Hide thumbs Also See for FC9306:
Table of Contents
  • Español
  • Indonesia
  •  30

  •  18

  • 한국어

    • Bahasa Melayu
    • Português
  •  66

  •  54

  • ภาษาไทย

    • Tiếng VIệt
  •  89

    • 繁體中文
    • 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FC9306, FC9304, FC9302

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC9306

  • Page 1 FC9306, FC9304, FC9302...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Español 18 indonEsia 30 한국어 42 Bahasa MElayu 54 português 66 ภาษาไทย 78 Tiếng ViệT 89 繁體中文 101 简体中文 113...
  • Page 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This vacuum cleaner’s extremely efficient motor produces less noise than other types and yields a high performance at a low power consumption.
  • Page 7 English If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children)
  • Page 8 English Remove any sticker, protective foil or plastic from the appliance. preparing for use attaching the handgrip To connect the telescopic tube to the handgrip, press the spring- loaded lock button on the handgrip (1) and insert the handgrip into the tube (2).
  • Page 9 English 2-piece telescopic tube Move the tube lock up or down to adjust the tube length so that the handgrip is at hip level. silentstar nozzle The SilentStar nozzle is a low-noise, multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. Use the hard floor setting to clean hard floors (for instance tiled, parqueted, laminated and linoleumed flooring): push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out of the housing.
  • Page 10 English accessory holder Snap the accessory holder onto the handgrip. Store accessories in the accessory holder by pushing them into the holder. To detach the accessories, pull them out of the holder. You can store two accessories at a time in the accessory holder. Crevice tool and small nozzle.
  • Page 11: Adjusting Suction Power

    English adjusting suction power During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the selection wheel on top of the appliance. Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors. Use moderate suction power to vacuum carpets. Use minimum suction power to vacuum curtains, tablecloths etc.
  • Page 12 English Before replacing/emtying the dustbag In some cases, the dustbag full indicator can indicate that the dustbag is full, even though it is not. This may occur if the pores of the dustbag are clogged (e.g. when you have vacuumed ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances) or if something is blocking the nozzle, tube and/ or hose.
  • Page 13 English Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. First insert the front of the dustbag holder into the vacuum cleaner (1) and then press the back into the vacuum cleaner (2). Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover.
  • Page 14 Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). Clean the washable HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the washable HEPA 13 filter max.
  • Page 15 English Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats. Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction.
  • Page 16 Philips Consumer Care Centre in your country. ordering dustbags Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021. Philips Clinic s-bag ` high filtration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
  • Page 17 English troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. The suction power is insufficient. A The suction power may be set to a low setting.
  • Page 18: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El motor de este aspirador es extremadamente eficaz y produce menos ruido que otros tipos, además de ofrecer un alto rendimiento con un...
  • Page 19 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan...
  • Page 20 Español Quite cualquier pegatina, lámina protectora o plástico del aparato. preparación para su uso Colocación del mango Para conectar el tubo telescópico al mango, presione el botón de bloqueo del mango (1) e inserte éste en el tubo (2). Encaje el botón de bloqueo en el orificio correspondiente del tubo (“clic”).
  • Page 21 Español tubo telescópico de 2 piezas Mueva el bloqueo del tubo hacia arriba o hacia abajo para ajustar la longitud del tubo de forma que el mango quede a la altura de la cadera. Boquilla silentstar La boquilla SilentStar es silenciosa y multiuso, indicada para limpiar alfombras y suelos duros.
  • Page 22 Español soporte para accesorios Encaje el soporte para accesorios en el mango. Guarde los accesorios en el soporte presionando para encajarlos. Tire de los accesorios para sacarlos del soporte. Puede guardar dos accesorios a la vez en el soporte. Boquilla estrecha y boquilla pequeña. Nota: Debe colocar la boquilla pequeña en el soporte para accesorios como se muestra en la imagen.
  • Page 23 Español ajuste de la potencia de succión Durante el funcionamiento del aparato, puede ajustar la potencia de succión mediante la rueda de selección situada en la parte superior del mismo. Utilice la potencia de succión máxima para aspirar alfombras y suelos duros que estén muy sucios.
  • Page 24 Español Desenchufe siempre el aparato antes de sustituir la bolsa desechable o de vaciar la bolsa reutilizable. antes de sustituir o vaciar la bolsa En algunos casos, el indicador de bolsa llena puede indicar que la bolsa está llena, incluso si no lo está. Esto puede suceder si los poros de la bolsa se taponan (por ejemplo, cuando se ha aspirado ceniza, arena fina, cal, cemento o sustancias similares) o si algo bloquea la boquilla, el tubo o la manguera.
  • Page 25 Español Tire de la lengüeta de cartón para quitar la bolsa llena del soporte. Al hacerlo, la bolsa quedará sellada automáticamente. Deslice la parte delantera de cartón de la nueva bolsa por las dos ranuras del soporte de la bolsa hasta el fondo. Introduzca primero la parte delantera del soporte de la bolsa en el aspirador (1) y, a continuación, presione la parte trasera hacia el interior del aspirador (2).
  • Page 26 Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya siempre el filtro HEPA por un filtro Philips original del modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”).
  • Page 27 Español Saque el filtro lavable HEPA 13. Enjuague la cara plisada del filtro HEPA 13 bajo el grifo de agua caliente a poca presión. Sujete el filtro de modo que la cara plisada esté orientada hacia arriba y que el agua fluya en paralelo a los pliegues. Mantenga el filtro en un ángulo apropiado para que el agua elimine la suciedad del interior de los pliegues.
  • Page 28 Para adquirir bolsas del polvo, filtros u otros accesorios para este aparato, visite www.philips.com, consulte el folleto de garantía mundial o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. solicitud de bolsas del polvo Las bolsas sintéticas ` Philips Classic s-bag están disponibles con el...
  • Page 29 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 30: Indonesia

    Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Motor yang sangat efisien pada penyedot debu ini lebih sedikit menimbulkan kebisingan daripada tipe lain dan menghasilkan kinerja tinggi dengan konsumsi listrik yang rendah.
  • Page 31 Jangan gunakan alat ini jika steker, kabel listrik atau alat rusak. Jika rusak, kabel listrik harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-...
  • Page 32 indonEsia sebelum menggunakan pertama kali Keluarkan alat dan aksesorinya dari kotak. Cabut semua stiker, lapisan atau plastik pelindung dari alat. persiapan penggunaan Memasang pegangan Untuk menghubungkan pipa teleskopik ke pegangan, tekan tombol kunci berpegas pada pegangan (1) dan masukkan pegangan ke pipa (2).
  • Page 33 indonEsia 2 buah tabung teleskopik Gerakkan pengunci pipa naik atau turun untuk menyesuaikan panjang pipa agar pegangan berada setinggi pinggul. nozel silentstar Nozel SilentStar adalah nozel serba-guna dan rendah-bising untuk karpet dan lantai keras. Gunakan setelan lantai keras untuk membersihkan lantai keras (misalnya lantai tegel, parket, laminasi, dan linoleum): tekan sakelar rocker di atas nozel dengan kaki untuk mengeluarkan strip sikat dari rangkanya.
  • Page 34 indonEsia penahan aksesori Pasang penahan aksesori pada pegangan. Simpan aksesori di penahan aksesori dengan menekannya ke penahannya. Untuk melepaskan aksesori, tarik keluar dari penahannya. Anda dapat menyimpan dua aksesori setiap kali pada penahan aksesori. Alat celah dan nozel kecil. Catatan: Nozel kecil harus ditempatkan pada penahan aksesori seperti yang diperlihatkan gambar.
  • Page 35 indonEsia Menyesuaikan daya isap Selama menyedot, Anda dapat menyesuaikan daya isap dengan putaran pemilih di bagian atas alat. Gunakan daya isap maksimum untuk menyedot karpet dan lantai keras yang sangat kotor. Gunakan daya isap sedang untuk menyedot debu pada karpet. Gunakan daya isap minimum untuk menyedot debu pada gorden, taplak meja, dsb.
  • Page 36 indonEsia Lepaslah selalu steker alat sebelum Anda mengganti kantong debu sekali- pakai atau mengosongkan kantong debu pakai-ulang. sebelum mengganti/mengosongkan kantong debu Kadang-kadang indikator kantong debu penuh menandakan kantong debu telah penuh meskipun sebenarnya tidak. Ini dapat terjadi jika pori-pori kantong debu tersumbat (mis. setelah menyedot abu, pasir halus, kapur, debu semen, atau bahan sejenis) atau sesuatu menyumbat nozel, pipa, dan/ atau selang.
  • Page 37 indonEsia Tarik tag karton untuk melepas kantong debu yang sudah penuh dari penahannya. Bila Anda melakukannya, kantong debu akan tersegel secara otomatis. Selipkan karton di bagian depan kantong debu yang baru pada kedua alur di penahan kantong debu sejauh mungkin. Pertama, masukkan bagian depan penahan kantong debu ke dalam penyedot debu (1) lalu tekan bagian belakangnya ke dalam penyedot debu (2).
  • Page 38 Catatan: Untuk menjaga agar kinerja penyedot debu dan kemampuan menahan debu tetap optimal, gantilah selalu filter HEPA dengan filter asli Philips dengan jenis yang tepat (lihat bab ‘Memesan aksesori’). Bersihkan filter HEPA 13 yang dapat dicuci ini setiap 6 bulan. Anda dapat membersihkan filter HEPA 13 yang dapat dicuci ini maks.
  • Page 39 indonEsia Tekan tombol pelepas tutup filter untuk membuka tutup filter. Keluarkan tutup filter. Keluarkan filter HEPA 13 yang dapat dicuci. Bilas sisi yang dilipat pada filter HEPA 13 di bawah keran air panas yang mengalir perlahan. Pegang filter sedemikian rupa sehingga sisi yang dilipat menghadap ke atas dan air mengalir sejajar dengan lipatannya.
  • Page 40 Memesan kantong debu Kantong debu kantong-s sintetis Philips Classic ` tersedia dengan nomor tipe FC8021. Kantong debu kantong-s sintetis berdaya saring tinggi Philips Clinic ` tersedia dengan nomor tipe FC8022. Kantong debu kantong-s sintetis Philips Anti-odour ` tersedia dengan nomor tipe FC8023.
  • Page 41 Jika Anda membutuhkan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Page 42: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 이 진공 청소기에 내장된 초고효율 모터는 다른 청소기보다 소음이 적고, 적은 전력으로 뛰어난 성능을 나타냅니다. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 전원 버튼...
  • Page 43 한국어 만약 플러그나 전원 코드 또는 제품이 손상되었을 경우에는 제품을 사용하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지...
  • Page 44 한국어 청소기에 붙어있는 모든 스티커나 보호막 또는 플라스틱을 제거하십시오. 사용 전 준비 손잡이 탈부착 손잡이에 길이 조절 가능 연장관을 연결하려면 (1)손잡이에 있는 스프링식 잠금 버튼을 누르고 (2)손잡이를 연장관에 장착하십시오. 스프링식 잠금 버튼을 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 연장관 구멍에 맞추십시오. 손잡이에서 연장관을 분리하려면 스프링식 잠금 버튼을 누르고 연장관에서...
  • Page 45 한국어 2단 길이 조절 가능 연장관 튜브 잠금 장치를 위 아래로 움직이면서 튜브 길이를 조정하여 손잡이가 엉덩이 높이에 오도록 해주십시오. SilentStar 노즐 SilentStar 노즐은 카페트 및 일반 바닥에서 사용할 수 있는 저소음, 다용도 노즐입니다. 타일 바닥, 마루 바닥, 라미네이트 바닥, 리놀륨 바닥과 같은 딱딱한...
  • Page 46 한국어 액세서리 거치대 액세서리 거치대를 손잡이에 끼우십시오. 액세서리를 거치대 안으로 밀어 액세서리를 거치대에 보관하십시오. 액세서리를 분리하려면 액세서리를 거치대에서 잡아당기십시오. 한 번에 두 개의 액세서리를 액세서리 거치대에 보관할 수 있습니다. 틈새 노즐 및 소형 노즐 참고: 그림과 같이 소형 노즐을 반드시 액세서리 거치대에 보관하십시오.
  • Page 47 한국어 흡입력 조절 진공 청소기를 사용하는 도중에도 제품 상단의 선택 휠을 이용해 흡입력을 조절할 수 있습니다. 매우 더러운 카페트 및 일반 바닥을 청소할 때는 흡입력을 최대로 하여 사용하십시오. 카페트를 청소하려면 중간 단계의 흡입력을 사용하십시오. 커튼, 식탁보 등을 청소할 때는 흡입력을 최저로 하여 사용하십시오.
  • Page 48 한국어 먼지 봉투를 비우거나 교체하기 전에 먼지 봉투가 가득 차지 않았는데도 먼지 봉투 교체 표시등에 꽉 찼다는 표시가 나타나는 경우가 있습니다. 이러한 현상은 재, 미세 모래, 시멘트 먼지 및 유사 물질 등을 청소한 후 먼지 봉투 표면의 작은 구멍들이 막히거나 다른 물질이 노즐, 튜브, 호스 등에 막혔을...
  • Page 49 한국어 새 먼지 봉투의 판지 앞면을 먼지 봉투 거치대의 2개 홈으로 최대한 밀어 넣으십시오. 우선 먼지 봉투 거치대의 앞면을 진공 청소기에 끼우고(1) 그 다음 뒷면을 진공 청소기 쪽으로 누르십시오(2). 참고: 먼지 봉투가 끼워져 있지 않으면 덮개를 닫을 수 없습니다. 뚜껑을 아래로 눌러 닫으십시오. 재사용이...
  • Page 50 한국어 모터 보호 필터 거치대의 상단에 있는 탭을 아래로 눌러 이를 분리합니다(1). 필터 거치대를 먼지통 밖으로 올립니다(2). 휴지통 위에서 필터를 털어내 필터를 청소하십시오. 깨끗해진 필터를 다시 필터 거치대에 끼우십시오. 필터 거치대의 두 돌출부를 아래쪽 홈에 맞추어 윗부분이 잘 맞도록 하십시오(1). 그 다음 필터 거치대를 ‘찰칵’ 소리가 날...
  • Page 51 한국어 주름 잡힌 부분이 위를 향하고 물이 주름과 평행하여 흐르도록 필터를 잡으십시오. 필터를 기울어지게 잡아서 주름 사이의 먼지가 물에 씻겨 내려 가도록 잡으십시오. 필터를 뒤로 돌려서 반대쪽 주름도 물에 씻으십시오. 필터가 깨끗해질 때 까지 계속 씻으십시오. 물 세척이 가능한 필터를 브러시로 씻지 마십시오. 참고: 필터...
  • Page 52 필터 덮개 홈을 눌러 잠그십시오(‘찰칵’ 소리가 남). 참고: 필터가 제대로 닫혔는지 확인하십시오. 액세서리 주문 본 제품의 먼지 봉투, 필터 또는 기타 액세서리를 구매하려면, 제품 보증서를 참조하거나 필립스 전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 먼지 봉투 구매 필립스 클래식 S-bag ` 합성섬유 먼지 봉투는 모델 번호...
  • Page 53 한국어 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 흡입력이 약합니다. A 흡입력이 낮게 설정되어 있을 수 있습니다. 흡입력을 더 높은 설정으로 바꾸십시오. B 노즐, 연장관...
  • Page 54: Bahasa Melayu

