Philips FC9308/01 User Manual
Philips FC9308/01 User Manual

Philips FC9308/01 User Manual

Silentstar vacuum cleaner with silentseal nozzle
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FC9308

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC9308/01

  • Page 1 FC9308...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Dansk 22 DEutsCh 37 Ελληνικα 53 Español 69 suomi 85 Français 100 italiano 116 nEDErlanDs 132 norsk 148 português 164 svEnska 180 türkçE 196...
  • Page 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This vacuum cleaner’s extremely efficient motor produces less noise than other types and yields a high performance at a low power consumption.
  • Page 7 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 English Remove any sticker, protective foil or plastic from the appliance. inserting batteries Batteries for the remote control are supplied with the appliance. Insert the batteries into the battery compartment in the ergonomic handgrip before you use the appliance. The batteries last at least 2 years. Use a screwdriver to loosen the screw of the battery compartment lid (1) and remove the battery compartment lid (2).
  • Page 9 attaching the ComfortControl handgrip Attach the handgrip to the telescopic tube (‘click’). To disconnect the handgrip from the tube, hold the handgrip with one hand. With the other hand, hold the telescopic tube and press the tube release button (1) and pull the tube off the handgrip (2). Note: This vacuum cleaner has been fitted with holes at the end of the handgrip.
  • Page 10 English To disconnect the hose, push the buttons (1) and pull the hose out of the appliance (2). 3-piece telescopic tube Note: Adjust the length of the tube so that the hand holding the handgrip is at hip level. Move the tube locks up or down to adjust the length of the tube so that the handgrip is at hip level.
  • Page 11 Use the carpet setting to clean carpets: push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the nozzle housing. accessories Connect the crevice tool (1) or small nozzle (2) with or without brush attachment (3) to the tube or directly to the handgrip. To assemble the brush attachment, slide it onto the bottom of the small nozzle (‘click’).
  • Page 12: Remote Control Operation

    English accessory holder Slide the accessory holder with accessories onto the handgrip (‘click’). To detach the accessory holder, squeeze the release levers together (1) and slide the accessory holder off the handgrip (2). remote control operation The remote control has three buttons with which you operate the vacuum cleaner.
  • Page 13 Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors. Use minimum suction power to vacuum curtains, tablecloths etc. pausing during use If you want to stop vacuum cleaning for a moment, press the standby button on the remote control to switch off the appliance temporarily.
  • Page 14 English Press the cord rewind button to rewind the mains cord. Put the appliance in upright position. To attach the nozzle to the appliance, insert the ridge on the nozzle into the storage slot. To ensure stable parking of the telescopic tube, adjust the tube to the shortest length.
  • Page 15 Pull the cover upwards to open it. Lift the dustbag holder out of the appliance. Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the appliance. Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder. When you do this, the dustbag is sealed automatically.
  • Page 16 Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). Clean the washable HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the washable HEPA 13 filter max.
  • Page 17 Press the filter cover release button to open the filter cover. Remove the filter cover. Take out the washable HEPA 13 filter. Rinse the pleated side of the HEPA 13 filter under a hot slow- running tap. Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats.
  • Page 18 Philips Consumer Care Centre in your country. ordering dustbags Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021. Philips Clinic s-bag ` high filtration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
  • Page 19 Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Non-rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment.
  • Page 20 If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 21 troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. The suction power is insufficient. A The suction power may be set to a low setting. Set the suction power to a higher setting.
  • Page 22: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/ welcome. Støvsugerens meget effektive motor støjer mindre end andre typer og har en høj ydeevne ved et lavt strømforbrug.
  • Page 23 Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller...
  • Page 24 Dansk isætning af batterier Batterierne til fjernbetjeningen leveres sammen med apparatet. Sæt batterierne i batterirummet i det ergonomiske håndgreb før brug af apparatet. Batterierne holder mindst 2 år. Brug en skruetrækker til at løsne skruen i låget til batterirummet (1), og fjern låget til batterirummet (2).
  • Page 25 sådan monterer du ComfortControl-håndgrebet Sæt håndgrebet på teleskoprøret (“klik”). Håndgrebet tages af røret ved at holde håndgrebet med den ene hånd. Med den anden hånd holder du teleskoprøret og trykker på udløserknappen (1) og trækker røret af håndgrebet (2). Bemærk: Denne støvsuger er udstyret med huller for enden af håndgrebet. Disse huller forebygger, at genstande kommer til at sidde fast eller bliver beskadiget, når du bruger støvsugeren uden støvsugerrør eller det medfølgende tilbehør.
  • Page 26 Dansk Den tages af igen ved at trykke på knapperne (1) og trække slangen ud af apparatet (2). 3-delt teleskoprør Bemærk: Juster rørets længde, så den hånd, der holder i håndgrebet, er i hoftehøjde. Skub rørlåsene op eller ned for at justere rørets længde, så håndgrebet er i hoftehøjde.
  • Page 27 Brug indstillingen til tæpper til rengøring af tæpper: Tryk på vippeknappen igen, så børsterne trækkes ind i mundstykket. tilbehør Sæt sprækkemundstykket (1) eller det lille mundstykke (2) med eller uden børstetilbehør (3) på røret eller direkte på håndgrebet. Børstetilbehøret samles ved at skubbe det på bunden af det lille mundstykke (“klik”).
  • Page 28 Dansk tilbehørsholder Skub tilbehørsholderen med tilbehør på grebet (“klik”). Hvis du vil tage tilbehørsholderen af, skal du presse udløseren sammen (1) og skubbe tilbehørsholderen af håndgrebet (2). Brug af fjernbetjeningen Fjernbetjeningen har tre knapper til betjening af støvsugeren. Med knapperne “+” og “-” kan du justere sugeeffekten, og med standby- knappen kan du sætte apparatet i standby-tilstand.
  • Page 29 Brug maksimal sugestyrke til at støvsuge meget beskidte tæpper og hårde gulve. Brug minimal sugestyrke til støvsugning af gardiner, duge osv. pause under brug Hvis du vil holde op med at støvsuge i et øjeblik, skal du trykke på standby-knappen på fjernbetjeningen for at slukke for apparatet midlertidigt.
  • Page 30 Dansk Tryk på knappen til indspoling af ledningen, så den ruller ind. Stil støvsugeren på højkant. Sæt rillen på mundstykket i opbevaringsrillen for at fastgøre det til apparatet. Juster røret til den kortest mulige længde for at sikre stabil parkering af teleskoprøret.
  • Page 31 Træk dækslet op for at åbne det. Tag støvposekassetten op af støvsugeren. Sørg for, at støvposen vender opad, når den løftes ud af støvsugeren. Træk i pappladen for at få den fyldte støvpose ud af kassetten. Derved lukkes/forsegles støvposen automatisk. Skyd pappladen på...
  • Page 32 årsag til luftvejsallergi. Bemærk: Udskift altid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter af den rigtige type (se kapitlet “Bestilling af tilbehør”) for at garantere, at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt.
  • Page 33 Tryk på udløserknappen til filterdækslet for at åbne filterdækslet. Tag filterdækslet af. Tag det vaskbare HEPA 13-filter ud. Skyl den plisserede side af HEPA 13-filteret under en varm, tynd stråle vand fra hanen. Hold filteret sådan, at den plisserede side peger opad, og vandet flyder parallelt med plisseringen.
  • Page 34 Philips Kundecenter. nye støvposer Philips Classic s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8021. Philips Clinic s-bag ` high filtration syntetiske støvposer fås under typenummer FC8022. Philips Anti-Odour s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8023. Bemærk: Du kan finde flere oplysninger om s-posen på www.s-bag.com.
  • Page 35 miljøhensyn Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet. Ikke-genopladelige batterier indeholder stoffer, der kan skade miljøet. Smid aldrig brugte ikke-genopladelige batterier ud sammen med det normale husholdningsaffald, men aflevér dem på...
