V nekaterih primerih lahko indikator napolnjenosti vrečke kaže, da je vrečka polna, čeprav ni. Do tega lahko pride, če se zamašijo pore vrečke (na primer pri sesanju pepela, finega peska, apna, cementnega prahu in podobnih snovi) ali če nekaj blokira nastavek, sesalno cev in/ali gibljivo cev.
  • Page 174 sLovenšČina V sesalnik najprej vstavite sprednji del nosilca vrečke za prah (1) in nato vanj potisnite še zadnji del (2). Opomba: Če niste vstavili vrečke za prah, pokrova ne bo mogoče zapreti. Pokrov potisnite navzdol, da ga zaprete. Zaščitni filter motorja Za učinkovito delovanje zaščitni filter motorja zamenjajte enkrat letno. Stari filter lahko odvržete skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Odstranite nosilec z vrečko.
  • Page 175 sLovenšČina Zamenjava filtra HePa 13 Pritisnite gumb za sprostitev pokrova filtra, da odprete pokrov filtra. Odstranite pokrov filtra. Odstranite filter in v aparat vstavite nov filter HEPA 13. Zatiča pokrova filtra namestite v režo na dnu sesalnika (1). Nato potisnite pokrov filtra proti aparatu (2). Pritisnite pokrov filtra, da se zaskoči (“klik”). Opomba: Poskrbite, da je filter pravilno zaprt. Namig: Za optimalne rezultate filter HEPA 13 zamenjajte vsaki dve leti. Če želite zmanjšati obremenitev okolja, filter HEPA 13 operite. Pranje filtra HePa 13 Za pranje filtra HEPA 13 sledite spodnjim navodilom.
  • Page 176 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 177 sLovenšČina Premajhna sesalna moč. A Moč sesanja je morda nastavljena na nizko nastavitev. Moč sesanja nastavite na višjo nastavitev. B Nastavek, cev ali fleksibilna cev so morda zamašeni. Za odstranitev ovire odklopite blokirani del in ga ponovno priklopite (kolikor daleč je mogoče) v nasprotni smeri. Vklopite sesalnik in s tem zrak spustite skozi blokirani del v nasprotni smeri.
  • Page 178: Srpski

    Garancija i servis 190 Rešavanje problema 190 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Izuzetno efikasni motor ovog usisivača proizvodi manje buke od motora na drugim tipovima usisivača i pruža bolje performanse uz manju potrošnju...
  • Page 179 Ako je kabl za napajanje oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim...
  • Page 180 Nivo buke: Lc = 74 dB [A] elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 181 srPski teleskopska cev (samo određeni modeli) Da biste spojili cev na dršku, umetnite dršku u cev i namestite dugme sa oprugom u otvor na cevi („klik“). Da biste odvojili cev od drške, pritisnite dugme sa oprugom i izvucite dršku iz cevi. Podesite cev na dužinu koja vam najviše odgovara za usisavanje. Pritisnite naglavak nadole i povucite deo cevi iznad naglavka nagore ili ga gurnite nadole. teleskopska cev sa dugmetom za jednostavno oslobađanje (samo određeni modeli) Da biste priključili cev na dršku, umetnite dršku u cev. Namestite dugme sa oprugom u otvor na cevi („klik“).
  • Page 182 srPski Podesite cev na dužinu koja vam najviše odgovara za usisavanje. Mlaznice i dodaci Da biste priključili mlaznicu ili dodatak na cev, umetnite cev u mlaznicu ili dodatak i namestite dugme sa oprugom u otvor na mlaznici ili dodatku („klik“). Napomena: Na isti način možete da priključite mlaznice ili dodatke direktno na dršku. Da biste skinuli mlaznicu ili dodatak sa cevi, pritisnite dugme za jednostavno oslobađanje ili dugme sa oprugom (u zavisnosti od vrste mlaznice ili dodatka) i izvucite mlaznicu ili dodatak iz cevi.
  • Page 183 srPski Dodaci Priključite dodatak za uske površine (1), malu mlaznicu (2) ili malu četku (3) direktno na dršku ili cev. Za čišćenje uskih uglova i teško dostupnih mesta koristite dodatak za uske površine. Malu mlaznicu koristite za čišćenje malih površina, npr. sedišta na stolicama i sofama. Malu mlaznicu sa četkom koristite za čišćenje računara, polica za knjige itd.
  • Page 184 srPski Podešavanje snage usisavanja Tokom usisavanja, pomoću točkića za izbor na gornjoj strani usisivača možete da podešavate jačinu usisavanja. Za čišćenje veoma prljavih tepiha i tvrdih podova koristite maksimalnu jačinu usisavanja. Za čišćenje tepiha koristite srednju jačinu usisavanja. Za čišćenje zavesa, stolnjaka itd. koristite minimalnu snagu usisavanja. Napomena: Smanjivanjem snage usisavanja možete lakše da pomerate mlaznicu preko poda.
  • Page 185 srPski kesa za prašinu Napomena: U nekim slučajevima, indikator napunjenosti kese za prašinu može da ukazuje na to da je ona puna iako to nije slučaj. Do toga može da dođe ako su pore na kesi za prašinu zapušene (npr. nakon usisavanja pepela, finog peska, kreča, cementne prašine i sličnih supstanci) ili ako nešto blokira mlaznicu, cev i/ili crevo.
  • Page 186: Hepa 13 Filter

