Download Print this page
Ryobi RCS1835 User Manual
Hide thumbs Also See for RCS1835:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

RCS1835/RCS2040
TRONCONNEUSE
F
GB
CHAINSAW
D
KETTENSÄGE
E
SIERRA DE CADENA
I
MOTOSEGA
P
MOTO-SERRA
NL
KETTINGZAAG
S
MOTORSÅG
DK
MOTORSAV
N
KJEDESAG
FIN
KÄYTTÖOHJEET
ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
GR
HU
LÁNCFŰRÉSZ
PRO MOTOROVOU PILU
CZ
ЦЕПНАЯ ПИЛА
RU
FIERĂSTRĂU CU LANŢ
RO
PILARKA ŁAŃCUCHOWA
PL
SLO
MOTORNA ŽAGA
MOTORNA PILA
HR
TR
ELEKTRİKLİ TESTERE
EST
MOOTORSAAG
LT
GRANDININIS PJŪKLAS
ĶĒDES ZĀĢIS
LV
SK
REŤAZOVÁ PÍLA
ЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН
BG
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
1
11
21
32
42
52
62
72
82
91
100
109
121
131
140
151
161
171
181
191
201
211
221
231
241

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ryobi RCS1835

  • Page 1 RCS1835/RCS2040 TRONCONNEUSE MANUEL D’UTILISATION CHAINSAW USER’S MANUAL KETTENSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG SIERRA DE CADENA MANUAL DE UTILIZACIÓN MOTOSEGA MANUALE D’USO MOTO-SERRA MANUAL DE UTILIZAÇÃO KETTINGZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING MOTORSÅG INSTRUKTIONSBOK MOTORSAV BRUGERVEJLEDNING KJEDESAG BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ LÁNCFŰRÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRO MOTOROVOU PILU NÁVOD K OBSLUZE...
  • Page 2 Important ! Il est nécessaire que vous lisiez ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie das Gerät bedienen.
  • Page 3 Merci d’avoir acheté un outil électrique Ryobi. Chaque Prenez soin de la fiche. Ne l’utilisez jamais pour outil électrique Ryobi subit des essais rigoureux et des transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. contrôles de qualité stricts par l’assurance qualité TTI.
  • Page 4 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Ne travaillez pas à bout de bras. Gardez toujours AUTRES AVERTISSEMENTS GENERAUX une position et un équilibre stables. Ceci permet de Soyez familiarisé(e) avec votre outil électrique. Lisez ■...
  • Page 5 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Rallonge électrique. Quand vous utilisez une la tronçonneuse éteinte et à distance de votre ■ rallonge électrique, veillez à ce que : corps. Lorsque vous transportez ou entreposez (a) Les broches sur la prise de la rallonge électrique la tronçonneuse, ajustez toujours la couverture soient les mêmes en nombre, taille et forme que...
  • Page 6 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français des situations imprévues. Il faut positionner la fiche de manière à ce qu’elle ne 3) N’utilisez que les barres et chaîne de rechange soit pas coincée sur des branches ou autre en cours spécifiées par le fabricant.
  • Page 7 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Niveau de puissance Le niveau de puissance sonore garanti est de 107 dB. sonore Alerte à la sécurité : Attention aux rebonds impliqués dans votre sécurité. danger de rebond Servez-vous toujours de vos deux mains pour opérer la machine, Opération à...
  • Page 8 Fig.15 coupé 39. Tronçonnage d’un tronc 40. Tenez-vous du côté montant lorsque vous coupez parce que le tronc peut rouler DONNEES TECHNIQUES Unité RCS1835 RCS2040 Tension nominale V~ / Hz 220-240/50 220-240/50 Puissance nominale 1800...
  • Page 9 Grand élément de frein de chaîne. En cas de rebond, ■ L’huile adhésive pour tronçonneuse de Ryobi est le frein de chaîne est poussé vers l’avant par le dos biologiquement dégradable et permet à la tronçonneuse de la main de l’opérateur et déclenche le frein rapide...
  • Page 10 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français fonctionnement quand vous travaillez avec la machine. AVERTISSEMENT : Ne travaillez jamais sans lubrifier la chaîne ! Il est conseillé de monter la courroie de détente des contraintes entre la prise de la tronçonneuse et le socle Pour vérifier la lubrification de la chaîne, tenez la du coupleur du câble de rallonge requis pour travailler...
  • Page 11 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français marche/arrêt, puis tirez sur le frein de chaîne vers trait d’abattage parallèle à l’entaille horizontale. l’arrière de la tronçonneuse jusqu’à ce qu’il se Effectuez le trait d’abattage de façon à ce qu’il reste verrouille en place.
  • Page 12 Quand la chaîne pénètre difficilement dans le bois, il faut Chaîne Carlton N1C-BL-52E SK B l’affûter comme suit : et barre Carlton 14-10W-MHC UNBY Mettez la chaîne sous tension. RCS1835 ■ Chaîne Oregon 91PJ052X Fixez la barre dans un étau pour que la chaîne ■...
  • Page 13 If operating a power tool in a damp location is these instructions and enclosed documentation. The more unavoidable, use a residual current device (RCD) carefully you treat your Ryobi power tool, the longer it will protected supply. Use of an RCD reduces the risk of provide dependable service.
  • Page 14 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English when you are tried. Do not rush operation of tool. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be Check damaged parts.
  • Page 15 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English d) Either of these reactions may cause you to lose handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increase the risk of personal injury and control of the saw which could result in serious injury.
  • Page 16 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION...
  • Page 17 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER in death or serious injury.
  • Page 18 Guaranteed sound power level L dB(A) WA(G Vibration total value a (no load work m/s 2 mode) m/s 2 Uncertainly K CHAIN & BAR INFORMATION For RCS1835 Manufacturer Chain Chain bar Carlton N1C-BL-52E SK B 14-10W-N1-MHC UNB Y Oregon 91PJ052X 140SDEA041...
  • Page 19 1/10(!) of a second. Ryobi chainsaw adhesive oil is biologically degradable Sawing chain with safety driving links to reduce the ■...
  • Page 20 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English OPERATION WARNING: Prior to starting work, check the mains connection WARNING: cable and extension cable for damage. Only use Wear eye, ear and body clothing protection mains connection cables and extension cables in while using your saw.
  • Page 21 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Make the notch 1/3 the diameter of the tree, uphill side of the log. When cutting through, to perpendicular to the direction of falls. Make the lower maintain complete control, release the cutting horizontal notching cut first, this will help to avoid pressure near the end of the cut without relaxing...
  • Page 22 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English ACCESSORIES OR REPAIR PART DISPOSAL Use only genuine Ryobi accessories or repair parts. If you need any accessories, check with your dealer. The main accessories (Chain & Bar) are as below: Model Chain & Bar Carlton Chain N1C-BL-52E SK B &...
  • Page 23 Herden und Kühlschränken. Es besteht vermehrte Gefahr eines Elektroschocks, wenn Ihr Körper als Verehrter Kunde, Erdleiter fungiert. wie danken Ihnen für den Einkauf eines Ryobi (c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Regen oder Elektrowerkzeugs. Jedes Elektrowerkzeug von Ryobi wird feuchten Wetterbedingungen aus. Eindringendes sorgfältig getestet und im Rahmen der TTI Qualitätssicherung...
  • Page 24 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch Schraubenschlüssel, bevor (g) Nehmen Sie das Elektrowerkzeug, die Zubehörteile Elektrowerkzeug einschalten. Ein zurückgelassener und die Werkzeugsätze etc.
  • Page 25 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch ordnungsgemäß repariert oder durch ein autorisiertes verringert das Risiko einer Körperverletzung durch Service Center ersetzt werden.
  • Page 26 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch (c) Das Zusammenpressen der Kettensäge oben entlang Ersatzschienen und Ketten können zu Kettenbruch der Führungsschiene kann dazu führen, dass die und /oder Rückschlag führen.
  • Page 27 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch SYMBOLE Einige der folgenden Produkte können bei diesem Produkt verwendet werden. Nehmen Sie diese bitte zur Kenntnis und vergegenwärtigen Sie sich deren Bedeutung, um dieses Produkt sicher zu handhaben.
  • Page 28 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch INSTANDHALTUNG 19. Führungsschiene 20. Ölauslass Die Instandhaltung erfordert äußerste Sorgfalt und Kenntnis und sollte nur von einem qualifi...
  • Page 29 FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch TECHNISCHE DATEN Einheit RCS1835 RCS2040 Nennspannung V-/Hz 22ß-240/50 220-240/50 Nennleistung 1800 2000 Min -1 Nenn-Leerlaufdrehzahl Durchstichlänge...