  • Page 36 For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips. com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 37: Deutsch

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Der äußerst effiziente Motor dieses Staubsaugers ist nicht nur besonders leise, er bietet auch starke Leistung bei geringem Energieverbrauch.
  • Page 38 Gerät selbst defekt oder beschädigt sind. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
  • Page 39 und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. vor dem ersten gebrauch Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie Aufkleber, Schutzfolien und Verpackungsmaterial aus Kunststoff vom Gerät. Batterien einlegen Im Lieferumfang sind Batterien für die Fernbedienung enthalten. Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach im ergonomischen Handgriff ein, bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Page 40 DEutsCh Um in optimalem Umfang von diesem Handgriff profitieren zu können, sollten Sie darauf achten, mit der zweiten Hand nicht das Rohr festzuhalten, da Sie sonst Ihre Wirbelsäule verdrehen, was zu Rückenschäden führen kann. ComfortControl-handgriff anbringen Bringen Sie den Handgriff am Teleskoprohr an. (Er rastet hörbar ein.) Um den Handgriff vom Rohr abzunehmen, halten Sie den Handgriff mit einer Hand.
  • Page 41 schlauch Um den Schlauch anzuschließen, schieben Sie ihn fest in das Gerät. Er rastet hörbar ein. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Ausbuchtungen am Schlauch in die entsprechenden Öffnungen passen. Um den Schlauch abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstasten (1) und ziehen Sie den Schlauch aus dem Gerät (2). 3-teiliges teleskoprohr Hinweis: Passen Sie die Länge des Teleskoprohrs so an, dass Sie den Handgriff auf Hüfthöhe halten.
  • Page 42 DEutsCh Verwenden Sie die Hartbodeneinstellung zum Reinigen harter Böden (z. B. Fliesen, Parkett, Laminat und Linoleum): Drücken Sie mit Ihrem Fuß auf den Kippschalter auf der Oberseite der Düse, sodass der Bürstenstreifen aus dem Gehäuse hervortritt. Verwenden Sie die Teppicheinstellung zum Reinigen von Teppichen und Teppichböden.
  • Page 43 Zubehörhalterung Schieben Sie die Zubehörhalterung mit Zubehör auf den Handgriff. (Sie rastet hörbar ein.) Um die Zubehörhalterung abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungshebel zusammen (1), und ziehen Sie dann die Zubehörhalterung vom Handgriff ab (2). Bedienung der Fernbedienung Die Fernbedienung hat drei Tasten, mit denen Sie den Staubsauger bedienen können: Mit den Tasten “+”...
  • Page 44 DEutsCh Saugen Sie sehr stark verschmutzte Teppiche und Hartböden bei maximaler Saugleistung. Saugen Sie Vorhänge, Tischläufer usw. bei minimaler Saugleistung. saugpausen Wenn Sie eine Pause machen möchten, drücken Sie die Standby- Taste auf der Fernbedienung, um das Gerät kurzzeitig auszuschalten. Verfügt das Gerät nicht über eine Fernbedienung, schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts aus.
  • Page 45 Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste, um das Netzkabel aufzuwickeln. Stellen Sie das Gerät aufrecht. Stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz, um die Düse am Gerät zu befestigen. Stellen Sie das Rohr auf die kürzeste Länge ein, um das Teleskoprohr sicher einzuhängen.
  • Page 46 DEutsCh Ziehen Sie zum Öffnen des Geräts die Abdeckung nach oben. Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät. Achten Sie darauf, dass Sie den Staubbeutel beim Herausnehmen gerade halten. Ziehen Sie am Pappeinsatz, um den vollen Staubbeutel aus dem Halter zu nehmen.
  • Page 47 Exkremente, die bekannte Auslöser für Atemwegsallergien sind. Hinweis: Um die optimale Staubaufnahme und Leistung des Staubsaugers zu gewährleisten, ersetzen Sie den HEPA-Filter immer durch einen Original Philips Filter des richtigen Typs (siehe “Zubehör bestellen”). Reinigen Sie den abwaschbaren HEPA-13-Filter alle 6 Monate. Sie können den abwaschbaren HEPA-13-Filter bis zu viermal reinigen.
  • Page 48 DEutsCh Drücken Sie die Entriegelungstaste, um die Filterabdeckung zu öffnen. Entfernen Sie die Filterabdeckung. Nehmen Sie den abwaschbaren HEPA-13-Filter heraus. Waschen Sie die Seite mit den Falten des HEPA-13-Filters unter heißem, langsam fließendem Wasser ab. Halten Sie den Filter so, dass die Seite mit den Falten nach oben zeigt und das Wasser parallel zu den Falten fließt.
  • Page 49 Zubehör bestellen Informationen zu Staubbeuteln, Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger finden Sie unter www.philips.com. Alternativ können Sie die internationale Garantieschrift zurate ziehen oder sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. staubbeutel nachbestellen Philips Classic S-Bag ` Staubbeutel aus Synthetikmaterial sind unter der Typennummer FC8021 erhältlich.
  • Page 50 DEutsCh umweltschutz Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. Nicht wiederaufladbare Batterien enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können.
  • Page 51 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 52 DEutsCh Um dem entgegen zu wirken, empfehlen wir Ihnen, das Gerät regelmäßig zu entladen, indem Sie mit dem Saugrohr andere metallene Gegenstände wie Tisch- oder Stuhlbeine oder Heizkörper berühren. Um dem entgegen zu wirken, empfehlen wir Ihnen, die Luftfeuchtigkeit des Raums zu erhöhen, indem Sie Behälter mit Wasser aufstellen. Sie können diese an Heizkörper hängen oder sie darauf bzw.
  • Page 53: Ελληνικα

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Το εξαιρετικά αποδοτικό μοτέρ αυτής της ηλεκτρικής σκούπας παράγει λιγότερο θόρυβο σε σχέση με άλλους τύπους...
  • Page 54 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα...
  • Page 55 ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EmF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των...
  • Page 56 Ελληνικα Για να επωφεληθείτε πλήρως από αυτή τη λαβή, είναι σημαντικό να μην τοποθετείτε το άλλο σας χέρι στον άκαμπτο σωλήνα γιατί σε αυτή την περίπτωση η πλάτη σας στρέφεται και λυγίζει, γεγονός που μπορεί να της προκαλέσει προβλήματα. Σύνδεση της λαβής ComfortControl Συνδέστε...
  • Page 57 Εύκαμπτος σωλήνας Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, σπρώξτε τον σταθερά μέσα στη συσκευή (‘κλικ’). Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η προεξοχή του εύκαμπτου σωλήνα εφαρμόζει στις εσοχές. Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τα κουμπιά (1) και τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη συσκευή (2). Τηλεσκοπικός...
  • Page 58 Ελληνικα Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση για σκληρά δάπεδα για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα (για παράδειγμα, δάπεδα με πλακάκια, παρκέ, λαμινέ επίστρωση και λινοτάπητα): πιέστε με το πόδι σας το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος για να βγει το βουρτσάκι από την υποδοχή. Χρησιμοποιήστε...
  • Page 59 Στήριγμα εξαρτημάτων Σύρετε το στήριγμα εξαρτημάτων, με τα εξαρτήματα τοποθετημένα, επάνω στη λαβή (‘κλικ’). Για να αφαιρέσετε το στήριγμα εξαρτημάτων, πιέστε ταυτόχρονα τους μοχλούς απασφάλισης (1) και σύρετε το στήριγμα εξαρτημάτων για να αφαιρεθεί από τη λαβή (2). λειτουργία τηλεχειριστηρίου Στο...
  • Page 60 Ελληνικα Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη απορροφητική δύναμη για να σκουπίσετε πολύ βρόμικα χαλιά και σκληρά δάπεδα. Χρησιμοποιήστε την ελάχιστη απορροφητική δύναμη για να σκουπίσετε κουρτίνες, τραπεζομάντιλα κλπ. Προσωρινή διακοπή κατά τη χρήση Εάν θέλετε να σταματήσετε το σκούπισμα για λίγο, πιέστε το κουμπί...