    Napomena: Kako biste obezbedili optimalno skupljanje prašine i performanse usisivača, HEPA filter obavezno zamenite na svake dve godine originalnim Philips filterom odgovarajućeg tipa (pogledajte poglavlje „Naručivanje dodataka“). Stari filter možete da odložite sa kućnim otpadom.
  • Page 187 srPski Zamena HePa 13 filtera Pritisnite dugme za oslobađanje poklopca filtera da biste otvorili poklopac filtera. Uklonite poklopac filtera. Izvadite filter i stavite novi HEPA 13 filter u aparat. Zakačite dve kukice poklopca filtera iza izbočine sa donje strane usisivača (1). Zatim gurnite poklopac filtera prema aparatu (2). Gurnite poklopac filtera na mesto da biste ga zaključali („klik“). Napomena: Uverite se da je filter ispravno zatvoren. Savet: Da biste postigli optimalne rezultate, HEPA 13 filter zamenite na svake dve godine. Ako uticaj na životnu sredinu želite da svedete na minimum, možete da operete HEPA 13 filter.
  • Page 188 Filteri za zaštitu motora dostupni su pod servisnim brojem 4822 480 10228.* * Filtere za zaštitu motora možete da kupite putem Philips internet prodavnice tako što ćete da kliknete na „Dodaci i rezervni delovi“ ili možete da se obratite korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji.
  • Page 189 srPski Jačina usisavanja nije dovoljna. A Možda je jačina usisavanja podešena na nisku postavku. Podesite jačinu usisavanja na višu postavku. B Možda su mlaznica, cev ili crevo blokirani. Da biste uklonili prepreku, skinite blokirani deo, i priključite ga (ukoliko je to moguće) naopako. Uključite usisivač da bi vazduh kroz blokirani deo prostrujao u suprotnom smeru.
  • Page 190: Українська