  • Page 30 Schmieröl gefüllt werden. der Hand des Bedieners nach vorne gestoßen, um die rasch wirksame Bremse der Kettensäge auszulösen. Adhäsivöl für Kettensägen von Ryobi ist biologisch Schalter mit Verschluss, um einen unbeabsichtigten ■ abbaubar, und erlaubt einen Betrieb der Kettensäge bei Start der Kettensäge zu verhindern.
  • Page 31 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch funktionstüchtig ist. Lassen Sie die Maschine reparieren, falls die Bremszeit zu lange dauert. Transport der Kettensäge Ziehen Sie vor dem Transport stets den Netzstecker Stromanschluss aus der Dose und ziehen Sie den Kettenschutz über WARNUNG! Schiene und Kette.
  • Page 32 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Baumstamms in verschiedene Längen) (Abb.12-15). Ein Fluchtweg sollte vor dem Beginn des Sägevorgangs Die Zerteilung des Stammholzes besteht in seiner geplant und gegebenenfalls freigelegt werden. Der Aufteilung in verschiedene Längen.
  • Page 33 ■ mit einer fl achen Feile. Falls sie langfristig nicht durchgeführt wird, können ■ Verwenden Sie nur originale Ryobi Zubehör- oder die geschärften Kanten wegbrechen und das Schwert Reparaturteile. beschädigen. Falls eine Schiene höher als die andere ist, ist es ■...
  • Page 34 Al utilizar sierras de cadena, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean Ryobi aconseja usar ropa que cumpla con la clase 1 chispas que pueden encender polvos o humos. (usada para sierras de cadena).
  • Page 35 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español piezas móviles. La ropa holgada, joyas o cabello largo específi cos relacionados a esta herramienta. pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Use la herramienta apropiada. No fuerce las ■...
  • Page 36 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español y que esté en buenas condiciones eléctricas. posibilidad de recibir un contragolpe. c) Que el tamaño del cable sea lo bastante grande para Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ■...
  • Page 37 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español corriente residual con una corriente de disparo de USO ESPECIAL 30mA o menos. b) Se recomienda que el equipo se conecte para La sierra de cadena está diseñada para cortar a ■...
  • Page 38 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señales y sus signifi cados explican los niveles de riesgo asociados a este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación inminentemente peligrosa que si no evita, PELIGRO producirá...
  • Page 39 Nivel de potencia de sonido garantizado LwA (G) dB(A) Valor total de la vibración ah (modo de trabajo sin carga) Incertidumbre de K Información de la barra y cadena Para RCS1835 Fabricante Cadena Barra de la cadena Carlton N1C-BL-52E SK B...
  • Page 40 Gran elemento del freno de la cadena. En caso ■ El aceite adhesivo de la sierra de cadena de Ryobi es de ocurrir un contragolpe, el freno de la cadena se biológicamente degradable y permite utilizar la sierra de empujará...
  • Page 41 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español ADVERTENCIA: a) Cuando haga un corte cruzado, preste atención a los troncos que estén muy cerca entre sí. Si es posible, Antes de utilizar la sierra de cadena, siempre use un caballete para serrar.
  • Page 42 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español El operario de la sierra de cadena debe mantenerse con un corte. Las ramas bajo tensión deben cortarse cuesta arriba conforme al terreno ya que es probable de abajo hacia arriba, para evitar atracar la sierra de que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo después cadena.
  • Page 43 ACCESORIOS O PIEZAS DE REPARACIÓN Sólo use accesorios o piezas de reparación Ryobi genuinos. Si necesita algún accesorio, consulte a su distribuidor. Los accesorios principales (cadena y barra) se muestran...
  • Page 44 Gentile cliente, staccarlo dalla spina. Tenere il cavo lontano da Grazie per aver acquistato un elettroutensile Ryobi. fonti di calore, olio o parti affi late o in movimento. Ogni elettroutensile Ryobi viene accuratamente testato e Cavi danneggiati o intrecciati aumenteranno il rischio sottoposto a severi controlli di qualità...
  • Page 45 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Italiano UTILIZZO E CURA DEGLI ELETTROUTENSILI Utilizzare l’attrezzo con la luce del giorno o con una a) Non forzare l’utensile.
  • Page 46 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Italiano rimuovere il materiale tagliato o trattenere con le a) Il contraccolpo di ritorno può verifi carsi quando la testa mani il materiale che deve essere tagliato mentre o la punta della barra di guida entra in contatto con un le lame si muovono.
  • Page 47 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Italiano UTILIZZO SPECIALE L’utente sarà ritenuto l’unico responsabile in caso di ■ danni dovuti a un utilizzo scorretto dell’attrezzo.
  • Page 48 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Italiano I seguenti segnali e signifi cati spiegano i livelli di rischio associati a questo prodotto. SIMBOLO SEGNALE SIGNIFICATO...
  • Page 49 Livello Potenza suono garantito LWA(G) dB (A) Valore vibrazione totale a h (modalità di m/s 2 lavoro senza carico) m/s 2 Incertezza K Informazioni relative alla Catena e alla Barra Per RCS1835 Produttore Catena Barra catena Carlton N1C-BL-52E SK B 14-10W-N1-MHC UNB Y Oregon...
  • Page 50 “contraccolpo di ritorno, l’interruttore della catena viene spinto in avanti” dal dorso della mano dell’operatore e L’olio adesivo per motoseghe Ryobi è biodegradabile e innesta l’arresto rapido della motosega. consente di utilizzare l’utensile a temperature basse fi no Interruttore con sicura per proteggere contro la messa ■...
  • Page 51 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano ATTENZIONE Prima di utilizzare la motosega assicurarsi Trasportare la motosega che il dispositivo d’arresto della catena sia Prima di trasportare la motosega, scollegare sempre la perfettamente funzionante (attivando la protezione spina dalla presa della corrente elettrica e chiudere con il manuale e rilasciando il grilletto).
  • Page 52 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano necessarie. La via di fuga deve estendersi all’indietro e diagonalmente rispetto al retro della linea di caduta Seguire la direzione più semplice per un taglio facile: prevista come illustrato in fi...
  • Page 53 Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio presso il quale il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore Ryobi originali. autorizzato provvederà a un riciclaggio adeguato. Nel caso in cui abbiate bisogno di accessori, contattate il vostro rivenditore.
  • Page 54 A entrada de água na ferramenta Estimado Cliente: eléctrica aumentará o risco de choque eléctrico. Obrigada por ter adquirido uma ferramenta eléctrica Ryobi. d) Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use Cada Ferramenta eléctrica Ryobi é cuidadosamente o cabo carregar, puxar ou retirar a fi...
  • Page 55 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Portugues o equilíbrio e a posição dos pés adequada. Isto ASSISTÊNCIA possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica a) A manutenção desta ferramenta eléctrica deve ser em situações inesperadas.
  • Page 56 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Portugues Mantenha sempre espaço livre do cabo da corrente. nas fi bras de madeira é libertada, o ramo catapultado Nunca carregue a serra pelo cabo ou puxe o cabo pode atingir o operador e/ou atirar a moto-serra e fi...
  • Page 57 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Portugues moto-serra. Zsysmax=0.12+0.08j. Recomenda-se ao utilizador 2) Não se estenda e não corte acima da altura do que consulte o fornecedor de energia, se necessário.
  • Page 58 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Portugues Alerta de Segurança: Precauções que envolvem a sua segurança relativas ao recuo. Perigo de recuo Operação com as duas Use sempre as duas mãos para operar a máquina, não a utilize só...
  • Page 59 39. Cortar transversalmente um tronco 40. Esteja no lado de cima ao cortar porque o Fig.13 tronco pode rolar 35. Tronco apoiado num extremo DADOS TÉCNICOS Unidade RCS1835 RCS2040 Tensão nominal V~ / Hz 220~240/50 220~240/50 Potência nominal 1800...
  • Page 60 A moto-serra deve estar virada na direcção da rotação ■ da corrente. Se estiverem voltados para trás, vire o O óleo adesivo da moto-serra Ryobi é biodegradável e aro. (Fig. 4) permite a opera cão da moto-serra a temperaturas tão Coloque os elos da transmissão por corrente na...
  • Page 61 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues enchimento do depósito de óleo (capacidade de 0,2L) é alimentação e cabos de extensão em condições sufi ciente para a operação da moto-serra durante 25~40 perfeitas.