  • Page 61 Πιέστε το κουμπί περιτύλιξης καλωδίου για να περιτυλίξετε το καλώδιο. Τοποθετήστε τη συσκευή σε όρθια θέση. Για να προσαρτήσετε το πέλμα στη συσκευή, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή αποθήκευσης. Για να εξασφαλίσετε σταθερό παρκάρισμα του τηλεσκοπικού σωλήνα, προσαρμόστε το σωλήνα στο μικρότερο δυνατό μήκος του.
  • Page 62 Ελληνικα αντικατάσταση της σακούλας μιας χρήσης Αντικαταστήστε τη σακούλα όταν η ένδειξη γεμάτης σακούλας αλλάξει μόνιμα χρώμα, δηλαδή ακόμη κι όταν το πέλμα δεν έχει τοποθετηθεί στο δάπεδο. Τραβήξτε το κάλυμμα προς τα επάνω για να το ανοίξετε. Σηκώστε το στήριγμα της σακούλας από τη συσκευή. Βεβαιωθείτε...
  • Page 63 Εισαγάγετε πρώτα το μπροστινό τμήμα του στηρίγματος της σακούλας μέσα στην ηλεκτρική σκούπα (1) και, στη συνέχεια, πιέστε το πίσω τμήμα μέσα στην ηλεκτρική σκούπα (2). Σημείωση: Εάν δεν έχετε τοποθετήσει σακούλα, δεν μπορείτε να κλείσετε το κάλυμμα. Πιέστε το κάλυμμα προς τα κάτω για να το κλείσετε. καθαρισμός...
  • Page 64 Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε βέλτιστη συγκράτηση της σκόνης και απόδοση της ηλεκτρικής σκούπας, αντικαθιστάτε πάντα το φίλτρο HEPA με ένα γνήσιο φίλτρο Philips σωστού τύπου (δείτε το κεφάλαιο ‘Παραγγελία εξαρτημάτων’). Καθαρίζετε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 13 κάθε έξι μήνες. Μπορείτε...
  • Page 65 συμβουλευτείτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Παραγγελία σακουλών Οι συνθετικές σακούλες Philips Classic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8021. Οι υψηλού φιλτραρίσματος συνθετικές σακούλες Philips Clinic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8022.
  • Page 66 Ελληνικα Περιβάλλον Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες περιέχουν ουσίες που ενδέχεται...
  • Page 67 πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό...
  • Page 68 Ελληνικα Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης των μπαταριών και πιέστε τις μπαταρίες ώστε να τοποθετηθούν σωστά στη θέση τους. Βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι - και + δείχνουν προς τη σωστή κατεύθυνση. B Ενδέχεται οι μπαταρίες να έχουν αδειάσει. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Όταν...
  • Page 69: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El motor de este aspirador es extremadamente eficaz y produce menos ruido que otros tipos, además de ofrecer un alto rendimiento con un...
  • Page 70 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan...
  • Page 71 antes de utilizarlo por primera vez Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite cualquier pegatina, lámina protectora o plástico del aparato. Cómo colocar las pilas Las pilas para el mando a distancia se suministran con el aparato. Coloque las pilas en el compartimento de las pilas del mango ergonómico antes de utilizar el aparato.
  • Page 72 Español Cómo colocar el mango ComfortControl Acople el mango al tubo telescópico (“clic”). Para desconectar el mango del tubo, sostenga el mango con una mano. Con la otra sujete el tubo telescópico, presione el botón de liberación del tubo (1) y tire del tubo para quitarlo del mango (2). Nota: Este aspirador se ha diseñado con orificios al final del mango.
  • Page 73 Para desconectar la manguera, presione los botones (1) y tire de ella (2). tubo telescópico de 3 piezas Nota: Ajuste la longitud del tubo de forma que la mano que sujeta el mango quede a la altura de la cadera. Mueva los bloqueos del tubo hacia arriba o hacia abajo para ajustar la longitud del tubo de forma que el mango quede a la altura de la cadera.
  • Page 74 Español Utilice la posición para alfombras para limpiar alfombras y moquetas: vuelva a empujar el conmutador para que la tira de cepillos desaparezca dentro de la carcasa. accesorios Conecte la boquilla estrecha (1) o la boquilla pequeña (2) con o sin cepillo (3) al tubo o directamente al mango.
  • Page 75 soporte para accesorios Deslice el soporte para accesorios con los accesorios por el mango (“clic”). Para desmontar el soporte para accesorios, apriete las palancas de liberación al mismo tiempo (1) y quite el soporte para accesorios del mango (2) deslizándolo. Funcionamiento del mando a distancia El mando a distancia dispone de tres botones para controlar el aspirador.
  • Page 76 Español Utilice la potencia de succión máxima para aspirar alfombras muy sucias y suelos duros. Utilice la potencia de succión mínima para aspirar cortinas, manteles, etc. interrupción durante el uso Si desea dejar de aspirar por unos instantes, pulse el botón de modo de espera en el mando a distancia para apagar el aparato temporalmente.
  • Page 77 Pulse el botón de recogida del cable para recoger el cable de alimentación. Ponga el aparato en posición vertical. Para acoplar el cepillo al aparato, introduzca el saliente del cepillo en la ranura para guardar. Para fijar de forma estable el tubo telescópico, ajústelo a la longitud más corta.
  • Page 78 Español Tire de la cubierta hacia arriba para abrirla. Saque el soporte de la bolsa del polvo del aparato. Asegúrese de mantener la bolsa en posición vertical cuando la saque del aparato. Tire de la lengüeta de cartón para quitar la bolsa llena del soporte. Al hacerlo, la bolsa quedará...
  • Page 79 Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya siempre el filtro HEPA por un filtro Philips original del modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”).
  • Page 80 Español Pulse el botón de liberación de la cubierta del filtro para abrir la cubierta del filtro. Quite la cubierta del filtro. Saque el filtro lavable HEPA 13. Enjuague la cara plisada del filtro HEPA 13 bajo el grifo de agua caliente a poca presión.
  • Page 81 Para adquirir bolsas del polvo, filtros u otros accesorios para este aparato, visite www.philips.com, consulte el folleto de garantía mundial o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. solicitud de bolsas del polvo Las bolsas sintéticas ` Philips Classic s-bag están disponibles con el...
  • Page 82 Español medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. Las pilas no recargables contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente.
  • Page 83 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 84 Español Para reducir este problema, le recomendamos elevar el nivel de humedad en el aire de la habitación colocando un recipiente con agua en la habitación. Por ejemplo, puede colgar botellas de agua en los radiadores o colocar recipientes llenos de agua en los radiadores o cerca de ellos.
  • Page 85: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome. Tämän pölynimurin moottori toimii tehokkaasti, on hiljaisempi kuin muissa malleissa ja kuluttaa vähän virtaa. laitteen osat (kuva 1) Käynnistyspainike Infrapunavastaanotin Johdon kelauspainike Pölypussi täynnä -ilmaisin...
  • Page 86 (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Page 87 paristojen asettaminen Laitteen mukana toimitetaan paristot kaukosäätimeen. Aseta paristot ergonomisen kädensijan paristolokeroon ennen laitteen käyttöä. Paristot kestävät vähintään kaksi vuotta. Avaa paristokotelon kannen ruuvi ruuvitaltalla (1) ja irrota paristokotelon kansi (2). Aseta kaksi 1,5 voltin AAA-alkaliparistoa lokeroon. Huomautus: Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat oikeaan suuntaan.