    Гарантія та обслуговування 203 Усунення несправностей 203 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Надзвичайно ефективний двигун цього пилососа забезпечує більш...
  • Page 191 Не використовуйте пристрій без фільтра захисту двигуна. Це може пошкодити двигун і зменшити термін роботи пристрою. Використовуйте лише синтетичні мішки для пилу ` Philips s-bag. Під час прибирання, особливо у кімнатах із низькою вологістю повітря, на пилососі накопичується електростатичний заряд. Через...
  • Page 192 поставити посудини з водою на радіатори чи біля них). Рівень шуму: Lc = 74 дБ [A] Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у...
  • Page 193 українська Щоб від’єднати шланг, натисніть кнопки (1) та потягніть його з пристрою (2). Телескопічна трубка (лише окремі моделі) Щоб з’єднати трубку з ручкою, вставте ручку в трубку, припасувавши пружинну кнопку фіксації до отвору в трубці (до клацання). Щоб від’єднати трубку від ручки, натисніть пружинну кнопку фіксації та витягніть ручку з трубки. Відрегулюйте найзручнішу довжину трубки для прибирання. Для цього натисніть кільце донизу і потягніть частину трубки, що вище кільця, догори або посуньте донизу. Телескопічна трубка з кнопкою легкого виймання (лише окремі моделі) Щоб з’єднати трубку з ручкою, вставте ручку в трубку, припасувавши пружинну кнопку фіксації до отвору в трубці (до клацання).
  • Page 194 українська Щоб від’єднати трубку від ручки, натисніть кнопку легкого виймання і витягніть ручку з трубки. Відрегулюйте довжину трубки, яка буде найзручнішою під час прибирання. насадки та приладдя Щоб під’єднати до трубки насадку або приладдя, вставте трубку в насадку або приладдя, припасувавши пружинну кнопку фіксації до отвору в насадці або приладді (до клацання). Примітка: Насадки або приладдя можна також під’єднати безпосередньо до ручки таким самим чином. Щоб від’єднати насадку або приладдя від трубки, натисніть кнопку легкого виймання або пружинну кнопку фіксації (залежно від типу насадки чи приладдя) і витягніть насадку чи приладдя з трубки. насадка...
  • Page 195 українська насадка для твердих підлог (лише окремі моделі) Насадка для твердих підлог розроблена для дбайливого чищення твердого покриття підлоги. аксесуари Приєднати щілинну насадку (1) та малу насадку (2) чи малу щітку (3) можна безпосередньо до ручки чи трубки. Використовуйте щілинну насадку для прибирання у вузьких кутах і важкодоступних місцях. Використовуйте малу насадку для чищення невеликих поверхонь, наприклад, сидінь...
  • Page 196 українська Застосування пристрою Витягніть шнур живлення з пилососа та увімкніть штепсель у розетку на стіні. Щоб увімкнути пристрій, натисніть на верхній частині пристрою кнопку “увімк./вимк.”. Порада: Щоб не згинатися, кнопку “увімк./вимк.” можна натиснути ногою. Щоб вимкнути пристрій, натисніть на верхній частині пристрою кнопку “увімк./вимк.”. налаштування потужності всмоктування Під час прибирання потужність всмоктування можна регулювати за допомогою регулятора на верхній частині пристрою. Використовуйте максимальну потужність для чищення дуже брудних килимів та твердих поверхонь. Середній рівень потужності всмоктування слід використовувати для...
  • Page 197 українська Вимкніть пристрій і витягніть штепсель із розетки. Натисніть кнопку змотування шнура, щоб змотати шнур живлення. Поставте пристрій вертикально. Щоб під’єднати насадку до пристрою, вставте виступ на насадці у виїмку для зберігання. Щоб установити телескопічну трубку належним чином, для неї слід вибрати найменше значення довжини. Порада: Для належного встановлення пристрою та кращої економії місця під час зберігання пристрою намотуйте шланг на трубку. Догляд Перед чищенням, заміною мішка для пилу чи фільтрів пристрій слід обов’язково від’єднати від електромережі. Мішок для пилу Примітка: Інколи...
  • Page 198 українська Підніміть тримач мішка для пилу та вийміть його з пристрою. Виймаючи мішок для пилу з пилососа, його слід тримати за тримач у горизонтальному положенні. Потягніть за картонний язичок, щоб вийняти повний мішок для пилу з тримача. Після цього мішок автоматично закривається. Вміст мішка для пилу можна викидати разом зі звичайними побутовими відходами. Вставте картонний край нового мішка для пилу в два пази тримача мішка, доки можливо. Спочатку вставте у пилосос передню частину тримача мішка для пилу (1), а потім – задню частину (2). Примітка: Якщо мішок для пилу не встановлено, кришку неможливо закрити. Щоб закрити кришку, натисніть на неї. Фільтр захисту двигуна Для забезпечення оптимальної ефективності роботи пристрою фільтр захисту двигуна потрібно раз на рік заміняти. Старий фільтр можна викидати...
  • Page 199 респіраторні захворювання та алергію. Примітка: Для забезпечення оптимальної ефективності роботи пилососа фільтр HEPA потрібно раз на 2 роки заміняти оригінальним фільтром Philips відповідного типу (див. розділ “Замовлення приладь”). Старий фільтр можна викидати разом зі звичайними побутовими відходами. Заміна фільтра HePa 13 Натисніть кнопку розблокування кришки фільтра і відкрийте...
  • Page 200 відновленню потужності його фільтрації. Замовлення приладь Інформацію з питань придбання мішків для пилу, фільтрів та інших приладь для цього пристрою шукайте на веб-сайті www.philips.com, у гарантійному талоні, або ж зверніться за порадою до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні.
  • Page 201 Номер артикулу фільтрів Super Clean Air HEPA 13, які можна мити – FC8038. Фільтри захисту двигуна можна замовити за сервісним номером 4822 480 10228.* * Фільтри захисту двигуна можна придбати в Інтернет-магазині Philips, вибравши пункт “Аксесуари та запчастини”, або звернувшись до місцевого Центру обслуговування клієнтів Philips. навколишнє середовище...
  • Page 202 вологості повітря у кімнаті. Наприклад, можна поставити посудини з водою. служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-697 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні) для більш детальної інформації завітайте на www.philips.ua Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 5 років...
  • Page 206 4222.003.3567.1...

This manual is also suitable for:

Fc9319

Table of Contents