  • Page 62 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues FUNCIONAMENTO Faça o entalhe com 1/3 do diâmetro da árvore, perpendicular ao sentido das quedas. Faça primeiro o corte de entalhadura horizontal inferior, isto ajudará a AVISO evitar a compressão quer da corrente da serra quer da Use protecção para os olhos, ouvidos e roupa...
  • Page 63 Após ter terminado o corte, aguarde que a corrente da Use apenas acessórios ou peças de reparação serra pare antes de deslocar a moto-serra. Pare sempre o originais da Ryobi. motor antes de se deslocar de árvore em árvore. Se precisar de quaisquer acessórios, verifi que MANUTENÇÃO...
  • Page 64 Gebruik verlengsnoeren voor buitenshuis gebruik. documentatie op te volgen. Hoe voorzichtiger u uw Ryobi- Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gereedschap behandelt, hoe langer het betrouwbare buitenshuis gebruik verkleint het risico op elektrocutie.
  • Page 65 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands f) Draag aangepaste kledij. Draag geen losse kledij of sierraden. Hou uw haar, kledij en handschoenen Overige algemene waarschuwingen weg van de bewegende delen.
  • Page 66 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands ketting van de zaagblad losraakt, wat uiterst gevaarlijk of opbergt, plaats u altijd de zaagbladschede. Wanneer u op de juiste manier met de kettingzaag Verlengsnoer.
  • Page 67 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands Het foutief vervangen van een zaagblad en ketting kan takken en dergelijke kan vast raken. ervoor zorgen dat de ketting breekt en/of terugslag.
  • Page 68 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
  • Page 69 / s ² 5 , 7 5, 7 On z e k e r K m / s ² 1, 5 1, 5 Informatie zaagblad & ketting Voor RCS1835 Producent Ketting Zaagblad Carlton N1C-BL-52E SK B 14-10W-N1-MHC UNB Y Oregon...
  • Page 70 Ryobi kettingzaagolie is biologisch afbreekbaar en laat Schakelaar met vergrendeling als bescherming tegen de kettingzaag toe te functioneren bij temperaturen tot ■...
  • Page 71 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands WAARSCHUWING: Controleer voor u met de kettingzaag begint te Kettingzaaag vervoeren werken altijd of de kettingrem in perfecte staat Haal steeds de stekker uit het stopcontact en bevestig het verkeert (door de handbescherming te activeren kettingdeksel over het zaagblad en de ketting vooraleer en de hendel los te laten).
  • Page 72 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands lange stukken) (Fig.12-15) Kortzagen betekent dat Er moet steeds een ontsnappingsroute worden voorzien een boom in stukken wordt gezaagd. Het is belangrijk en vrijgemaakt vooraleer de zaagwerkzaamheden ervoor te zorgen dat u stevig op de grond staat en dat beginnen.
  • Page 73 De belangrijkste toebehoren (Ketting en Zaagblad) zijn zoals hieronder beschreven:dmdmdi Model Ketting & Zaagblad Carltonketting N1C-BL-52E SK B & zaagblad 14-10W-MHC UNB Y RCS1835 Oregonketting 91PJ052X & zaagblad 140SDEA041 Carltonketting N1C-BL-56E SK B & zaagblad 16-10W-156-MHC RCS2040 Oregonketting 91PJ056X & zaagblad...
  • Page 74 Använd en förlängningssladd som är gjord för Kära kund: utomhusbruk när du använder ett elverktyg Tack för att du har köpt ett kraftverktyg från Ryobi. Varje utomhus. Användning av en förlängningssladd för kraftverktyg från Ryobi är noggrant testat och utsatt för utomhusbruk minskar risken för elchock.
  • Page 75 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska barn och låt inte personer som är obekanta med inte kan användas för att sätta på och stänga av kraftverktyget, eller dessa instruktioner, använda verktyget.
  • Page 76 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska Var vaksam på återfjädring om du sågar en gren 1) Bibehåll ett stadigt grepp med tummar och fi ngrar ■...
  • Page 77 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska SYMBOLER Några av dessa symboler kan användas på denna produkt. Studera dem och lär dig dess betydelse för att kunna använda den här produkten på...
  • Page 78 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska Svenska SERVICE Fig. 5 21. Svärdspår Att serva produkten kräver extrem försiktighet och kunskap 22.
  • Page 79 Osäkerhet KWA dB(A) Garanterad ljudeffektsvolym LWA(G) dB(A) m/s 2 Vibrationernas totala värde a h (läge utan belastning) m/s 2 Osäkerhet K Kedja- & svärdinformation För RCS1835 Tillverkare Kedja Svärd Carlton N1C-BL-52E SK B 14-10W-N1-MHC UNB Y Oregon 91PJ052X 140SDEA041 För RCS2040...
  • Page 80 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska SPECIELLA PRODUKTFUNKTIONER Kedjesmörjningsolja Motorsågarna levereras utan oljefyllning. Oljetanken måste fyllas med smörjolja innan användning av En speciell omslutande fjäderkedjebroms.
  • Page 81 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Anslutning till elförsörjning ANVÄNDNING VARNING: VARNING: Kontrollera att spänningen och frekvensen, är ögon-, öron- klädesskydd när som framgår på klassificeringsetiketten, för din motorsågen används. Kontrollera att oljetanken motorsåg stämmer med strömförsörjningen.
  • Page 82 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska nyps fast när det andra jacket görs. igenom, utan att slappna av i greppet. Detta görs Fällningsjacket på baksidan (den slutgiltiga sågningen för att behålla full kontroll. (Fig. 15). ■...
  • Page 83 (kedja & svärd) är enligt nedan: Modell Kedja & svärd Carlton-kedja N1C-BL-52E SK B & Svärd 14-10W-MHC UNB Y RCS1835 Oregon-kedja 91PJ052X & Svärd 140SDEA041 Kraftverktyg och tillbehör innehåller stora mängder Carlton-kedja N1C-BL-56E SK B värdefulla tillgångar och plaster som kan återvinnas.
  • Page 84 Beskadigede eller Kære kunde: indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Tak for købet af et Ryobi el-værktøj. Hvert Ryobi el-værktøj er grundigt testet og har været under streng e) Når el-værktøjer anvendes udendørs, så anvend kvalitetskontrol af TTI kvalitetssikring.
  • Page 85 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk anvendes til det stykke arbejde det var designet til at er støvskabende. udføre.
  • Page 86 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk endnu, at kroppen kommer i kontakt med saven. (c) Låses saven fast i et stykke træ kan det føre til at Hold altid motorsaven med din højre hånd på...
  • Page 87 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk De normalt gældende regler omkring undgåelse af ulykker og de vedlagte sikkerhedsanvisninger skal følges. ■...
  • Page 88 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk SERVICE 19. Stangguide 20. Benzinudgang Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden Fig.
  • Page 89 Usikkerhed af KWA dB(A) Garanteret lydstyrkeniveau LWA (G) dB(A) m/s 2 Total vibrationsværdi ah (tomgang) m/s 2 Usikkerhed K Information omkring kæde & stang Til RCS1835 Producent Kæde Kædestang Carlton N1C-BL-52E SK B 14-10W-N1-MHC UNB Y Oregon 91PJ052X 140SDEA041...
  • Page 90 Motorsaven leveres uden olie. Før installation skal olietanken fyldes med lubrikerende olie. ADVARSEL: Strømforsyningen som motorsaven er forbundet Motorsavsolie fra Ryobi er nedbrydeligt og gør det muligt til skal udstyres med en sikkerhedskontakt (med at anvende motorsaven i temperaturer så lave som -15C. maks. 30mA strømudledning) Fjern kapslen for at påfylde olie.
  • Page 91 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Hold altid øje med hvor spidsen af motorsaven rammer. Brugeren af motorsaven skal altid stå det højeste sted Sav aldrig med spidsen af motorsaven! Vær forsigtig ved siden af stammen, idet stammen kan rulle nedad ■...
  • Page 92 TILBEHØR ELLER RESERVEDELE c) Hvis stammen er støttet i begge ender, så sav 1/3 af diameteren fra oven (ovenfra). Sav herefter den Anvend kun originalt tilbehør og reservedele fra Ryobi. sidste 2/3 nedenfra for at møde den første savning ovenfra (Fig. 14).
  • Page 93 øker faren for Kjære kunde: elektrisk støt. Takk for at du kjøper elektroverktøy fra Ryobi. Alle e) Når du bruker elektroverktøy ute, skal det alltid elektroverktøy fra Ryobi blir nøye testet og underligger brukes skjøteledninger som er for utendørs bruk.