  • Page 88 suomi ComfortControl-kädensijan kiinnittäminen Liitä kädensija teleskooppiputkeen. Kun haluat irrottaa kädensijan putkesta, pitelee kädensijaa toisella kädellä. Pidä toisella kädellä teleskooppiputkesta, paina putken vapautuspainiketta (1) ja vedä putki irti kädensijasta (2). Huomautus: Tämän pölynimurin kädensijan päässä on reiät. Reiät estävät esineitä tarttumasta tai vahingoittumasta, kun pölynimuria käytetään ilman putkea tai lisätarvikkeita.
  • Page 89 Irrota letku painamalla painikkeita (1) ja vetämällä letku irti laitteesta (2). 3-osainen teleskooppiputki Huomautus: Säädä putken pituus niin, että kädensijasta pitelevä käsi on lantion tasolla. Siirtämällä putken lukitusta ylös tai alas voit säätää putken pituuden sellaiseksi, että kädensija on lantion tasolla. silentstar-suutin SilentStar-suutin on hiljainen, ja sitä...
  • Page 90 suomi Mattoasetuksen käyttö: Paina keinukytkintä uudelleen siten, että harjaosa painuu suuttimen koteloon. lisätarvikkeet Liitä rakosuutin (1) tai pieni suutin (2), jossa voi olla harja (3), letkuun tai suoraan kädensijaan. Aseta harjaspää liu’uttamalla se pienen suuttimen alaosan päälle siten, että se napsahtaa paikalleen. Irrota harjaspää...
  • Page 91 lisäosan pidike Napsauta tarvikepidike ja lisäosa kiinni kädensijaan. Irrota lisäosan pidike puristamalla irrotusvivut yhteen (1) ja liu’uttamalla lisäosan pidike irti kädensijasta (2). kaukosäätimen käyttö Kaukosäätimessä on kolme painiketta, joilla voit ohjata pölynimuria. Voit säätää imutehoa plus (+)- ja miinus (-) -painikkeilla ja siirtää laitteen valmiustilaan valmiustilapainikkeella.
  • Page 92 suomi Käytä likaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin maksimitehoa. Käytä esimerkiksi verhojen ja pöytäliinojen imurointiin minimitehoa. taukotoiminto Jos haluat keskeyttää imuroinnin hetkeksi, paina kaukosäätimen valmiustilapainiketta, jotta laite sammuu väliaikaisesti. Jos laitteessa ei ole kaukosäädintä, katkaise laitteesta virta sen yläosassa olevalla virtakytkimellä. Aseta suuttimessa oleva pidike taukopidikkeeseen ja aseta putki pystyasentoon.
  • Page 93 Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä. Aseta laite pystyasentoon. Kiinnitä suutin laitteeseen työntämällä suuttimen pidike säilytyspidikkeeseen. Jotta teleskooppivarsi pysyy vakaassa asennossa, säädä putki lyhimmilleen. Vinkki: Suosittelemme letkun kiertämistä putken ympärille laitetta säilytettäessä, jotta se pysyy vakaasti pystyssä ja tilaa säästyy. pölypussin vaihtaminen Vinkki: Suosittelemme moottorinsuojasuodattimen puhdistamista aina, kun vaihdat pölypussin (katso kohta Suodattimen puhdistus ja huolto).
  • Page 94 suomi Avaa suojus vetämällä sitä ylöspäin. Nosta pölypussin pidike pois laitteesta. Pidä pölypussi pystyssä, kun nostat sen pois laitteesta. Poista käytetty pölypussi pidikkeestä vetämällä pahvista. Tällöin pölypussi sulkeutuu automaattisesti. Työnnä uuden pölypussin pahvi mahdollisimman pitkälle pölypussinpitimessä oleviin kannattimiin. Aseta ensin pölypussin pidikkeen etuosa pölynimuriin (1) ja sitten paina takaosa kiinni pölynimuriin (2).
  • Page 95 Huomautus: Jotta imurin suorituskyky säilyisi, vaihda aina HEPA-suodatin sopivaan alkuperäiseen Philips-suodattimeen (katso luku Tarvikkeiden tilaaminen). Puhdista pestävä HEPA 13 -suodatin puolen vuoden välein. Voit puhdistaa pestävän HEPA 13 -suodattimen enintään 4 kertaa. Vaihda suodatin neljän puhdistuskerran jälkeen.
  • Page 96 suomi Avaa suodattimen kansi painamalla suodattimen kannen vapautuspainiketta. Irrota suodattimen kansi. Irrota pestävä HEPA 13 -suodatin. Huuhtele HEPA 13 -suodattimen laskostettu puoli lämpimän, hitaasti virtaavan vesihanan alla. Pidä suodatinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huuhtoo lian laskosten välistä.
  • Page 97 Voit ostaa laitteen pölypusseja, suodattimia ja muita tarvikkeita osoitteesta www.philips.com. Tutustu myös kansainväliseen takuulehtiseen tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. pölypussien tilaaminen Synteettisten Philips Classic S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8021. Synteettisten Philips Clinic S-bag ` high filtration -pölypussien tuotenumero on FC8022.
  • Page 98 suomi Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Paristot sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia. Älä hävitä paristoja talousjätteen mukana, vaan toimita ne paristojen keräyspisteeseen. Käytöstä poistettavasta kaukosäätimestä tulee poistaa paristot ennen kuin laite toimitetaan jäteasemalle tai keräyspisteeseen.
  • Page 99 Aseta paristolokeron kansi paikalleen (1) ja kiinnitä ruuvi ruuvitaltalla (2). takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Page 100: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Le moteur de cet aspirateur est extrêmement efficace et est plus silencieux que les autres types de moteur de la même gamme.
  • Page 101 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles...
  • Page 102 Français avant la première utilisation Retirez l’appareil et ses accessoires de la boîte. Ôtez tout autocollant, film de protection ou feuille de plastique de l’appareil. installation des piles Les piles correspondant à la télécommande sont fournies avec l’appareil. Insérez les piles dans le compartiment à piles de la poignée ergonomique avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 103 Fixation de la poignée ComfortControl Fixez la poignée au tube télescopique (vous devez entendre un clic). Pour détacher la poignée du tube, tenez-la d’une main. De l’autre, tenez le tube télescopique et appuyez sur le bouton de déverrouillage du tube (1), puis retirez le tube de la poignée (2). Remarque : Cet aspirateur est doté...
  • Page 104 Français Pour détacher le flexible, appuyez sur les boutons (1) et retirez le flexible de l’appareil (2). tube télescopique en 3 parties Remarque : Réglez la longueur du tube de façon à ce que la main qui tient la poignée se trouve au niveau de la hanche. Déplacez le verrouillage du tube vers le haut ou vers le bas pour régler la longueur du tube de façon à...
  • Page 105 Utilisez la fonction moquette pour nettoyer les moquettes : rentrez la brossette en actionnant de nouveau le sélecteur. accessoires Fixez le suceur plat (1) ou le petit embout (2), avec ou sans brosse (3), directement sur la poignée ou le tube. Pour fixer la brosse, emboîtez-la dans le petit embout (vous devez entendre un clic).
  • Page 106 Français porte-accessoires Fixez le porte-accessoires sur la poignée (vous devez entendre un clic). Pour retirer le porte-accessoires, appuyez simultanément sur les leviers de déverrouillage (1) et faites glisser le porte-accessoires de la poignée (2). utilisation de la télécommande La télécommande est dotée de trois touches permettant de faire fonctionner l’aspirateur.
  • Page 107 La puissance d’aspiration maximale permet de nettoyer des moquettes ou des sols durs très sales. La puissance d’aspiration minimale permet de nettoyer des rideaux, des nappes, etc. pause en cours d’utilisation Si vous souhaitez vous arrêter un moment, appuyez sur la touche de veille de la télécommande pour éteindre temporairement l’aspirateur.