    Bahasa MElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Motor yang amat cekap pada pembersih vakum ini mengeluarkan kurang hingar berbanding jenis lain dan menghasilkan prestasi tinggi pada penggunaan kuasa yang rendah.
  • Page 55 Bahasa MElayu Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau perkakas itu sendiri rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya. Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk...
  • Page 56 Bahasa MElayu sebelum penggunaan pertama Keluarkan perkakas dan aksesorinya daripada kotak. Tanggalkan sebarang pelekat, kerajang atau plastik pelindung daripada perkakas. Bersedia untuk menggunakannya Memasang gegenggam tangan Untuk menyambungkan tiub teleskop pada gegenggam tangan, tekan butang pengunci dimuat spring pada gegenggam tangan (1) dan masukkan gegenggam tangan ke dalam tiub (2).
  • Page 57 Bahasa MElayu Untuk mencabut hos, tolak butang (1) dan tarik hos keluar daripada perkakas (2). tiub teleskop 2 keping Gerakkan kunci tiub ke atas atau ke bawah untuk mengubah suai panjang tiub supaya gegenggam tangan berada pada paras pinggul. Muncung silentstar Muncung SilentStar adalah muncung yang kurang hingar, muncung serba guna untuk permaidani dan lantai yang keras.
  • Page 58 Bahasa MElayu aksesori Anda boleh menyambung alat ceruk (1), muncung kecil (2) atau berus kecil (3) secara terus kepada gegenggam tangan atau tiub. pemegang aksesori Ketapkan pemegang aksesori pada gegenggam tangan. Simpan aksesori dalam pemegang aksesori dengan menolaknya ke dalam pemegang. Untuk menanggalkan aksesori, tarik keluar daripada pemegang.
  • Page 59 Bahasa MElayu Untuk menghidupkan perkakas, tekan butang hidup/mati di bahagian atas perkakas. Petua: Untuk mengelakkan daripada membongkokkan tulang belakang anda, tekan butang hidup/mati dengan kaki anda. Untuk mematikan perkakas, tekan butang hidup/mati di atas perkakas. Melaraskan kuasa sedutan Semasa pembersihan vakum, anda boleh melaraskan kuasa sedutan dengan roda pemilihan di atas perkakas.
  • Page 60 Bahasa MElayu Tegakkan perkakas. Untuk memasang muncung pada perkakas, masukkan rabung pada muncung ke dalam slot penyimpanan. Untuk memastikan peletakan tiub teleskop yang stabil, laraskan tiub supaya menjadi paling pendek. Petua: Kami menasihatkan anda agar menggulung hos di sekeliling tiub untuk memastikan ia diletakkan dengan stabil dan untuk menjimatkan lebih banyak ruang apabila anda menyimpan perkakas.
  • Page 61 Bahasa MElayu Angkat pemegang beg habuk keluar daripada perkakas. Pastikan anda memegang beg habuk secara menegak apabila anda mengangkatnya keluar daripada perkakas. Tarik teg kadbod untuk mengeluarkan beg habuk yang penuh daripada pemegang. Apabila anda berbuat demikian, beg habuk dikedapkan secara automatik.
  • Page 62 Nota: Untuk menjamin pengekalan habuk serta prestasi pembersih vakum yang optimum , sentiasa gantikan penuras HEPA dengan penuras Philips jenis betul yang tulen (lihat bab ‘Memesan aksesori’). Bersihkan penuras boleh basuh HEPA 13 setiap 6 bulan. Anda boleh membersihkan penuras boleh basuh HEPA 13 sebanyak 4 kali maksimum.
  • Page 63 Bahasa MElayu Nota: Jangan bersihkan penuras HEPA 13 di dalam mesin basuh, tetapi ikuti prosedur di bawah. Tekan butang pelepas penutup penuras untuk membuka penutup penuras. Tanggalkan penutup penuras. Keluarkan penuras HEPA 13 boleh basuh. Bilas bahagian penuras HEPA 13 yang berlisut di bawah air paip panas yang mengalir dengan perlahan.