  • Page 94 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk du gjør justeringer, skifter påsatser eller rydder fungere riktig og utføre tilsiktet funksjon. Kontroller at verktøyet på...
  • Page 95 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk Ha alltid godt fotfeste og bruk kjedesagen kun når (e) Tilbakeslag er et resultat av feil bruk av verktøyet og / ■...
  • Page 96 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk SYMBOLER Noen av de følgende symbolene kan være brukt på dette verktøyet. Vennligst studer dem og lær deg meningen for å sikre trygt bruk av verktøyet.
  • Page 97 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk SERVICE 18. Kjedespenningsbolt 19. Sverddeksel 20. Oljeavløp Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap og bør utføres kun av kvalifisert teknisk personale.
  • Page 98 Usikkerhet KWA dB (A) Garantert støynivå LWA (G) dB (A) m/s 2 Vibrasjon totalverdi ah (uten last) m/s 2 Usikkerhet K Data om kjede og sverd For RCS1835 Produsent Kjede Sverd Carlton N1C-BL-52E SK B 14-10W-N1-MHC UNB Y Oregon 91PJ052X...
  • Page 99 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Sett kjedets gripetenner i sverdgropen (fig. 5). sekund dersom kjedebremsen enten beveges ■ Sett kjedet slik at det går rundt bak på sverdet. - manuelt til frontposisjon eller under arbeid med ■...
  • Page 100 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Du må aldri sage gjennom mer enn en gren samtidig! gå i motsatt retning og diagonalt fra retningen man ■ Når du kapper grener, pass på at du ikke kapper beregner treet skal falle mot, se bilde i fig.
  • Page 101 Carlton kjede N1C-BL-52E SK B før du flytter den. Stans alltid motoren når du går fra et og sverd 14-10W-MHC UNB Y RCS1835 tre til neste tre. Oregon kjede 91PJ052X og sverd 140SDEA041...
  • Page 102 Kun käytät työkonetta ulkotiloissa, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Hyvä Asiakas, sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Kiitos, että hankit Ryobi-työkoneen. Kaikki Ryobi- f) Jos konetta on pakko käyttää kosteissa tiloissa, työkoneet testataan huolella ja käy läpi vaativan käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua laaduntarkastuksen.
  • Page 103 GR HU GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Suomi vahingossa. katkaisimesta. Vaihdata vialliset katkaisimet d) Varastoi työkone pois lasten ulottuvilta äläkä valtuutetussa huoltopisteessä. anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä...
  • Page 104 GR HU GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Suomi säikeiden jännitys vapautuu, taipuisa oksa voi käyttöolosuhteista ja voidaan välttää ryhtymällä alla iskeä käyttäjää ja/tai saada hänet menettämään lueteltuihin varotoimiin: moottorisahan hallinnan.
  • Page 105 GR HU GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Suomi SYMBOLIT Koneessa saattaa olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys, jotta pystyt käyttämään konetta turvallisesti.
  • Page 106 GR HU GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Suomi HUOLTO Huolto edellyttää äärimmäistä huolellisuutta ja tietämystä, Kuvio 5 ja ainoastaan pätevä huoltomies saa huoltaa konetta. Jos 21.
  • Page 107 Epätarkkuus KWA dB (A) Taattu äänenteho LWA(G) dB (A) Tärinän kokonaisarvo ah m/s 2 (kuormattomassa työssä) m/s 2 Epätarkkuus K Ketjun ja terälevyn tiedot Mallille RCS1835 Valmistaja Ketju Terälevy Carlton N1C-BL-52E SK B 14-10W-N1-MHC UNB Y Oregon 91PJ052X 140SDEA041 Mallille RCS2040...
  • Page 108 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KÄYTTÖÖNOTTO ketju on käynnissä, noin 20 cm vaaleanvärisen alustan päällä – esim. sanomalehden. Jos alustaan ilmestyy yhä enemmän öljyä, ketjun voitelu toimii erinomaisesti. Terälevyn ja ketjun kokoaminen VAROITUS: Ketjujarru I r r o t a p i s t o k e p i s t o r a s i a s t a .
  • Page 109 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi kun jatkat sahausta sahausjäljestä! Pakoreitti tulee suunnitella ja tarvittaessa raivata Aloita aina sahaaminen vain kun moottorisaha käy! ennen sahaamisen aloittamista. Pakoreitin tulee ■ Pidä sahaketju aina terävänä. ulottua vinottain puiden kaatumisalueen taakse kuvion ■...
  • Page 110 LISÄVARUSTEET JA VARAOSAT yläpuolelta (kuvio 13) c) Kun tukki on tuettu molemmista päistä, leikkaa 1/3 Käytä ainoastaan aitoja Ryobi-lisävarusteita ja -varaosia. halkaisijaa yläpuolelta. Leikkaa sitten jäljelle jääneet Jos tarvitset lisävarusteita, ota yhteys jälleenmyyjään. 2/3 alapuolelta siten, että nämä kaksi leikkausta yhtyvät (kuvio 14)
  • Page 111 Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα μηχανικό με γειωμένες επιφάνειες όπως αγωγοί, εργαλείο της Ryobi. Όλα τα εργαλεία της Ryobi καλοριφέρ, διατάξεις και ψυγεία. Υπάρχει ελέγχονται προσεκτικά και υποβάλλονται σε αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το αυστηρούς ελέγχους από το τμήμα διασφάλισης σώμα σας γειωθεί.
  • Page 112 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά γ) Εμποδίστε την μη σκόπιμη εκκίνηση του τη λειτουργία του εργαλείου. Αν υπάρχουν μηχανήματος. Βεβαιωθείτε ότι έχετε φθορές, πηγαίνετε το εργαλείο για επισκευή απενεργοποιήσει το μηχάνημα πριν το πριν...
  • Page 113 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά τμήματα που έχουν φθαρεί και να αποφασίζετε όταν χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο. Πριν αν μπορούν να λειτουργήσουν σωστά. Ελέγξτε ξεκινήσετε τον χειρισμό του, βεβαιωθείτε την ευθυγράμμιση των κινούμενων τμημάτων, ότι...
  • Page 114 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Διατηρείτε τις λαβές στεγνές, καθαρές και κατασκευαστής. Λάθος ανταλλακτικά σε ■ χωρίς λάδια και γράσα. Όταν οι λαβές έχουν μπάρες και αλυσίδες μπορούν να προκαλέσουν γράσο ή λάδι, γλιστράνε και μπορούν να φύγουν σπάσιμο...
  • Page 115 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Μερικά από τα παρακάτω σύμβολα μπορεί να χρησιμοποιούνται σε αυτό το εργαλείο. Παρακαλούμε μελετήστε τα και μάθετε τη σημασία τους για ασφαλή χειρισμό του προϊόντος. ΣΥΜΒΟΛΟ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ...
  • Page 116 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Τα παρακάτω σύμβολα, οι λέξεις και οι ερμηνείες τους έχουν σκοπό να εξηγήσουν τα επίπεδα κινδύνου που σχετίζεται με τη χρήση αυτού του προϊόντος. ΣΥΜΒΟΛΟ ΣΗΜΑ ΕΡΜΗΝΕΙΑ Δηλώνει...
  • Page 117 40. Στάση σε ανηφορική πλευρά κατά την κοπή, μήκος του αφού το κούτσουρο μπορεί να κυλήσει 34. Κοπή από την κορυφή (πάνω τεμαχισμός) αποφεύγοντας να κοπεί η γη ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μονάδα RCS1835 RCS2040 Βαθμονομημένη τάση V~/Hz 220-240/50 220-240/50 Βαθμονόμηση ισχύος...
  • Page 118 ■ να γεμιστεί με λιπαντικό λάδι. σκόπιμη έναρξη του αλυσοπρίονου. Ένδειξη λειτουργίας για καλή σύνδεση με ■ Το συγκολλητικό λάδι αλυσοπρίονων της Ryobi ρεύμα. είναι βιολογικά βιοδιασπώμενο και επιτρέπει τη λειτουργία του αλυσοπρίονου σε θερμοκρασίες ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ακόμη και -15ο C.
  • Page 119 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Έλεγχος λίπανσης αλυσίδας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν η αλυσίδα του πριονιού στεγνώσει, ο κοπτήρας Πριν ξεκινήσετε τις εργασίες σας, ελέγξτε και η αλυσίδα πριονιού δεν θα μπορούν να το καλώδιο σύνδεσης ρεύματος και το χρησιμοποιηθούν...
  • Page 120 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά την μπάρα και την αλυσίδα. Αν θα εκτελεστούν ή να πέσει κατηφορικά αφού ριφθεί. αρκετές κοπές με το αλυσοπρίονο, θα πρέπει να Θα πρέπει να επιλεχθεί και να καθαριστεί μια το...