  • Page 108 Français Enroulez le cordon d’alimentation en appuyant sur le bouton d’enroulement. Placez l’appareil en position verticale pour fixer l’embout à l’appareil, puis insérez la clavette dans l’embout dans l’insert de rangement. Pour garantir la stabilité du tube télescopique lors du rangement, réglez-le au plus court.
  • Page 109 Tirez sur le couvercle pour l’ouvrir. Enlevez le support du sac de l’appareil. Veillez à tenir le sac en position verticale lorsque vous l’enlevez de l’appareil. Tirez sur la partie en carton du sac pour le retirer du support. De cette manière, le sac se ferme automatiquement. Faites glisser le plus loin possible la partie en carton du nouveau sac dans les rainures du support du sac.
  • Page 110 Remarque : Pour garantir les performances et les qualités d’aspiration de l’aspirateur, remplacez toujours le filtre HEPA par un filtre Philips approprié (voir le chapitre « Commande d’accessoires »). Nettoyez le filtre lavable HEPA 13 tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le filtre lavable HEPA 13 jusqu’à...
  • Page 111 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle du filtre pour ouvrir ce dernier. Retirez le couvercle du filtre. Retirez le filtre HEPA 13 lavable. Rincez le côté plissé du filtre HEPA 13 sous l’eau chaude. Tenez le filtre de façon à ce que les zones plissées soient orientées vers le haut et que l’eau s’écoule parallèlement à...
  • Page 112 Service Consommateurs Philips de votre pays. Commande de sacs Les sacs synthétiques Philips Classic S-bag ` sont disponibles sous la référence FC8021. Les sacs synthétiques à haute filtration Philips Clinic S-bag ` sont disponibles sous la référence FC8022.
  • Page 113 Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. Les piles non rechargeables contiennent des substances qui peuvent nuire à...
  • Page 114 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 115 Français Vous pouvez également augmenter le niveau d’humidité de l’air dans la pièce en y plaçant de l’eau, par exemple dans un humidificateur suspendu à vos radiateurs ou des bols posés dessus ou à proximité.
  • Page 116: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Il motore estremamente efficiente di questo aspirapolvere garantisce livelli di rumorosità inferiori rispetto agli altri modelli e offre inoltre prestazioni elevate con un consumo energetico ridotto.
  • Page 117 Potete, ad esempio, appendere contenitori o recipienti pieni d’acqua sui radiatori oppure nelle loro vicinanze. Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente...
  • Page 118 italiano un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Togliete l’apparecchio e gli accessori dalla scatola. Rimuovete gli eventuali adesivi, pellicola di protezione o schiuma di plastica dall’apparecchio. inserimento delle batterie Le batterie per il pannello di comando vengono fornite insieme all’apparecchio.
  • Page 119 Per sfruttare al meglio questa impugnatura è importante non posizionare l’altra mano sul tubo. Se si assume questa posizione, si ruota e si inclina la schiena con possibili effetti dannosi. Collegamento dell’impugnatura ComfortControl Collegate l’impugnatura al tubo telescopico facendola scattare in posizione.
  • Page 120 italiano tubo flessibile Per collegare il tubo flessibile, inseritelo nell’apparecchio fino a farlo scattare in posizione. Nota Accertatevi che la sporgenza del tubo flessibile si inserisca nelle rientranze. Per disinserirlo, premete i pulsanti (1) e tirate il tubo flessibile (2). tubo telescopico in 3 pezzi Nota Regolate la lunghezza del tubo in modo tale che la mano che sorregge l’impugnatura si trovi all’altezza del fianco.
  • Page 121 Utilizzate l’impostazione per superfici dure per pulire pavimenti quali piastrelle, parquet, laminati o linoleum: premete con il piede l’interruttore oscillante posto sulla parte superiore della bocchetta per far fuoriuscire le setole dall’alloggiamento. Per pulire i tappeti, utilizzate l’impostazione apposita: premete nuovamente l’interruttore oscillante per far rientrare le setole nell’alloggiamento.
  • Page 122 italiano supporto accessori Fate scorrere il supporto accessori nell’impugnatura fino a che non scatta in posizione. Per scollegare il supporto accessori, stringete fra loro le leve di apertura (1) e sfilate il supporto accessori dall’impugnatura (2). Funzionamento del telecomando Il pannello di comando è dotato di tre pulsanti che consentono di utilizzare l’aspirapolvere.
  • Page 123 Selezionate la potenza di aspirazione massima per pavimenti o moquette molto sporchi. Selezionate la potenza di aspirazione minima per tende, tovaglie, ecc. pausa durante l’utilizzo Se desiderate spegnere temporaneamente l’aspirapolvere, premete il pulsante di standby sul pannello di controllo. Se l’apparecchio non è dotato di pannello di controllo, premete il pulsante on/off sulla parte superiore dell’apparecchio per spegnerlo.
  • Page 124 italiano Premete il pulsante di riavvolgimento per avvolgere il cavo di alimentazione. Posizionate l’apparecchio in verticale. Per fissare la bocchetta all’apparecchio, inserite la scanalatura della bocchetta nel relativo alloggiamento. Per assicurare la posizione corretta del tubo telescopico, regolate la sua lunghezza al minimo.
  • Page 125 Spingete verso l’alto il coperchio per aprirlo. Estraete il porta-sacchetto dall’apparecchio. Assicuratevi di tenere il sacchetto rivolto verso l’alto quando lo estraete dall’apparecchio. Tirare la linguetta di cartone per rimuovere il sacchetto pieno dal porta-sacchetto. In questo modo, il sacchetto raccoglipolvere verrà automaticamente sigillato.
  • Page 126 Nota Per garantire la massima ritenzione della polvere e prestazioni ottimali, sostituite il filtro HEPA con un filtro Philips originale del tipo corretto (vedere il capitolo “Ordinazione degli accessori”). Pulite il filtro lavabile HEPA 13 ogni 6 mesi. È possibile pulire il filtro lavabile al massimo 4 volte, dopodiché...
  • Page 127 Per aprire il coperchio del filtro, premete il relativo pulsante di rilascio. Rimuovete il coperchio del filtro. Estraete il filtro lavabile HEPA 13. Sciacquate i lato piegato del filtro HEPA 13 sotto un getto debole di acqua calda. Tenete il filtro in modo che il lato piegato sia rivolto verso l’alto e che l’acqua scorra parallelamente alle pieghe.
  • Page 128 Il codice dei sacchetti sintetici Philips Classic s-bag ` è FC8021. Il codice dei sacchetti sintetici ad elevato filtraggio Philips Clinic s-bag ` è FC8022. Il codice dei sacchetti sintetici anti-odore Philips Anti-odour s-bag ` è...
  • Page 129 tutela dell’ambiente Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale. Le batterie non ricaricabili contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Non smaltite le batterie non ricaricabili insieme ai comuni rifiuti domestici, ma consegnatele a un apposito centro di raccolta ufficiale.
  • Page 130 Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Page 131 italiano Per ovviare a questo inconveniente, vi consigliamo di aumentare il livello di umidità dell’aria nella stanza utilizzando dell’acqua. Potete, ad esempio, appendere contenitori o recipienti pieni d’acqua sui radiatori oppure nelle loro vicinanze.
  • Page 132: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De uiterst efficiënte motor van deze stofzuiger maakt minder geluid dan andere typen en levert krachtige prestaties bij een laag stroomverbruik.
  • Page 133 Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder...
  • Page 134 nEDErlanDs voor het eerste gebruik Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat. Batterijen plaatsen De batterijen voor de afstandsbediening zijn bij het apparaat geleverd. Plaats de batterijen in het batterijvak in de ergonomische handgreep voordat u het apparaat gebruikt.
  • Page 135 De ComfortControl-handgreep bevestigen Bevestig de handgreep aan de telescoopbuis (‘klik’). Als u de handgreep wilt loskoppelen van de buis, houdt u de handgreep met één hand vast. Met de andere hand houdt u de telescoopbuis vast, drukt u op de buisontgrendelknop (1) en trekt u de buis van de handgreep af (2).