  • Page 64 Memesan beg habuk Beg habuk sintetik s-beg Classic Philips boleh didapati di bawah nombor jenis FC8021. Beg habuk sintetik penurasan tinggi s-beg Clinic Philips boleh didapati di bawah nombor jenis FC8022. Beg habuk sintetik s-beg Anti-bau Philips boleh didapati di bawah nombor jenis FC8023.
  • Page 65 Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan anda.
  • Page 66: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. O motor extremamente eficiente deste aspirador emite menos ruído do que outros tipos de motor e garante um desempenho elevado com um baixo consumo de potência.
  • Page 67 Nunca utilize o aparelho sem o filtro de protecção do motor, pois poderá danificar o motor e reduzir o tempo de vida do aparelho. Utilize apenas sacos para o pó sintéticos Philips S-bag ` ou o saco reutilizável fornecido (apenas em alguns países).
  • Page 68 português antes da primeira utilização Retire o aparelho e respectivos acessórios da caixa. Retire todos os autocolantes, película de protecção ou plástico do aparelho. preparar para a utilização Encaixar a pega Para montar o tubo ao punho, pressione o botão de bloqueio com mola do punho (1) e introduza o punho no tubo (2).
  • Page 69 português Para retirar a mangueira, prima os botões (1) e puxe-a para fora do aspirador (2). tubo telescópico metálico de 2 peças Desloque o bloqueio do tubo para cima e para baixo para ajustar o comprimento do tubo de forma a que a pega se situe ao nível da anca.
  • Page 70 português acessórios Pode montar o bico para fendas (1), o bocal para estofos (2) ou a escova pequena (3) directamente à pega ou ao tubo. suporte para acessórios Encaixe o suporte dos acessórios na pega. Pode guardar os acessórios no suporte de acessórios, fixando-os no suporte.
  • Page 71 português Para ligar o aparelho, prima o botão de ligar/desligar no topo do aparelho. Sugestão: Para evitar dobrar as costas, pressione o botão de ligar/desligar com o pé. Para desligar o aparelho, prima o botão de ligar/desligar no topo do aparelho.
  • Page 72 português Coloque o aparelho na posição vertical e fixe o bico do aparelho, inserindo o gancho do bico na ranhura de arrumação. Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo ao comprimento mínimo possível. Sugestão: Aconselhamo-lo a enrolar a mangueira à volta do tubo para garantir uma arrumação estável e para poupar mais espaço quando guardar o aparelho.
  • Page 73 português Retire o suporte do saco para o pó do aparelho. Quando levantar o saco para o pó, mantenha-o direito e virado para cima. Puxe a patilha de cartão para remover do suporte o saco cheio. Ao fazê-lo, o saco fecha-se automaticamente. Encaixe a frente de cartão do saco novo nas duas ranhuras do suporte.
  • Page 74 Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre o filtro HEPA por um filtro Philips original do modelo correcto (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”). Lave o filtro HEPA 13 a cada seis meses. Pode lavá-lo um máximo de 4 vezes, após as quais deve substituí-lo.
  • Page 75 português Prima o botão de libertação da tampa do filtro para abrir a tampa do filtro. Retire a tampa do filtro. Retire o filtro HEPA 13 lavável. Enxagúe em água quente o lado com as pregas do filtro HEPA 13. Segure o filtro de modo a que o lado com pregas aponte para cima e a água escorra paralelamente às pregas, permitindo que a água lave a sujidade dentro das pregas.
  • Page 76 Nota: Certifique-se de que o filtro está bem fechado. Encomendar acessórios Para adquirir sacos para o pó, filtros ou outros acessórios, visite www. philips.pt, consulte o folheto de garantia mundial ou contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor da Philips do seu país. Encomendar sacos para o pó...