  • Page 121 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά κάτω κλαδιά για να υποστηρίζουν το ξύλο γλιστράει η αλυσίδα. στο έδαφος. Αφαιρέστε τα μικρά κλαριά με Δέστε την λίμα στην μέγγενη λίμας και ■ μία κοπή. Τα κλαδιά υπό πίεση θα πρέπει τοποθετήστε...
  • Page 122 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Η ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΑΠΟΡΡΙΨΗ Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα ή ανταλλακτικά Ryobi. Αν χρειάζεστε οποιοδήποτε εξάρτημα, απευθυνθείτε στον πωλητή σας. Τα κύρια εξαρτήματα (Αλυσίδα & Μπάρα) είναι τα εξής: Μοντέλο...
  • Page 123 és a csatolt dokumentumban e) Elektromos szerszám szabadtéri működtetésekor található információkat. Minél körültekintőbben kezelje egy kültéri használatra megfelelő hosszabbító kábelt a Ryobi szerszámgépét, annál hosszabb ideig fogja használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító kiszolgálni Önt. kábel csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Page 124 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a mozgó szerszámmal kapcsolatos specifikus potenciális alkatrészekbe. veszélyeket is. A megfelelő szerszámot használja. Ne erőltesse ■ S Z E R S Z Á M G É P H A S Z N Á...
  • Page 125 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar b) A hosszabbító kábel megfelelően van vezetékezve, és csúszósak és növelik az irányítás elvesztésének jó állapotban van. kockázatát. c) A vezeték mérete elég nagy a láncfűrész AC Csak fát vágjon.
  • Page 126 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar c) Előírás, hogy a kábelt úgy kell vezetni, hogy ne SPECIÁLIS HASZNÁLAT akadjon be ágakba és hasonló tárgyakba a vágás közben. A láncfűrész fatörzsek, ágak, gerendák és hasonló ■...
  • Page 127 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. SZIMBÓLUM JELZÉS JELENTÉS Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált VESZÉLY! vagy komoly sérülést eredményez.
  • Page 128 39. Rönk méretre vágása 37. A 2. vágás felülvágás (2/3 átmérőig) az 1. vágással 40. Vágáskor a lejtő felső oldalára álljon, mert a rönk szemben (a becsípődés elkerüléséhez) legurulhat MŰSZAKI ADATOK Egység RCS1835 RCS2040 Névleges feszültség V~/Hz 220-240/50 220-240/50 Névleges teljesítmény...
  • Page 129 Magyar kiszállítva. A gép első használata előtt az olajtartályt fel SPECIÁLIS TERMÉKJELLEMZŐK kell tölteni kenőolajjal. A Ryobi láncfűrész tapadó olaja biológiailag lebomló és a Speciális biztonsági rugós láncfék. “Visszarúgás vagy ■ láncfűrész használatát akár -15 °C-on is lehetővé teszi. a kioldó elengedése” esetén a láncfűrész 1/10(!) Távolítsa el az olajtartály fedelét és töltse be az...
  • Page 130 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar FIGYELEM! HASZNÁLAT A munka megkezdése előtt ellenőrizze a tápkábelt és a hosszabbító kábelt sérülések FIGYELEM! tekintetében. Csak tökéletes állapotban lévő A fűrész használata közben viseljen szem-, fül- tápkábelt és hosszabbító...
  • Page 131 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar vízszintes bevágást készítse el, ez segít elkerülni d) Lejtőn való rönkdaraboláskor mindig a rönk felső a lánc vagy a láncvezető becsípődését a második oldalához álljon. Átvágáskor a teljes irányítás bevágás készítésekor.
  • Page 132 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar TARTOZÉKOK ÉS CSEREALKATRÉSZEK Csak eredeti Ryobi tartozékokat vagy cserealkatrészeket használjon. Ha bármilyen tartozékra van szüksége, lépjen kapcsolatba az eladóval. A fő tartozékok (lánc és láncvezető) lent láthatóak: Típus Láncvezető...
  • Page 133 Prosím uchovejte informace obsažené nevyhnutelné, použijte zdroj chráněný proudovým v těchto pokynech a přiložené dokumentaci. Čím lépe chráničem (RCD). Použití RCD snižuje nebezpečí budete svůj přístroj Ryobi udržovat, tím déle vám bude zásahu elektrickým proudem. spolehlivě sloužit. POZNÁMKA: Termín „proudový chránič (RCD)“ může OBECNÉ...
  • Page 134 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština nelze nastavit do polohy zapnuto a vypnuto. Jakýkoli Kontrolujte poškozené části. Před dalším použitím ■ elektronický přístroj, jenž nelze ovládat pomocí přístroje by se měl pozorně zkontrolovat kryt nebo vypínače, je nebezpečný...
  • Page 135 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština doporučeny. Přiměřený ochranný oděv omezí možnost podmínkami. Je možné se mu vyhnout dodržováním zranění odletujícími úlomky nebo náhodným kontaktem níže zmíněné prevence: s řetězem pily. 1) Udržujte pevný úchop s palci a prsty obepínajícími Nepoužívejte motorovou pilu na stromě.
  • Page 136 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY Následující symboly mohou být použity na tomto přístroji. Nastudujte je prosím a naučte se jejich význam, abyste mohli s přístrojem bezpečně pracovat. Symbol Název Vysvětlení Volt Napětí...
  • Page 137 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština 22. Vodící spoje řetězu OPRAVY 23. Ostří Opravy vyžadují extrémní péči a znalosti a měly by být Obr. 9 prováděny pouze kvalifikovaným servisním technikem. 24. Srážecí směr Doporučujeme vám vrátit pro opravu produkt do nejbližšího 25.
  • Page 138 Odchylka KWA dB(A) Garantovaná úroveň akustického výkonu LWA(G) dB(A) Celková hodnota otřesů a h (režim práce bez zatížení) Odchylka K Informace o řetězu a liště Pro RCS1835 Výrobce Řetěz Lišta řetězu Carlton N1C-BL-52E SK B 14-10W-N1-MHC UNB Y Oregon...
  • Page 139 Před prvním spuštěním pily se musí naplnit olejová nádrž mazacím olejem. VAROVÁNÍ Před zahájením práce zkontrolujte, zda napájecí Adhezivní olej Ryobi pro motorové pily je biologicky a prodlužovací kabel není poškozen. Používejte rozložitelný a umožňuje práci s motorovou pilou při pouze napájecí a prodlužovací kabely, které jsou teplotách do -15°...
  • Page 140 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Motorová pila je záměrně zkrácena, aby se při práci Vždy si buďte jisti svým postojem a je-li motor zapnutý, předešlo kontaktu s běžícím řetězem pily. držte pilu pevně oběma rukama. Kácení...
  • Page 141 PŘÍSLUŠENSTVÍ NEBO NÁHRADNÍ DÍLY průměru zespodu (částečný řez). Pak proveďte konečný řez seshora a napojte původní řez (obr. 13) Používejte pouze příslušenství nebo náhradní díly Ryobi. c) Je-li kmen podepřen na obou koncích, řežte 1/3 Potřebujete-li příslušenství, kontaktujte svého dodavatele.
  • Page 142 типа труб, радиаторов, диапазонов и рефрижераторов. Дорогой Клиент Имеется увеличенный риск удара током, если Спасибо за закупку Ryobi мощного инструмента . ваше тело - заземлено или основано. Каждый Ryobi мощный Инструмент - заботливо, в) Не подвергать инструменты дождю или полностью проверен и подвергнут...
  • Page 143 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ питания и-или пакетом батареи, поднятием или применимы и более легки в управлении. переносом инструмента. Перенос инструментов ж) Использовать инструмент мощи, с вашим пальцем на выключателе или при принадлежности...
  • Page 144 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ Не используйте инструмент, если выключатель никогда не должен быть сделано. ■ не включает и не выключает его. Замените Надевать защитные очки и защиту слуха. Далее ■ дефектные...
  • Page 145 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ может причинять молниеносною обратную пользователь должен для минимальной реакцию, пинающую шину вверх к оператору. практики, срезать бревна пилой на козле или в) Зажимание пилы, что цепь по вершине шины колыбели.
  • Page 146 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ СИМВОЛЫ Некоторые из следующих символов могут использоваться на этом инструменте. Пожалуйста, изучите их, и изучите их значение для безопасного действия этого изделия. СИМВОЛ НАЗВАНИЕ ОБЪЯСНЕНИЕ Вольты Напряжение...