  • Page 136 nEDErlanDs Om de slang te verwijderen, drukt u op de knoppen (1) en trekt u de slang uit het apparaat (2). 3-delige telescoopbuis Opmerking: Pas de lengte van de buis aan, zodat de hand die de handgreep vasthoudt, zich ter hoogte van uw heup bevindt. Beweeg de buisvergrendelingen naar boven of naar beneden om de lengte van de buis zo aan te passen dat de handgreep zich ter hoogte van uw heup bevindt.
  • Page 137 Om tapijten schoon te maken, gebruikt u de stand voor tapijt. Druk nogmaals op het kantelpedaal om de borstelstrip weer in te klappen. accessoires Bevestig de spleetzuigmond (1) of kleine zuigmond (2) met of zonder opzetborstel (3) aan de buis of rechtstreeks aan de handgreep. Om de opzetborstel te bevestigen, schuift u deze aan de onderkant van de kleine zuigmond (‘klik’).
  • Page 138 nEDErlanDs accessoirehouder Schuif de accessoirehouder met accessoires op de handgreep (‘klik’). Om de accessoirehouder los te koppelen, knijpt u de ontgrendelhendeltjes naar elkaar toe (1) en schuift u de accessoirehouder van de handgreep af (2). gebruik van de afstandsbediening Op de afstandsbediening zitten drie knoppen waarmee u de stofzuiger kunt bedienen.
  • Page 139 Gebruik maximale zuigkracht om erg vuile tapijten en harde vloeren te stofzuigen. Gebruik minimale zuigkracht om gordijnen, tafelkleden enz. te stofzuigen. pauzeren tijdens gebruik Als u even wilt stoppen met stofzuigen, druk dan op de stand-byknop op de afstandsbediening om het apparaat tijdelijk uit te schakelen. Als uw apparaat geen afstandsbediening heeft, drukt u op de aan/uitknop boven op het apparaat om het apparaat uit te schakelen.
  • Page 140 nEDErlanDs Druk op de snoeropwindknop om het netsnoer op te winden. Plaats het apparaat rechtop. Bevestig de zuigmond aan het apparaat door de rand op de zuigmond in de opbergsleuf te plaatsen. Als u er zeker van wilt zijn dat de telescoopbuis stabiel is geparkeerd, stelt u de buislengte zo kort mogelijk in.
  • Page 141 Open het deksel door het naar boven te trekken. Til de stofzakhouder uit het apparaat. Zorg ervoor dat u de stofzak rechtop houdt wanneer u deze uit het apparaat tilt. Trek aan het kartonnen uiteinde om de volle stofzak uit de houder te verwijderen.
  • Page 142 Opmerking: Vervang het HEPA-filter altijd door een origineel Philips-filter van het juiste type om er zeker van te zijn dat de stofzuiger het stof optimaal vasthoudt en optimaal presteert (zie hoofdstuk ‘Accessoires bestellen’).
  • Page 143 Druk op de ontgrendelknop van het filterdeksel om het filterdeksel te openen. Verwijder het filterdeksel. Verwijder het wasbare HEPA 13-filter. Spoel de geplooide zijde van het HEPA 13-filter af onder een langzaam lopende warme kraan. Houd het filter zo vast dat de geplooide zijde naar boven wijst en het water parallel stroomt aan de plooien.
  • Page 144 Als u stofzakken, filters of andere accessoires voor dit apparaat wilt kopen, ga dan naar www.philips.com, raadpleeg het ‘worldwide guarantee’- vouwblad of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. stofzakken bestellen Philips Classic s-bag ` synthetische stofzakken zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8021.
  • Page 145 milieu Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. Niet-oplaadbare batterijen bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu.
  • Page 146 Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Page 147 nEDErlanDs Om dit ongemak te beperken, adviseren wij u de luchtvochtigheid in de kamer te verhogen door water neer te zetten. U kunt bijvoorbeeld waterbakjes aan de radiatoren hangen of kommen met water op of bij de radiatoren plaatsen.
  • Page 148: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips. com/welcome. Denne støvsugerens utrolig effektive motor produserer mindre støy enn andre typer, og den gir høy ytelse med lavt strømforbruk.
  • Page 149 Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Page 150 norsk sette inn batteriene Batteriene til fjernkontrollen følger med apparatet. Sett batteriene i batterirommet i det ergonomiske håndtaket før du bruker apparatet. Batteriene varer i minst to år. Bruk en skrutrekker til å løsne skruen i lokket på batterirommet (1), og ta av lokket på...
  • Page 151 Feste ComfortControl-håndtaket Fest håndtaket til teleskoprøret (til det sier klikk). Når du skal koble håndtaket fra røret, holder du håndtaket med én hånd. Med den andre hånden holder du teleskoprøret og trykker på utløserknappen for røret (1) og trekker røret av håndtaket (2). Merk: Denne støvsugeren har hull i enden av håndtaket.
  • Page 152 norsk Når du skal koble fra slangen, trykker du inn knappene (1) og trekker slangen ut av apparatet (2). tredelt teleskoprør Merk: Juster lengden på slangen, slik at hånden som holder i håndtaket, er i hoftehøyde. Beveg rørlåsene opp eller ned for å justere lengden på røret, slik at håndtaket er i hoftehøyde.
  • Page 153 Bruk innstillingen for teppe når du skal rengjøre tepper: Trykk på vippebryteren igjen for å skjule børstekanten i munnstykket. tilbehør Koble fugemunnstykket (1) eller det lille munnstykket (2) med eller uten børstehode (3) til røret eller direkte på håndtaket. Når du skal sette sammen børsten, skyver du den inn nederst på det lille munnstykket (til det sier klikk).
  • Page 154 norsk tilbehørsholder Skyv tilbehørsholderen med tilbehøret på håndtaket (til det sier klikk). Når du skal ta av tilbehørsholderen, trykker du utløserhendlene sammen (1) og skyver tilbehørsholderen av håndtaket (2). Bruke fjernkontrollen Fjernkontrollen har tre knapper som gir deg mulighet til å bruke støvsugeren.
  • Page 155 Bruk maksimal sugeeffekt når du støvsuger svært skitne tepper og harde gulv. Bruk minimal sugeeffekt når du støvsuger gardiner, duker osv. pause under bruk Hvis du vil ta en pause i støvsugingen, trykker du på standby-knappen på fjernkontrollen for å slå av apparatet midlertidig. Hvis apparatet ikke har noen fjernkontroll, trykker du på...
  • Page 156 norsk Trykk på knappen for innrulling av ledning for å rulle inn ledningen. Sett apparatet i stående posisjon. Før kanten på munnstykket inn i sporet for å feste munnstykket på apparatet. For å sikre stabil parkering av teleskoprøret kan du slå sammen røret til korteste lengde.
  • Page 157 Dra dekselet oppover for å åpne det. Løft holderen for støvsugerpose ut av apparatet. Sørg for å holde støvsugerposen rett opp og ned når du løfter den ut av apparatet. Trekk i pappfliken for å fjerne den fulle støvsugerposen fra holderen. Støvsugerposen lukkes da automatisk.
  • Page 158 Dette er kjent for å føre til luftveisallergi. Merk: Skift alltid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter av riktig type, slik at støvet samles opp på en optimal måte og støvsugeren fungerer optimalt (se avsnittet Bestille tilbehør).
  • Page 159 Trykk på utløserknappen for filterdekselet for å åpne filterdekselet. Fjern filterdekselet. Ta ut det vaskbare HEPA 13-filteret. Skyll den foldede siden av HEPA 13-filteret under varmt sakterennende vann fra springen. Hold filteret slik at den foldede siden vender opp og vannet renner parallelt med foldene.