  • Page 77 Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Page 78: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 79 ให ใ ช เ ฉพาะถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น S-bag `ทำ า จากเส น ใยสั ง เคราะห ข อง Philips หรื อ ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ที ่ น ำ า กลั บ มาใช ใ หม...
  • Page 80 ภาษาไทย การใส ห ั ว ดู ด และอุ ป กรณ เ สริ ม   ในก�รประกอบหั ว ดู ด และอุ ป กรณ เ สริ ม เข � กั บ ท อ ดู ด ให ก ดปุ ่ ม ล็ อ คแบบสปริ ง (1) บนท อ ดู ด และใส ท  อ ดู ด เข...
  • Page 81 ภาษาไทย ใช ก ารตั ้ ง ค า สำ า หรั บ ดู ด บนพื ้ น แข็ ง ในการทำ า ความสะอาดพื ้ น แข็ ง (เช น พื ้ น กระเบื ้ อ ง ปาร เ ก ลามิ เ นต และเสื ่ อ น  มั น ): ดั น สวิ...
  • Page 82 ภาษาไทย หั ว ดู ด ซอกซอนและหั ว ดู ด ขนาดเล็ ก หมายเหตุ : ต อ งใส ห ั ว ดู ด ขนาดเล็ ก ในที ่ ใ ส อ ุ ป กรณ เ สริ ม ตามที ่ แ สดงในภาพประกอบ หั ว ดู ด ซอกซอนและแปรงขนาดเล็ ก การใช...
  • Page 83 ภาษาไทย เสี ย บหั ว ดู ด ไว ใ นช อ งใส เ พื ่ อ พั ก ท อ ไว ใ นตำ � แหน ง ที ่ ส ะดวก เพื ่ อ พั ก ท อ ดู ด ฝุ ่ น ชนิ ด ปรั บ ระดั บ ได โดยไม เ ลื ่ อ นหลุ ด ให ป รั บ คว�มย�วท อ ดู ด ให ส ั ้ น ที ่ ส ุ ด ห�กต...
  • Page 84 ภาษาไทย การเปลี ่ ย นถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น แบบใช แ ล ว ทิ ้ ง   เปลี ่ ย นถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ทั น ที ท ี ่ ส ั ญ ญาณไฟแสดงถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น เต็ ม เปลี ่ ย นสี อ ย า งถาวร ถึ ง แม ว  า จะไม ไ ด ว างหั ว ดู ด ไว บ นพื ้ น ก็ ต าม เป...
  • Page 85 ภาษาไทย ขั ้ น แรกให ส อดด � นหน � ของที ่ ใ ส ถ ุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ลงในเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น (1) แล ว กดด � นหลั ง ลงในเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น (2) หมายเหตุ...
  • Page 86 หมายเหตุ : เพื ่ อ การรั บ ประกั น ในประสิ ท ธิ ภ าพการดั ก ฝุ ่ น และประสิ ท ธิ ภ าพของเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ให เ ปลี ่ ย นแผ น กรอง HEPA ด ว ยแผ น กรอง Philips ที ่ เ หมาะกั บ ร  น (ดู ท ี ่ บ ท ‘การสั ่ ง ซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม ’) ทำ...
  • Page 87 ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น Classic s-bag ของ Philips ` ทำ า จากเส น ใยสั ง เคราะห ห มายเลขร  น FC8021 ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น Clinic s-bag ของ Philips ` ทำ า จากเส น ใยสั ง เคราะห ช นิ ด กรองเพื ่ อ สุ ข อนามั ย หมายเลขร  น FC8022 ถุ...
  • Page 88 ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารดู แ ลลู ก ค า ของบริ ษ ั ท Philips ในประเทศของคุ ณ (หมายเลขโทรศั พ ท ข องศู น ย บ ริ ก ารฯ อย  ใ นเอกสารแผ น พั บ...
  • Page 89: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 90 đựng nước trên hoặc gần lò sưởi. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 91 Tiếng ViệT Cách chuẩn bị sử dụng máy Lắp tay cầm Để lắp ống thu gọn vào tay cầm, nhấn nút khóa lò xo trên tay cầm (1) và lắp tay cầm vào ống (2). Lắp nút khóa lò xo vào lỗ trên đầu ống (nghe tiếng ‘click’).
  • Page 92 Tiếng ViệT Ống thu gọn 2 phần Di chuyển khóa ống lên hoặc xuống để điều chỉnh độ dài của ống sao cho tay cầm ở tầm hông. Ống hút SilentStar Đầu vòi Tri-Active là một đầu vòi đa năng, tiếng ồn thấp, dùng cho các loại thảm và...
  • Page 93 Tiếng ViệT Bộ phận giữ phụ kiện Lắp bộ phận giữ phụ kiện vào tay cầm. Bảo quản phụ kiện trong bộ phận giữ phụ kiện bằng cách ấn phụ kiện vào bộ phận giữ. Để tháo phụ kiện, kéo phụ kiện ra khỏi bộ phận giữ. Bạn có...
  • Page 94 Tiếng ViệT Điều chỉnh sức hút Trong khi hút bụi, bạn có thể điều chỉnh sức hút bằng bánh xe chọn ở phía trên cùng của thiết bị. Sử dụng sức hút mạnh nhất để hút thảm và sàn rất bẩn. Sử...