  • Page 147 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: не избежать, может закончиться печальным или умеренным ущербом. ( Без Символа Тревоги Безопасности) Указывает ситуацию, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: которая может закончиться повреждением собственности. ОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Page 148 дБ (А) Измеренный Уровень силы звука LWA(G) дБ (А) Удельное значение вибрации ah (при холостой м/с работе) Неуверенность К м/с Информация Цепи и Шины Для RCS1835 Изготовитель Цепь Шина Цепи Карлтон N1C-BL-52E SK B 14-10W-N1-MHC UNB Y Орегон 91PJ052X 140SDEA041 Для...
  • Page 149 отдачи тормоз цепи выдвинут вперед “ задней заполнена смазочными материалами. частью руки оператора и привод быстрый тормоз цепной пилы. Липкость масла цепной пилы Ryobi биологически Выключатель с замком, чтобы защитить против ■ понижается и действие цепной пилы разрешены неумышленного начала цепной пилы.
  • Page 150 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ работающей. Перед действием цепной пилы, всегда Удостоверитесь, что цепь пилы всегда должным ■ проверяют, чтобы тормоз цепи нашелся в образом обострена. совершенном рабочем порядке (приводя Никогда...
  • Page 151 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ двумя или больше людьми в то же самое время, Поскольку лесоповальный срез, получается действие лесоповала должно быть отделено от близко к стержню, дерево должно начать падать. действия...
  • Page 152 принуждении через Карлтон Цепь N1C-BL-52E SK B & древесину в течение среза,она нуждается в заточке Шина 14-10W-MHC UNB Y следовать: RCS1835 Натянуть цепь до обострения. ■ Орегон Цепь 91PJ052X & Bar Закрепите бар в недостатке таким образом, что ■ 140SDEA041 цепь...
  • Page 153 şi documentaţia cuprinse în acest manual. Cu cât sunteţi umezeală, utilizaţi o sursă de alimentare dotată cu un mai atent cu unealta dumneavoastră Ryobi, cu atât o veţi putea folosi o perioadă mai îndelungată. dispozitiv de curent rezidual. Utilizarea sa reduce riscul apariţiei şocurilor electrice.
  • Page 154 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română rezultat creşterea vitezei de execuţie şi a gradului de Fiţi atent, nu scăpaţi unealta din ochi şi faceţi apel la ■ siguranţă. logică atunci când o manevraţi. Este interzisă folosirea b) Nu utilizaţi unealta electrică...
  • Page 155 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Ţineţi întotdeauna fierăstrăul cu mâna dreaptă de controlului asupra fierăstrăului şi, implicit, accidentări ■ mânerul poterior şi cu mâna stângă de cel frontal. Nu serioase. Nu vă bazaţi doar pe dispozitivele de trebuie să...
  • Page 156 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Unele din simbolurile următoare sunt aplicabile acestei unelte. Vă rugăm să le studiaţi şi să învăţaţi semnificaţia lor în scopul utilizării în condiţii de siguranţă a produsului. SIMBOL DENUMIRE SEMNIFICAŢIE...
  • Page 157 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Următoarele avertizări şi explicaţiile lor au rolul de a vă informa asupra nivelului de risc la care vă expuneţi atunci când utilizaţi produsul. SIMBOL SEMNAL EXPLICAŢIE Atenţie! Indică...
  • Page 158 40. Staţi în partea de sus a buşteanului pentru că acesta de 2/3 din diametru pentru a completa prima tăietură se poate rostogoli DATE TEHNICE Unitate de măsură Model RCS1835 Model RCS2040 Voltaj V ~ / Hz 220 – 240/50 220-240/50 Putere nominală...
  • Page 159 PL SLO HR TR EST LT SK BG Română CARACTERISTICI SPECIALE ALE PRODUSULUI rezervorul cu ulei înainte de prima utilizare a uneltei. Uleiul cu agent adeziv pentru fierăstraiele Ryobi este Măsuri de siguranţă speciale pentru frâna lanţului. În ■ biodegradabil şi permite funcţionarea...
  • Page 160 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română AVERTIZARE: Asiguraţi-vă ca rezervorul de ulei este plin înainte Înainte de a începe să lucraţi, verificaţi sursa şi de a începe să lucraţi. cablul de alimentare pentru a nu fi deteriorate. Eliberaţi frâna lanţului.
  • Page 161 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Tăietura pentru doborâre (tăietura finală pentru ÎNTREŢINERE ■ doborârea unui copac ce se face pe partea opusă a copacului faţă de crestătura iniţială) Fig.10 (Fig.16-21) Faceţi tăietura din spate cu cel puţin 50mm mai sus Ascuţirea lanţului decât crestătura orizontală...
  • Page 162 SK BG Română ACCESORII SAU PIESE DE SCHIMB ARUNCAREA UNELTELOR NEFOLOSITOARE Folosiţi doar accesorii sau piese de schimb Ryobi originale. Dacă aveţi nevoie de accesorii, contactaţi dealer-ul din zona dumneavoastră. Accesoriile principale(lanţ şi lamă de ghidaj) sunt după cum urmează: Model Lanţ...
  • Page 163 Nie wolno wystawiać urządzeń elektrycznych na Drogi nabywco: działanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody Dziękujemy za zakupienie produktu firmy Ryobi. Każde do wnętrza urządzenia zwiększa ryzyko porażenia urządzenie firmy Ryobi jest dokładnie testowane i prądem.
  • Page 164 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski zasilania. Uruchomienie urządzenia z założonym na przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem ruchomym elemencie kluczem lub innym narzędziem identycznych części zamiennych. Pozwoli to zachować grozi poważnym wypadkiem. bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
  • Page 165 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski obwodu zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowo- zostać pochwycone przez łańcuch piły i zostać prądowym. odrzucone w stronę operatora lub sprawić, że straci on Pilarka wymaga uważnej obsługi. Nie wolno dopuścić równowagę.
  • Page 166 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski 2) Nie sięgać zbyt daleko i nie ciąć na wysokości powinien skontaktować się ze swoim zakładem większej niż klatka piersiowa. Pozwoli to zapobiec energetycznym. niezamierzonemu dotknięciu końcówki prowadnicy i c) Przewód zasilania powinien być...
  • Page 167 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Ochrona słuchu Podczas pracy należy zakładać nauszniki. Poziom natężenia Maksymalny poziom natężenia dźwięku 107 dB(A) dźwięku Zagrożenie bezpieczeństwa: Zjawisko odbicia może zagrozić bezpieczeństwu operatora. ryzyko odbicia Obsługiwać...
  • Page 168 40. Podczas cięcia stać po wyżej położonej stronie 31. Odcinanie konarów – klocek może się 32. Pracować nad ziemią, pozostawić konary wspierające aż do odcięcia klocka. PARAMETRY TECHNICZE Jednostka RCS1835 RCS2040 Napięcie znamionowe V~ / Hz 220~240/50 220~240/50 Moc znamionowa...
  • Page 169 (Rys.3) Ogniwa tnące powinny być skierowane zgodnie ■ Olej do pilarek firmy Ryobi to olej biodegradowalny, z kierunkiem pracy łańcucha tnącego. Jeżeli są zapewniający możliwość pracy w temperaturze już od skierowane przeciwnie, należy odwrócić łańcuch tnący. -15°C.
  • Page 170 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Kontrola nasmarowania łańcucha Pilarka jest celowo zwarta, aby zapobiec przypadkowemu Praca suchym łańcuchem spowoduje bardzo szybkie jej uruchomieniu podczas prac przy niej. zużycie łańcucha i prowadnicy. Dlatego ważne jest, aby sprawdzać...
  • Page 171 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski uchwyty z jednej strony kciukiem, z drugiej pozostałymi rzazu do obszaru zawiesia, drzewo powinno zacząć palcami. Lewa ręka musi trzymać uchwyt w taki upadać. Jeśli zachodzi obawa, że drzewo przewróci sposób, że kciuk znajduje się...
  • Page 172 AKCESORIA I CZĘŚCI ZAMIENNE (rys. 16-21) Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i Ostrzenie łańcucha akcesoriów firmy Ryobi. W przypadku trudności z zagłębianiem się w drewno, łańcuch będzie wymagał naostrzenia w następujący W sprawie zamawiania akcesoriów prosimy o kontakt z sposób: naszym przedstawicielem.