  • Page 160 Merk: Kontroller at filteret er ordentlig lukket. Bestille tilbehør Når du skal kjøpe støvsugerposer, filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du gå til www.philips.com, se i garantiheftet eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Bestille støvsugerposer Philips Classic s-bag ` syntetiske støvsugerposer har typenummer...
  • Page 161 miljø Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet. Engangsbatterier inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ikke kast engangsbatterier i restavfallet, men lever dem på et offentlig innsamlingssted for batterier.
  • Page 162 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips. com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen...
  • Page 163 Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Sugeeffekten er redusert. A Sugeeffekten kan være innstilt på en lav innstilling.
  • Page 164: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. O motor extremamente eficiente deste aspirador emite menos ruído do que outros tipos de motor e garante um desempenho elevado com um baixo consumo de potência.
  • Page 165 Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 166 português antes da primeira utilização Retire o aparelho e respectivos acessórios da caixa. Retire todos os autocolantes, película de protecção ou plástico do aparelho. introduzir as pilhas As pilhas do telecomando são fornecidas com o aparelho. Introduza as pilhas no compartimento das pilhas da pega antes de utilizar o aparelho. As pilhas duram, no mínimo, 2 anos.
  • Page 167 Encaixar a pega ComfortControl Fixe a pega ao tubo telescópico (estalido). Para separar a pega do tubo, segure na pega com uma mão. Com a outra mão, segure no tubo, prima o botão de libertação do tubo (1) e puxe o tubo da pega (2). Nota: Este aspirador foi equipado com orifícios na extremidade da pega.
  • Page 168 português Para retirar a mangueira, prima os botões (1) e puxe-a para fora do aspirador (2). tubo telescópico de 3 peças Nota: Ajuste o comprimento do tubo para que a mão que segura a pega se encontre ao nível da anca. Desloque os bloqueios do tubo para cima e para baixo para ajustar o comprimento do tubo de forma a que a pega se situe ao nível da anca.
  • Page 169 Utilize a regulação de carpetes para limpar carpetes: pressione novamente o botão basculante para fazer com que a escova seja recolhida para o respectivo compartimento. acessórios Encaixe o bico para fendas (1) ou a escova pequena (2) com ou sem a escova (3) no tubo ou directamente na pega.
  • Page 170 português suporte para acessórios Deslize o suporte de acessórios com acessórios na pega (estalido). Para retirar o suporte dos acessórios, aperte as alavancas de libertação em conjunto (1) e deslize o suporte de acessórios para fora da pega (2). Funcionamento do telecomando O telecomando dispõe de 3 botões para controlo do aspirador.
  • Page 171 Utilize a potência de sucção máxima para aspirar carpetes e superfícies duras muito sujas. Utilize a potência de sucção mínima para aspirar cortinas, toalhas, etc. pausa durante a utilização Se desejar parar de aspirar durante um momento, prima o botão de standby (em espera) no topo do aparelho para o desligar temporariamente.
  • Page 172 português Prima o botão de recolha do fio para recolher o fio de alimentação. Coloque o aparelho na posição vertical e fixe o bico do aparelho, inserindo o gancho do bico na ranhura de arrumação. Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo ao comprimento mínimo possível.
  • Page 173 Puxe a tampa para cima para a abrir. Retire o suporte do saco para o pó do aparelho. Quando levantar o saco para o pó, mantenha-o direito e virado para cima. Puxe a patilha de cartão para remover do suporte o saco cheio. Ao fazê-lo, o saco fecha-se automaticamente.
  • Page 174 Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre o filtro HEPA por um filtro Philips original do modelo correcto (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”). Lave o filtro HEPA 13 a cada seis meses. Pode lavá-lo um máximo de 4 vezes, após as quais deve substituí-lo.
  • Page 175 Prima o botão de libertação da tampa do filtro para abrir a tampa do filtro. Retire a tampa do filtro. Retire o filtro HEPA 13 lavável. Enxagúe em água quente o lado com as pregas do filtro HEPA 13. Segure o filtro de modo a que o lado com pregas aponte para cima e a água escorra paralelamente às pregas, permitindo que a água lave a sujidade dentro das pregas.
  • Page 176 Nota: Certifique-se de que o filtro está bem fechado. Encomendar acessórios Para adquirir sacos para o pó, filtros ou outros acessórios, visite www. philips.pt, consulte o folheto de garantia mundial ou contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor da Philips do seu país. Encomendar sacos para o pó...
  • Page 177 meio ambiente Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente. As pilhas não recarregáveis contêm substâncias que podem poluir o ambiente.
  • Page 178 Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país,...
  • Page 179 resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, contacte o Centro de Assistência ao Cliente do seu país. A potência de sucção é insuficiente. A A potência de sucção pode estar regulada para uma definição baixa.
  • Page 180: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Den här dammsugarens extremt effektiva motor ger mindre ljud ifrån sig än andra typer och har stor kraft trots att den drar lite ström.
  • Page 181 Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner...
  • Page 182 svEnska sätta i batterier Batterier till fjärrkontrollen medföljer apparaten. Sätt in batterierna i batterifacket i det ergonomiska handtaget innan du använder apparaten. Batterierna räcker i minst 2 år. Använd en skruvmejsel för att lossa skruven till batterifackets lock (1) och ta sedan bort locket (2). Sätt i två...
  • Page 183 sätta fast ComfortControl-handtaget Sätt fast handtaget i teleskopröret (ett klickljud hörs). Håll handtaget med en hand om du vill koppla bort det från slangen. Håll teleskopröret med andra handen och tryck på frigöringsknappen för röret (1) och dra av röret från handtaget (2). Obs! Den här dammsugaren har hål längst ned på...
  • Page 184 svEnska Lösgör slangen genom att trycka på knapparna (1) och dra ut slangen ur apparaten (2). teleskoprör i 3 delar Obs! Justera längden på röret så att handen som håller i handtaget är i höftnivå. Flytta rörlåsen upp eller ned om du vill justera längden på röret så att handtaget är i höftnivå.
  • Page 185 Använd inställningen för mattor för rengöring av mattor: tryck på lägesomkopplaren igen så att borsten dras in i munstycket. tillbehör Sätt fast fogmunstycket (1) eller det lilla munstycket (2) med eller utan borsttillbehör (3) på röret eller direkt på handtaget. Montera borsttillbehöret genom att sätta det längst ned på...
  • Page 186 svEnska tillbehörshållare Sätt tillbehörshållaren med tillbehör på handtaget (ett klickljud hörs). Ta bort tillbehörshållaren genom att klämma ihop frigöringsspakarna (1) och ta av tillbehörshållaren från handtaget (2). använda fjärrkontrollen Det finns tre knappar på fjärrkontrollen som du styr dammsugaren med. Med knapparna + och - justerar du sugeffekten och med standbyknappen sätter du apparaten i standbyläge.
  • Page 187 Använd högsta sugeffekt vid dammsugning av mycket smutsiga mattor och hårda golv. Använd lägsta sugeffekt för att dammsuga gardiner, dukar osv. pausa under användning Om du vill sluta dammsuga en liten stund trycker du på standbyknappen på fjärrkontrollen så stängs apparaten av tillfälligt. Om apparaten inte har någon fjärrkontroll trycker du på...
  • Page 188 svEnska Rulla in nätsladden genom att trycka på knappen för sladdupprullning. Ställ dammsugaren upprätt. Fäst munstycket vid apparaten genom att föra in munstyckets baksida i förvaringsspåret. Se till att teleskopröret parkeras stabilt genom att justera röret så att det blir så kort som möjligt. Tips: Se till att du parkerar apparaten stabilt genom att linda slangen runt röret.
  • Page 189 Dra locket uppåt för att öppna det. Lyft ut dammsugarpåsens hållare ur apparaten. Se till att du håller dammsugarpåsen upprätt när du lyfter ut den ur dammsugaren. Dra i kartongfliken för att lossa dammpåsen från hållaren. Dammsugarpåsen försluts automatiskt när du drar ut den. För in den nya dammsugarpåsens framsida av kartong så...