  • Page 95 Tiếng ViệT Trước khi thay/làm sạch túi chứa bụi Trong một số trường hợp, chỉ báo túi chứa bụi đầy có thể cho biết túi chứa bụi đã đầy, mặc dù túi vẫn chưa đầy. Điều này có thể xảy ra nếu các lỗ rỗng của túi chứa bụi bị...
  • Page 96 Tiếng ViệT Trượt mặt trước bìa cứng của túi chứa bụi mới vào rãnh của bộ phận giữ túi chứa bụi càng càng tốt. Trước tiên lắp mặt trước của bộ phận giữ túi bụi vào máy hút bụi (1) và...
  • Page 97 ứng đường hô hấp. Lưu ý: Để đảm bảo sự giữ lại bụi và hiệu suất tối ưu của máy hút bụi, luôn thay bộ lọc HEPA bằng bộ lọc Philips chính hãng đúng loại (xem chương ‘Đặt mua phụ kiện’).
  • Page 98 Tiếng ViệT Giữ bộ lọc sao cho mặt gấp hướng lên trên và nước chảy song song với các nếp gấp. Giữ bộ lọc nghiêng một góc sao cho nước xả sạch bụi bẩn bên trong các nếp gấp. Xoay bộ lọc 180° và để nước chảy dọng các nếp gấp theo hướng đối diện nhau.
  • Page 99 Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn.
  • Page 100 Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, hãy liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn. Sức hút không đủ mạnh.
  • Page 101: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 本吸塵器採用超高效率馬達,比起其他機型更為安靜,且能以更低 的耗電量提供高效能。 一般說明 (圖 1) 1 開/關 (On/Off) 按鈕 2 吸力選擇旋鈕 3 收線鈕 4 集塵袋已滿指示燈 5 軟管釋放鈕 6 軟管接口開口 7 護蓋釋放拉片 8 馬達防護濾網支托架 9 集塵袋支托架 10 集塵袋 11 可拆式固定帶 (限特定機型) 12 可重複使用的集塵袋 (僅適用於特定機型) 13 握把 14 配件置放架...
  • Page 102 繁體中文 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩 童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及 知識者。 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。 吸塵器開啟時,請勿將軟管、吸塵管或其他配件指向眼睛或耳 朵,也不可放入口中。 警告 當您使用吸塵器來清除灰燼、細沙、石灰、水泥灰塵與類似物質 時,集塵袋孔會逐漸阻塞,使得集塵袋已滿指示燈顯示集塵袋已 滿。即使集塵袋並未全滿,也請更換拋棄式集塵袋或清空可重複 使用的集塵袋 (請參閱「更換/清空集塵袋」單元)。 請勿在未安裝馬達防護濾網的時候使用本產品,否則可能會損壞 馬達並縮短產品壽命。 請務必使用隨附的飛利浦 s-bag ` 合成集塵袋或重複使用型集 塵袋 (僅限部分國家)。 吸塵的時候,尤其是在空氣濕度低的房間中,吸塵器會產生靜 電。因此您可能在接觸吸塵管或吸塵器其他不鏽鋼零件時感到輕 微觸電。此現象並不會對您及產品造成傷害。若要避免此情形發 生,建議您: 1 以吸塵管碰觸房間中的其他金屬物體 (如桌椅的腳、暖氣等),為 吸塵器放電; 2 在房間中放水,增加房內濕度。舉例來說,您可以懸掛盛裝暖氣 水的容器或在暖氣附近放置水碗。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關 標準。只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據 現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。 第一次使用前 從箱子裡取出產品及所有配件。...
  • Page 103 繁體中文 使用前準備 連接握把 若要連接伸縮軟管與握把,請按下握把上的彈簧式鎖定鈕 (1), 並將握把插入軟管中 (2)。將彈簧式鎖定鈕卡進軟管上的開孔 ( 會聽見「喀搭聲」)。 若要從握把上移除吸塵管,按下彈簧鎖定鈕,然後將握把由吸塵 管拉出即可。 安裝吸頭和其他配件  要為吸塵管連接吸頭或配件時,請壓下吸塵管上的彈簧式鎖定鈕 (1) ,把吸塵管插入地板吸頭 (2),再將彈簧式鎖定鈕卡進吸頭的 開口 (會聽見「喀噠」一聲)。 注意: 您也可以用同樣的方式將吸頭或配件直接裝到握把上。 若要將吸頭或配件從吸塵管取下,請壓下彈簧式鎖定鈕,將吸頭 從吸塵管內抽出即可。 軟管 若要連接軟管,將軟管用力推入產品固定 (要聽到「喀搭聲」)。 注意: 請務必將軟管的凸出部分往內推入凹槽。 若要拆開軟管,請按下按鈕 (1) 並將軟管從產品拉出 (2)。...
  • Page 104 繁體中文 2 件裝伸縮吸管 將吸塵管鎖上下移動,調整吸塵管的長度,使得握把與臀部位置 等高。 SilentStar 靜音吸頭  SilentStar 靜音吸頭是地毯及硬質地板專用的多用途低噪音吸頭。 清潔硬質地板 (如磁磚、硬地板、夾板、油氈等材質的地板) 時,請調到硬質地板設定:用腳踩踏吸頭上方的翹板開關,使毛 刷條從伸出吸頭外部。 清理地毯時請用地毯設定:再次踩踏翹板開關使毛刷條收進吸 頭內。 配件 您可以將縫隙吸頭 (1)、小吸頭 (2) 或小刷子 (3) 直接連接至握 把或吸塵管上。...
  • Page 105 繁體中文 配件置放架 將配件置放架扣在握把上。 您可以將吸塵器配件收納在配件置放架內,只要將配件推進置放 架即可。若要取出配件,直接從置放架中拉出即可。 配件置放架中可以同時收納兩種配件: 細隙吸頭與小吸頭。 注意: 小吸頭必須依照圖中指示收納在配件置放架內。 細隙吸頭與小刷子。 使用此產品 請將電線自產品中拉出,將插頭接上電源插座。 要開啟吸塵器電源,請按吸塵器頂部的開關 (on/off) 按鈕。 提示: 為避免彎腰,請用腳按下開關 (on/off) 按鈕。 要關閉吸塵器,請按吸塵器頂部的開關 (on/off) 按鈕。...
  • Page 106 繁體中文 調整吸力 吸塵時,您可以利用吸塵器上方的選擇旋鈕來調整吸力。 使用最大吸力清潔非常骯髒的地毯與硬質地板。 為地毯吸塵時,請用中度吸力。 使用最小吸力清潔窗簾、桌布等。 使用中暫停 如果您想暫停使用吸塵器進行清潔,請按吸塵器頂部的開/關 (On/Off) 按鈕,關閉產品電源。 將吸頭上的突出物插入安置槽,可將吸塵管收妥。 要確實收妥伸縮軟管,請先將吸塵管長度調至最短。 如要繼續使用吸塵器清潔,只要按吸塵器頂部的開/關 (On/Off) 按鈕,即可開啟產品電源。 收納 請關閉產品電源,並將插頭從電源插座拔下。 按下收線鈕,將電源線收回。 將產品直立起來,讓吸頭連接至產品上,並將吸頭上的突出物插 入收藏槽。 要確實收妥伸縮軟管,請先將吸塵管長度調至最短。 提示: 建議您將軟管捲在吸塵管周圍,以確保穩固收納,收藏本產 品時也可節省更多空間。 更換/清空集塵袋 提示: 建議您每次更換或清空集塵袋時,也清潔馬達保護濾網 (請 參閱「濾網的清潔與保養」一章)。 更換拋棄式集塵袋或清空可重複使用的集塵袋之前,請務必將產品 插頭拔掉。...