  • Page 173 Pazite, da kabel ni na vročini, olju, na ostrih Dragi kupec: robovih ali premikajočih se delih. Poškodovani ali Hvala, ker ste kupili izdelek podjetja Ryobi. Vsako orodje zavozlani deli povečajo tveganje električnega šoka. Ryobi je pazljivo testirano in predmet strogih nadzorov Ko upravljate orodje zunaj, uporabite podaljšek, ki...
  • Page 174 Električna orodja so nevarna v rokah neizučenih centru Ryobi. uporabnikov. Ne uporabljajte orodja, če ga stikalo ne izklaplja ■...
  • Page 175 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Držite žago z desnico na zadnjem ročaju in levico Vsaka od teh reakcij lahko povzroči izgubo nadzora ■ na prednjem ročaju. Če žago držite ravno obratno, nad žago, kar ima lahko za posledico resne tako da roki zamenjate, povečate tveganje osebnih poškodbe.
  • Page 176 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI Sledeči signali so lahko uporabljeni tudi na tem orodju. Za varno upravljanje s tem izdelkom jih, prosimo, preučite jih in se naučite njihovega pomena. SIMBOL RAZLAGA Volt Napetost Hertz...
  • Page 177 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. SIMBOL ZNAMENJE POMEN Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se mu ne izognete lahko NEVARNOST povzroči smrt ali resno poškodbo.
  • Page 178 Nivo jakosti zvoka dB(A) Negotovost KWA dB(A) Zajamčena raven jakosti zvoka dB(A) Celotna vrednost vibracij ah (način dela brez obremenitve) Negotovost K Informacije o verigi in meču Za RCS1835 Izdelovalec Veriga Meč Carlton N1C-BL-52E SK B 14-10W-N1-MHC UNB Y Oregon 91PJ052X 140SDEA041...
  • Page 179 Posebni varnostni lom verige proti izmetom materiala ■ Ryobi olje za motorne žage je biološko razgradljivo in V primeru povratne reakcije ali spusta sprožila, se dovoljuje delovanje motorne žage pri temperaturah do motorna žaga zaustavi v 1/10(!) sekunde.
  • Page 180 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OPOZORILO: Spust zavore verige ■ Pred pričetkom dela, preverite konekcijski Da bi lahko spet uporabili verigo žage, mora biti kabel glavne napeljave in podaljšek, da nista veriga žage odklenjena. Najprej izklopite žago, poškodovana.
  • Page 181 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko zarezo zažagajte tako, da ostane dovolj lesa, da bo VZDRŽEVANJE delovalo kot klin. Les kot klin drži drevo trdno, da se ne zvija ali pade v nasprotno smer. Ne žagajte skozi (Skica 16-21) klin.
  • Page 182 RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko DODATKI ALI NADOMESTNI DELI ODSTRANITEV Uporabite samo izvirne Ryobi dodatke ali nadomestne dele. Če potrebujete dodatke, ponudbo preverite pri vašem dobavitelju. Glavni dodatki (Veriga & Meč) so kot navedeno spodaj: Model Veriga &...
  • Page 183 Poštovani kupče, pokretnih dijelova. Oštećeni ili zamršeni kablovi Hvala što ste kupili Ryobi motoriziranu alatku. Svaka povećavaju rizik od električnog udara. Ryobi motorizirana alatka je pažljivo testirana i Kada koristite električnu alatku vani koristite potpada pod striktnu kontrolu kvalitete od strane produžni kabel prikladan za vanjsku uporabu.
  • Page 184 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA I BRIGA O ELEKTRIČNIM ALATKAMA vještačkoj rasvjeti. N e f o r s i r a j t e a l a t k u . P r a v i l n o k o r i s t i t e Odmah iskopčajte utikač...
  • Page 185 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski neki dio tijela. ozbiljne povrede. Nemojte se samo oslanjati Držite pilu desnom rukom na zadnjoj drški, a na sigurnosne uređaje ugrađene u pilu. Kao ■ lijevom rukom na prednjoj drški. Držanje pile korisnik motorne pile, treba da poduzmete sve obrnutim rasporedom ruku može povećati rizik korake kako bi se vaš...
  • Page 186 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski SIMBOLI Neki od sljedećih simbola mogu biti korišteni na ovom proizvodu. Molimo da ih proučite i zapamtite njihovo značenje za siguran rad proizvoda. SIMBOL NAZIV OBJAŠNJENJE Volti Napon herc...
  • Page 187 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski SIMBOLI Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. SIMBOL SIGNAL ZNAČENJE Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, OPASNOST može rezultirati smrću ili ozbiljnom povredom.
  • Page 188 Razina snage zvuka LWA dB(A) Kolebljivost KWA dB(A) Garantirana razina jakosti zvuka LWA(G) dB(A) Ukupna vrijednost vibracija (bez opterećenja) 5,7 Kolebljivost K Podaci o lancu i vodilici za RCS1835 Proizvođač Lanca Vodilica Carlton N1C-BL-5_E SK B 14-10W-N1-MHC UNB Y Oregon 91PJ052X...
  • Page 189 ■ uljem za podmazivanje. “slučaju odbačaja ili otpuštanja gasa” lanac se zaustavlja u roku od 1/10(!) sekunde. Ryobi adhezivno ulje za motornu pilu je biološki Lanac sa sigurnosnim pogonskim vezama radi ■ razgradivo i omogućava rad pile na temperaturi od smanjenja rizika od odbačaja.
  • Page 190 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPOZORENJE: Otpuštanje kočnice lanca. ■ Prije početka rada, provjerite strujni priključni Da biste mogli ponovo koristiti pilu, pila se mora deblokirati. Prvo isključite pilu na kabl i produžni kabl da nisu oštećeni. Koristite prekidaču i povucite kočnicu lanca prema samo priključne i produžne kablove koji su u dobrom stanju.
  • Page 191 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski treba da je paralelan s vodoravnim prvim ODRŽAVANJE rezom. Napravite rez za obaranje tako da ostane dovoljno drveta koje će djelovati kao (Slika 16-21) šarka. Šarka će spriječiti okretanje drveta i pada Oštrenje lanca u pogrešnom pravcu.
  • Page 192 TR EST LT SK BG Hrvatski PRIBOR ILI DIJELOVI ZA OPRAVKE ODLAGANJE Koristite samo originalni Ryobi pribor ili dijelove za opravke. Ukoliko vam je potreban neki pribor provjerite to kod svog prodavača. Glavni pribor (lanac i vodilica) su kako slijedi:...
  • Page 193 çıkarmak için kullanmayın. Kabloyu ısı, yağ Ryobi elektrikli aleti tercih ettiğiniz için teşekkür kaynaklarından ve keskin kenarlardan ya da ederiz. Her bir Ryobi ürünü TTI kalite güvence hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya birimi tarafından dikkatli bir şekilde test edilmekte dolaşmış...
  • Page 194 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe ELEKTRİKLİ ALETİN KULLANIMI VE BAKIMI amaçlar için kullanmayın. Elektrikli aleti zorlamayın, uygulamaya göre Akciğerlerinizi koruyun. Çalışma toz çıkarıyorsa ■ doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli toz maskesi kullanın. alet, tasarlandığı...
  • Page 195 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe ELEKTRİKLİ TESTERE GÜVENLİK UYARILARI malzemeleri kesmek için kullanmayın. Elektrikli testerenin amaçlanan dışındaki işlemler içinde – ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI kullanılması tehlikeli bir duruma neden olabilir. Geri tepmenin nedenleri ve operatörün Elektrikli testere çalışırken tüm vücut uzuvlarını...
  • Page 196 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe ÖZEL KULLANIM Elektrikli testere ağaç gövdeleri, dallar, kereste ve benzer nesneleri kesmek, ağaçları kesmek ve ■ budamak için tasarlanmıştır. Yanlış kullanımdan kaynaklanan hasarın tüm sorumluluğu kullanıcıya aittir. ■...
  • Page 197 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe SEMBOLLER Aşağıdaki işaretler ve anlamları bu ürünle ilgili risk seviyelerini açıklamak içindir. SEMBOL İŞARET ANLAMI Kaçınılmaması durumunda ciddi yaralanma veya ölümle TEHLİKE sonuçlanabilecek gerçekleşme olasılığı yüksek, tehlikeli bir durumu belirtir.
  • Page 198 Belirsizlik Kwa dB(A) Garanti edilen ses gücü seviyesi LWA(G) dB(A) m/s 2 Vibrasyon toplam değeri ah (yüksüz çalışma modu) m/s 2 Belirsizlik K Zincir ve Pala Bilgileri RCS1835 için Üretici Zincir Zincir Palası Carlton N1C-BL-52ESKB 14-10W-N1-MHCUNBY Oregon 91PJ052X 140SDEA041 RCS2040 için...