  • Page 190 är vanliga orsaker till luftvägsallergier. Obs! För att garantera optimal kvarhållning av damm ska du alltid byta ut HEPA-filtret mot ett originalfilter av rätt modell från Philips (se kapitlet Beställa tillbehör). Rengör det tvättbara HEPA 13-filtret en gång i halvåret. Du kan rengöra det tvättbara HEPA 13-filtret max.
  • Page 191 Tryck på frigöringsknappen för filterhölje om du vill öppna filterhöljet. Ta bort filterhöljet. Ta ut det tvättbara HEPA 13-filtret. Skölj den veckade sidan av HEPA 13-filtret med långsamt rinnande varmt vatten. Håll filtret så att den veckade sidan är vänd uppåt och vattnet rinner parallellt med vecken.
  • Page 192 Obs! Se till att filtret är ordentligt stängt. Beställa tillbehör Om du vill köpa dammsugarpåsar, filter eller andra tillbehör till apparaten kan du besöka www.philips.com, läsa i garantibroschyren eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Beställning av dammsugarpåsar Philips Classic syntetiska s-bag-dammsugarpåsar ` har modellnummer FC8021.
  • Page 193 miljön Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. Batterier innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Släng inte ej laddningsbara batterier i hushållssoporna, utan lämna in dem vid en återvinningsstation för batterier.
  • Page 194 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Page 195 Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Sugeffekten är för svag. A Sugeffekten kan vara inställd på ett lågt läge. Ställ in sugeffekten på...
  • Page 196: Türkçe

    Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu elektrikli süpürgenin son derece verimli motoru diğer türlere göre daha az gürültü çıkarır ve düşük güç tüketiminde yüksek performans verir.
  • Page 197 Cihazın fişi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı...
  • Page 198 türkçE pillerin takılması Uzaktan kumandanın pilleri cihazla birlikte verilir. Cihazı kullanmadan önce pilleri ergonomik tutamaktaki pil bölmesine yerleştirin. Pillerin kullanım ömrü en az 2 yıldır. Pil bölmesi kapağının vidasını gevşetmek için bir tornavida kullanın (1) ve pil bölmesi kapağını çıkarın (2). Tutamaktaki pil bölmesine iki adet AAA 1,5 volt alkalin pil yerleştirin.
  • Page 199 ComfortControl tutamağın takılması Tutamağı teleskopik boruya takın (‘klik’ sesi duyulur). Tutamağı borudan ayırmak için, tutamağı tek elinizle tutun. Diğer elinizle, teleskopik boruyu tutun ve boru ayırma düğmesine (1) basın ve boruyu tutamaktan dışarı çekerek çıkarın (2). Dikkat: Bu elektrikli süpürgede, tutamağın uç kısmında delikler bulunmaktadır. Bu delikler, elektrikli süpürgeyi boru veya birlikte verilen aksesuarlar olmadan kullandığınızda, nesnelerin sıkışmasını...
  • Page 200 türkçE Hortumu çıkarmak için, düğmelere basarak (1) hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin (2). 3 parçalı teleskopik boru Dikkat: Borunun yüksekliğini, tutamağı tutan eliniz kalça seviyesine gelecek şekilde ayarlayın. Tutamak kalça hizasına gelene kadar boru kilidini yukarı veya aşağı hareket ettirerek boru uzunluğunu ayarlayın. silentstar başlık SilentStar başlık, halılar ve sert zeminler için kullanılan çok amaçlı...
  • Page 201 Halıları temizlemek için halı ayarını kullanın: pedala tekrar basarak fırça şeridini başlık muhafazasının içine alın. aksesuarlar Aralık temizleme başlığını (1) veya küçük başlığı (2) fırça aparatıyla veya fırça aparatı (3) olmadan boruya veya doğrudan tutamağa bağlayın. Fırça aparatını monte etmek için, küçük başlığın altına sürgüleyerek takın (‘klik’...
  • Page 202 türkçE aksesuar tutucu Aksesuar yuvasını aksesuarlarla birlikte tutamağa takın (‘klik’ sesi duyulur) Aksesuar tutucuyu ayırmak için, ayırma kollarını birlikte sıkın (1) ve aksesuar tutucuyu tutma yerinden kaydırarak çıkarın (2). uzaktan kumandanın çalışması Uzaktan kumandanın elektrikli süpürgeyi çalıştıran üç düğmesi bulunmaktadır. ‘+’ ve ‘-’ düğmeleriyle, emiş gücünü ayarlarsınız, bekleme düğmesiniyse cihazı...
  • Page 203 Çok kirli halıları ve sert zeminleri temizlemek için maksimum emiş gücünü kullanın. Perdeleri, masa örtülerini vs. temizlemek için minimum emiş gücünü kullanın. kullanım sırasında duraklatma Elektrikli süpürgeyle temizliğe bir süreliğine ara vermek isterseniz, cihazı geçici olarak kapatmak için uzaktan kumandadaki bekleme düğmesine basın.
  • Page 204 türkçE Elektrik kordonunu sarmak için kordon sarma düğmesine basın. Cihazı dik bir konumda bırakın. Başlığı cihaza takmak için başlık üzerindeki çıkıntıyı saklama yuvasına takın. Teleskopik borunun kararlı biçimde durdurulmasını sağlamak için boruyu en kısa uzunluğa ayarlayın. İpucu: Sabit durmasını sağlamak ve cihazı saklarken daha fazla yer kazanmak için hortumu borunun çevresine sarmanızı...
  • Page 205 Kapağı yukarıya doğru çekerek açın. Torba yuvasını cihazdan çıkarın. Cihazdan çıkarırken torbayı yukarıya doğru kaldırdığınızdan emin olun. Torbanın tamamını yuvadan çıkarmak için karbon etiketten tutarak çekin. Bunu yaptığınızda, toz torbası otomatik olarak kapanır. Yeni torbanın karton ön levhasını torba yuvasının her iki oluğuna mümkün olduğunca uzak bir biçimde kaydırarak geçirin.
  • Page 206 Dikkat: Optimum toz tutma ve performans için, HEPA filtresini her zaman doğru tipteki orijinal Philips filtresi ile değiştirin (bkz. ‘Aksesuar siparişi’ bölümü). Yıkanabilir HEPA 13 filtresini altı ayda bir temizleyin. Yıkanabilir HEPA 13 filtresini en fazla 4 kez temizleyebilirsiniz. 4 kez temizlendikten sonra filtreyi değiştirin.
  • Page 207 Filtre kapağı ayırma düğmesine basarak filtre kapağını açın. Filtre kapağını çıkarın. Yıkanabilir HEPA 13 filtresini çıkarın. HEPA 13 filtresinin kıvrımlı tarafını, yavaşça akmakta olan sıcak suyun altında yıkayın. Filtreyi, kıvrımlı tarafı yukarıya bakacak ve su kıvrıma paralel akacak şekilde tutun. Filtreyi, suyun kıvrımlar arasındaki kiri temizleyeceği açıda tutun.
  • Page 208 çapında garanti broşürüne başvurun veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkeziyle iletişim kurun. torba siparişi Philips Classic s-bag ` sentetik toz torbaları FC8021 tip numarası ile satın alınabilir. Philips Clinic s-bag ` yüksek filtrasyonlu sentetik toz torbaları, FC8022 tip numarası...
  • Page 209 çevre Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. Şarj edilemeyen piller, çevre kirliliğine neden olabilecek maddeler içermektedir. Şarj edilemeyen pilleri normal ev atıklarınızla birlikte atmayın;...
  • Page 210 Pil bölmesi kapağını tekrar takın (1) ve vidayı bir tornavidayla sıkın (2) garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Page 214 4222.003.3544.1...

This manual is also suitable for:

Silentstar fc9308

Table of Contents