  • Page 107 繁體中文 更換/清空集塵袋之前 有時,雖然集塵袋未滿,集塵袋已滿指示燈卻標示已滿的情形發 生。可能是因為集塵袋的細孔阻塞 (例如,若您曾吸除灰燼、細沙、 石灰等等類似物質),或有異物堵塞吸頭、吸塵管及/或軟管。若是 集塵袋細孔阻塞的情形,即使尚未全滿,您仍然必須更換拋棄式集 塵袋,或清空可重複使用的集塵袋。如果集塵袋並未阻塞,也未全 滿,表示吸頭、吸塵管及/或軟管的吸路受阻。這時不必更換集塵 袋,只須排除堵塞情形即可。 更換拋棄式集塵袋  如果集塵袋已滿指示燈的顏色長時間改變 (換言之,即使吸頭沒 有貼緊地板的情況下),請立即更換集塵袋。 請將蓋子往上拉,掀開蓋子。 將集塵袋支托架自產品中提起。 請確定從吸塵器中提起集塵袋時開口是向上的。 拉著紙板拉片,將已滿的集塵袋從支托架中移除。 抽出集塵袋時,集塵袋會自動封口。...
  • Page 108 繁體中文 將新集塵袋的紙板前端儘可能卡進集塵袋支托架上的兩個狹槽 中。 首先,將集塵袋支托架的前端置入吸塵器 (1),再將後端壓入吸 塵器 (2)。 注意: 如果沒有裝入集塵袋,您將無法關上蓋子。 將蓋子向下壓以將其關閉。 清空可重複使用的集塵袋 (僅限部份國家) 在某些國家,此款吸塵器配有可以重複使用的集塵袋,重複清空多 次使用。您可安裝重複使用的集塵袋代替拋棄式的集塵袋。 若要拆卸或安裝可重複使用的集塵袋,請依照「更換拋棄式集塵 袋」的更換步驟進行即可。 清空可重覆使用的集塵袋: 將夾子朝集塵袋的側邊滑動。 將集塵室中的內容物搖出倒入垃圾桶中。 若要關閉集塵袋,請將夾子朝集塵袋下緣滑動。 濾網的清潔與保養 在清潔或更換濾網之前,請務必拔除電源插頭。 永久馬達防護濾網 每次更換或清空集塵袋時,也請清潔永久馬達防護濾網。 將集塵袋支托架連同集塵袋一起一併拆除。...
  • Page 109 繁體中文 壓下馬達防護濾網支托架上方的壓板,鬆脫濾網支托架 (1)。再 將濾網支托架從集塵室中取出 (2)。 在垃圾桶上抖動濾網。 將清潔過的濾網推回支托架裡。 將濾網支托架的兩個凸耳卡在突起部位後方,壓到底以確保頂端 密合度 (1)。然後將濾網支托架壓回原來位置 (會聽見「喀噠」 一聲) (2)。 將裝好集塵袋的支托架裝回吸塵器中並關閉上蓋。 HEPA 13 可水洗濾網 HEPA 13 可水洗濾網可移除空氣中 99.95% 小至 0.0003mm 的空氣 粒子。這不只包括一般住家灰塵,還有微小的寄生蟲,如塵 及其排 泄物等常見的呼吸道疾病過敏原。 注意: 為確保理想的灰塵防護以及吸塵效能,請務必以飛利浦原廠 同型號的濾網更換 HEPA (請參閱「訂購配件」)。 可水洗 HEPA 13 濾網須每 6 個月清洗一次。本濾網最多可清洗 4 次。清洗 4 次之後請更換濾網。 注意:...
  • Page 110 繁體中文 將濾網摺面朝上,讓水流與褶襉呈平行方向。傾斜握住濾網,讓 水流沖洗褶襉內部的灰塵。 旋轉濾網 180°,讓水流沿著皺摺面的反方向沖洗。 持續進行,直到濾網洗淨。 請勿使用刷子清潔可水洗濾網。 注意: 清潔濾網無法恢復濾網原本的顏色,但可以恢復濾網效能。 把濾網表面的水份仔細甩乾。等待濾網至少風乾 2 小時,徹底 乾燥之後,再將濾網裝回吸塵器內。 將乾燥的濾網裝回吸塵器。 將濾網護蓋的兩個凸耳套在吸塵器底部凸緣的後方 (1),接著將 濾網護蓋朝產品按壓 (2)。...
  • Page 111 飛利浦抗臭 s-bag ` 合成集塵袋型號為 FC8023。 可重複使用的集塵袋 (僅限部分國家) 代碼型號 4322 004 93370 。 注意: 如需更多 s-bag 的資訊,請瀏覽 www.s-bag.com。 訂購濾網 HEPA 13 可水洗濾網產品代碼為 4322 004 93350。 環境保護 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放 置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 保證書與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站, 網址為 www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (電話 號碼可參閱全球保證書)。若您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地 的飛利浦經銷商。 故障排除  本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下 資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中心。 吸力不足。 A 吸力可能設為低吸力的設定。 請將吸力設為高吸力的設定。...
  • Page 112 繁體中文 B 吸頭、吸塵管或軟管可能已經阻塞。 若要去除阻塞物,請拆除阻塞的部分,並將它以相反的方向 (盡 可能地) 連接。打開吸塵器,使空氣以相反方向強制吹出阻塞的 部分。 C 集塵袋可能已滿。 清空可重複使用的集塵袋 (限特定機型) 或更換集塵袋。 D 濾網可能已經髒污。 請清潔或更換濾網。 使用吸塵器時,偶爾有觸電的感覺。 A 您的吸塵器產生靜電。室內濕度越低,越容易產生靜電。 如果要降低此類不便,請不時以吸塵管碰觸房間中的其他金屬物 體 (如桌椅腳、暖氣等),為產品放電; 如果要降低此類不便,建議您在房間中放水,增加房內濕度。舉 例來說,您可以懸掛裝滿暖氣水的容器或在暖氣附近放置水碗。...
  • Page 113: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.com/welcome。 这款吸尘器的马达装置极为高效,相比其它类型吸尘器噪音更小, 能以低功耗提供高性能。 一般说明 (图 1) 1 开/关按钮 2 吸力选择旋钮 3 电源线自动回卷按钮 4 尘满指示灯 5 软管释放钮 6 软管连接孔 7 集尘桶盖打开钮 8 马达保护滤网固定架 9 集尘袋固定架 10 集尘袋 11 可拆卸式背带(仅限于特定型号) 12 可循环使用集尘袋(仅限于特殊型号) 13 手柄 14 附件夹 15 极静之星吸嘴 16 地毯/硬地面转换开关...
  • Page 114 简体中文 本产品非设计为由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对 他们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。 当连接到真空吸尘器及真空吸尘器打开时,请勿将软管、硬管或 任何其它附件指向眼睛或耳朵,也不要放在口中。 注意 在使用吸尘器吸收灰尘、细沙、石灰、水泥灰和类似的物质时, 集尘袋的袋孔可能会被阻塞。因此,尘满指示灯将指示集尘袋已 满。请更换集尘纸袋或倒空可循环使用集尘袋,即使集尘袋并未 装满(见“更换/清空集尘袋”一章)。 切勿在未安装马达保护滤网的情况下使用产品。这将会使马达受 损,并缩短产品的使用寿命。 只能使用飞利浦 S-bag ` 合成集尘袋或所提供的可循环使用集 尘袋(仅在某些国家/地区)。 进行真空吸尘时,尤其是在空气湿度较低的房间中吸尘时,吸尘 器会积聚静电。因而当您触摸硬管或吸尘器的其它部件时,可能 会感受到轻微电击。这种电击对人体无害,也不会损坏产品。但 为了尽量减少这种不便,建议您: 1 经常握住硬管使其与房间中的其它金属物体接触(例如,桌椅脚 或电炉等); 2 在房间中放水,增加空气湿度。例如,可将装有水的容器挂在电 炉上,或将装有水的碗放在电炉上或附近。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学 证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品 是安全的。 初次使用之前 从包装箱中取出产品及其附件。 去除产品上的不干胶标签、保护膜或塑料保护罩。...
  • Page 115 简体中文 使用准备 连接手柄 将伸缩管与握把连接时,按下握把上的弹簧锁按钮 (1),将握把 插入硬管 (2)。将弹簧锁按钮对准,插入伸缩管的开口(可听 到“咔哒”声)。 要将握把从硬管中拉出,按下弹簧式锁定钮,将握把从硬管中拔 出。 连接吸嘴和附件  将吸嘴或附件与吸管连接时,按下硬管上的弹簧锁按钮 (1),将 硬管插入地板吸嘴 (2)。将弹簧锁按钮对准并插入吸嘴的开口( 可听到“咔哒”声)。 注意: 按同样方式也可以将吸嘴或附件直接连接到手柄。 要从硬管上拆下吸嘴或附件,请按下弹簧锁按钮,并从硬管拔出 吸嘴。 软管 要连接软管,请将其推入到产品中(“咔哒”一声)。 注意: 确保软管凸起部位正好装入凹陷部位。 要卸下软管,请按下释放钮 (1) 并将软管从产品拉出 (2)。...
  • Page 116 简体中文 2 节伸缩管 上下移动硬管弹簧锁调整长度,使手柄与髋同高。 极静之星吸嘴  极静之星吸嘴是用于清洁地毯和硬质地板的一款低噪音多用途吸尘 嘴。 使用硬质地板设置清洁硬质地板(例如瓷砖地板、木地板、层压 地板和油毯地板):用脚推动吸尘嘴顶部的转换开关使刷条从外 壳中伸出。 使用地毯设置清洁地毯:再次推动吸尘嘴顶部的转换开关可使刷 条没入吸尘嘴中。 附件 您可以将缝隙吸嘴 (1)、小号吸嘴 (2) 或小号毛刷 (3) 直接连接 到手柄或硬管上。...
  • Page 117 简体中文 附件夹 将附件夹扣合到手柄上。 只需将附件推入附件存放夹,就可将其放在附件存放夹中。要卸 下附件,将其拉出附件存放夹即可。 附件支架上可同时存放两个附件。 缝隙吸嘴和小号吸嘴。 注意: 小号吸嘴必须如图所示放在附件存放夹中。 缝隙吸嘴和小号毛刷。 使用本产品 将电源线从吸尘器中拉出,并将电源插头插入插座。 要打开本产品,请按产品顶部的开/关按钮。 提示: 为避免弯腰,可用脚按开/关按钮。 要关闭本产品,请按产品上的开/关按钮。...
  • Page 118 简体中文 调节吸力大小 吸尘期间,可使用吸尘器上面的吸力调节钮来调整吸力强度。 对于特别脏的地毯和硬地板,可用最大吸力吸尘。 清洁地毯时,可用中等吸力。 清洁窗帘、桌布等物品时,可用最小吸力。 使用时暂停 如果您要暂时停止吸尘,请按下产品顶部的开/关按钮关闭产品 电源 将吸嘴上的夹片插入摆放固定槽,将硬管放妥。 要确保稳固摆放伸缩管,请将伸缩管调至最短。 要继续吸尘,请按下产品顶部的开/关按钮,打开产品电源。 存储 关闭产品电源,从插座中拔出电源插头。 按下电源线回卷按钮将电线回卷到吸尘器中。 竖立放置产品。要将吸嘴安装到产品上,请将吸嘴上的夹片插入 存放槽中。 要确保稳固摆放伸缩管,请将伸缩管调至最短。 提示: 建议您将软管缠绕着硬管上,确保在存放本产品时摆放稳 当,同时节省更多空间。 更换/清空集尘袋 提示: 建议您每次更换或倒空集尘袋时清洁马达保护滤网(见“滤 网的清洁和保养”一章)。 更换集尘纸袋或倒空可循环使用集尘袋之前,务必拔下产品的电源 插头。...
  • Page 119 简体中文 在更换/倒空集尘袋之前 某些情况下,即使集尘袋未满,集尘袋已满指示灯也可能显示集尘 袋已满。如果集尘袋的气孔被阻塞(如在清洁灰尘、细沙、石灰、 水泥灰及类似脏物时),或吸嘴、硬管或软管被异物阻塞时,可能 出现这种情况。如果集尘袋的气孔被阻塞,即使集尘袋未满,您也 必须更换一次性集尘袋,或倒空可循环使用的集尘袋。如果集尘袋 没有被阻塞,也没有装满,则是异物堵塞了吸嘴、硬管和/或软管。 在这种情况下,不用更换集尘袋,但是要清除阻塞物。 更换集尘纸袋  在集尘袋已满指示灯的颜色改变时(在吸嘴没有紧贴地板的情况 下),请立即更换集尘袋。 向上拉,打开机盖。 取出集尘袋固定架。 从吸尘器中取出集尘袋时,必须以垂直方向握住集尘袋。 拉起纸板片将装满灰尘的集尘袋取掉。 这时,集尘袋会自动封闭。...
  • Page 120 简体中文 将新集尘袋前面的纸板片套入集尘袋固定架上的两个狭槽中。尽 量向下按。 首先将集尘袋固定夹前端插入吸尘器 (1),然后按其后端推入吸 尘器 (2)。 注意: 如果没有装入集尘袋,则无法关闭集尘盖。 向下按集尘盖,将其关闭。 倒空可循环使用集尘袋(仅限于某些国家/地区)。 在某些国家/地区,该吸尘器附带有可循环使用集尘袋(可反复使用 和倒空)。您可以用可循环使用集尘袋来取代集尘纸袋。 要取出和装入可循环使用集尘袋,遵照“更换集尘纸袋”中的说明 即可。 要倒空可循环使用集尘袋: 将密封夹从集尘袋侧边滑下。 通过摇动倒出里面的积尘。 将密封夹滑回集尘袋的底边,封闭集尘袋。 滤网的清洁和保养 在清洁或更换滤网之前,请拔下产品的电源插头。 永久性马达保护滤网 每次倒空可循环使用集尘袋或更换集尘纸袋后,应清洁永久性马达 保护滤网。 取下集尘袋固定架和集尘袋。...
  • Page 121 简体中文 按下马达保护滤网固定架顶部的释放钮,释放固定架 (1)。将滤 网固定架从集尘桶 (2) 中提出。 在垃圾箱上方将滤网甩净。 将干净的滤网放回滤网固定架中。 将滤网固定架的两个连接片与底部夹件对好,确保其与顶部正确 对齐 (1)。然后将滤网固定架按回到位(“咔哒”一声)(2)。 将装有集尘袋的集尘袋固定架放回产品中,盖上集尘盖。 HEPA 13 可水洗过滤网 HEPA 13 可水洗过滤网能够从排出空气中过滤 99.5% 的最小为 0.0003 毫米的微粒。这不仅能过滤普通的室内灰尘,还能过滤显微 镜级别的寄生虫,如尘螨及其排泄物。众所周知,这些都是呼吸道 过敏源。 注意: 为保证吸尘器的最佳吸尘效果和性能,请务必用正确型号的 原装飞利浦过滤网来替换 HEPA 滤网(请参阅“订购附件”一章) 。 可水洗 HEPA 13 滤网应每隔 6 个月清洁一次。可水洗 HEPA 13 滤 网最多可以清洁 4 次,清洁过 4 次之后应加以更换。 注意:...
  • Page 122 简体中文 握住过滤网,使褶皱面朝上,让水平行流入褶皱。以一定的角度 握住过滤网,让水能够洗尽褶皱内的脏污。 将过滤网旋转 180°,让水流入相反方向的褶皱。 继续此过程,直到滤网清洗干净。 切勿用刷子清洁可清洗过滤网。 注意: 清洗并不能恢复滤网原来的颜色,但可以恢复其过滤性能。 小心地甩掉过滤网表面的水份。让滤网风干至少 2 小时,然后 将其放回吸尘器。 将晾干的过滤网放回产品内。 将滤网罩的两个连接片与吸尘器底部的夹件对好 (1),然后将滤 网罩推入产品中 (2)。...
  • Page 123 简体中文 按下滤网罩归位并锁定(可听到“咔哒”声)。 注意: 确保已盖好过滤网。 订购附件 若要购买本产品的集尘袋、滤网或其它附件,请访问 www.philips. com、参阅全球保修卡或与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心 联系。 订购集尘袋 飞利浦 Classic s-bag ` 高效能吸尘纸袋的供应型号为 FC8021 。 飞利浦 Clinic s-bag ` 高效能合成吸尘纸袋的供应型号为 FC8022。 飞利浦去味 s-bag ` 吸尘纸袋的供应型号为 FC8023。 可循环使用集尘袋(仅在某些国家/地区提供)的代码编号是 4322 004 93370。 注意: 有关 s-bag 高效能合成吸尘纸袋的详细信息,请访问 www.s-bag.com。 订购滤网 HEPA 13 可水洗滤网的代码编号是 4322 004 93350。...
  • Page 124 简体中文 A 吸力可能设置的较低。 将吸力设置为更高的档。 B 吸嘴、硬管或软管可能阻塞。 要清除阻塞物,请将阻塞的部分拆下,并将它以相反方向连接( 尽可能离的远一些)。打开吸尘器的电源,强迫气流反方向通过 阻塞的部位。 C 集尘袋可能已满。 倒空可循环使用集尘袋(仅限于特定型号)或更换集尘袋。 D 过滤网可能脏了。 清洁或更换过滤网。 有时,在使用吸尘器时会有触电的感觉。 A 吸尘器已积聚静电。房间中的空气湿度越低,产品积聚的静电就 越多。 为减少这种不便,建议您经常握住硬管使其与房间中的其它金属 物体接触(例如,桌椅脚或电炉等)。 为减少这种不便,建议您在房间中放水,增加空气湿度。例如, 可将装有水的容器挂在电炉上,或将装有水的碗放在电炉上或 附近。...
  • Page 126 4222.003.3431.2...

This manual is also suitable for:

Fc9304Fc9302

Table of Contents