  • Page 199 Özel güvenlik sarılma zincir freni. “Geri tepme ■ tankına yağlama yağı doldurulmalıdır. sırasında veya tetik bırakılırsa”, saniyenin 1/10ʼu (!) sürede testere tamamen durur. Ryobi testere yapışkan yağı biyolojik olarak Geri tepme riskini azaltmak için güvenlik tahrik ■ bozunabilir bir yağdır ve testerenin -15°Cʼye kadar baklalı testere.
  • Page 200 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Elektrik bağlantısı Zincir muhafazası (şek. 2) UYARI: Zincir kapağı zincir ve palaya kesme işlemi Fişi takmadan önce, nominal elektrik voltajı tamamlanır tamamlanmaz ve makine taşınmadan ve frekansının etikette belirtilen şekilde takılmalıdır.
  • Page 201 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Çentik kesme (Düşüşü yönlendirmek için ağaçta d Eğimli bir alanda kesim yaparken daima ■ kesme çentiği) (Şek. 10) kütüğün yokuş yukarı kısmında durun. Ortadan Düşme yönüne dik olarak ağaç çapının 1/3ʼü kesim yaparken tam kontrolü...
  • Page 202 RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe AKSESUARLAR VEYA TAMİR PARÇASI BERTARAF Orijinal Ryobi aksesuarlar veya tamir parçaları kulanın. Herhangi bir aksesuara ihtiyaç duyarsanız, bayinizle görüşün. Ana aksesuarlar (Zincir ve Pala) aşağıda belirtilmiştir: Model Zincir ve Pala Carlton Zincir N1C-BL-52E SK B &...
  • Page 203 õli, teravate servade või liikuvate osade eest. Kahjustunud või sassis juhtmed suurendavad dokumentides sisalduvat informatsiooni. Mida suurema hoolega te Ryobi elektrilist tööriista kohtlete, seda kauem elektrilöögiohtu. Kui kasutate elektritööriista välitingimustes, teenib see teid usaldusväärselt.
  • Page 204 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Riietuge sobivalt. Ärge kandke lodevaid riideid ega Kasutage õiget tööriista. Ärge sundige väikest ■ ehteid. Hoidke oma juuksed, riided ja kindad eemal tööriista või lisaseadet tegema võimsa tööriista tööd. liikuvatest osadest.
  • Page 205 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Lõigake ainult puitu. Ärge kasutage mootorsaagi MOOTORSAE OHUHOIATUSED- ■ SPETSIAALSED OHUTUSJUHISED otstarbel, milleks see ei ole mõeldud. Näiteks: ärge kasutage mootorsaagi plastiku, telliste või mitte puidust ehitusmaterjalide lõikamiseks. Mootorsae Kui mootor töötab, hoidke kõiki oma kehaosi ■...
  • Page 206 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti konsulteerida varustava asutusega. ERIKASUTUS Ärge asetage juhe nii, et see ei takerduks lõikamise ajal okste või muude sarnraste esemetega. Mootorsaag on loodud puutüvede, okste, ümarpuidu ■ Soovitav on, et esmakordne kasutaja lõikaks ja sarnaste esemete lõikamiseks ning puude minimaalse praktika saamiseks palke saepukil või langetamiseks ja laasimiseks.
  • Page 207 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SÜMBOLID Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. SÜMBOL SIGNAALSÕNA TÄHENDUS Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei HOIATUS väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.
  • Page 208 Mürajõu tase LWA dB (A) Määramatus KWA dB (A) Garanteeritud mürasurve tase LWA(G) dB (A) Vibratsiooni koguväärtus ah (tühikäigul) Määramatus K Keti & Plaadi info RCS1835 jaoks Tootja Kett Ketiplaat Carlton N1C-BL-52E SK B 14-10W-N1-MHC UNB Y Oregon 91PJ052X 140SDEA041...
  • Page 209 Spetsiaalne turva vedrurull ketipidur. “Juhul, kui ■ tekib tagasilöök või päästik vabastatakse”, seiskub määrdeõliga. mootorsaag 1/10(!) sekundi jooksul. Ohutus veolülidega saekett, tagasilöögiohu Ryobi liimuv mootorsae õli on bioloogiliselt lagunduv ja ■ võimaldab mootorsaega töötada temperatuuridel kuni vähendamiseks. Suur ketipiduri element. “Tagasilöögi korral -15°C.
  • Page 210 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti HOIATUS: KASUTAMINE E n n e t ö ö g a a l u s t a m i s t , t o i t e k a a b l i j a p i k e n d u s j u h t m e k a h j u s t u s i .
  • Page 211 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Sälgu altlõige (Sälgukujuline lõige puu kukkumise lõike kohalt. (Joon 14) ■ suunamiseks) (Joon. 10) D) Kui järkate kallakul, seiske palgist ülesmäge. Kui Tehke puusse 1/3 diameetrini ulatuv sälk, lõikate läbi, siis kontrolli säilitamiseks vabastage puu kukkumise suunale.
  • Page 212 RU RO PL SLO HR SK BG Eesti LISASEADMED VÕI VARUOSAD HÄVITAMINE Kasutage ainult originaalseid Ryobi lisaseadmeid või varuosi. Kui vajate lisaseadmeid, küsige oma müüjalt. Põhilised lisaseadmed (Kett ja plaat) on järgnevad: Mudel Kett & plaat Carlton kett N1C-BL-52E SK B &...
  • Page 213 Kuo (RCD). RCD sumažina elektros šoko tikimybę. PASTABA: Terminą „likutinės srovės prietaisas” galima atsargiau elgsitės su savo „Ryobi” elektriniu įrankiu, tuo pakeisti „įžeminimo gedimo grandinės pertraukikliu ilgiau jis jums tarnaus. (GFCI)” arba „ įžeminimo nuotėkio saugikliu (ELCB)”.
  • Page 214 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai BENDRI ELEKTRINIO ĮRANKIO SAUGOS ĮSPĖJIMAI Tikrinkite pažeistas dalis. Atidžiai patikrinkite ■ Nenaudokite elektrinio įrankio, jei neveikia jungiklis. kiekvienos dalies apsauginę dalį įsitikindami, kad ji Toks įrankis yra pavojingas ir jį reikia taisyti. veiks tinkamai ir atliks reikiamą...
  • Page 215 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Visada tvirtai stovėkite ant žemės bei dirbkite rankenas, abiem rankomis pjūklą ir užimkite ■ stovėdami ant tvirto, saugaus ir lygaus paviršiaus. tokią kūno ir rankų padėtį, kad pasipriešintumėte Stovėdami ant slidaus ar nestabilaus paviršiaus atatrankos jėgai.
  • Page 216 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽENKLAI Ant šio įrankio gali būti pažymėti tam tikri ženklai. Dėl saugaus naudojimosi produktu prašome juos išnagrinėti ir susipažinti su jų reikšme. ŽENKLAS PAVADINIMAS PAAIŠKINIMAS Voltai Įtampa Hercas Dažnis (ciklai per sekundę)
  • Page 217 Jei nesuprantate ženklų 3 pav. reikšmės ir šios instrukcijos taisyklių, naudotis 17. Krumpliaratis šiuo produktu draudžiama. Šiuo atveju kreipkitės 18. Grandinės įtempimo varžtas pagalbos į „Ryobi” aptarnavimo tarnybą. 19. Apsago kreiptuvas 20. Tepalo anga ĮSPĖJIMAS: Laikykitės visų įprastų saugos priemonių, 5 pav.
  • Page 218 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai 1 1 pav. 37. 2-as pjovimas virš rąsto (2/3 skersmuo) – sueiti su 31. Šakų pjovimas 1-uoju pjovimu (vengti suspaudimo) 32. Dirbkite ne ant žemės, palikite laikančias šakas, kol supjausite rąstą...
  • Page 219 Jei ji nusisukusi, atsukite apkabą. (4 pav.) Įdėkite pavaros lankstą į apsago įlaidą. (Fig. 5) ■ „Ryobi” grandininio pjūklo tepalas yra biologiškai Įdėkite grandinę taip, kad lankstas būtų apsago ■ išplaunamas ir leidžia grandininiui pjūklui veikti esant užpakalyje.
  • Page 220 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Pildydami įsitikinkite, kad į tepalo baką kartu nepatektų ĮSPĖJIMAS: purvo. Vieno tepalo bako pripildymo (talpa 0.2 L) užtenka Elektros sistemoje, prie kurios prijungtas 25~40 minučių grandininio pjūklo veikimui. grandininis pjūklas, turi būti sumontuotas deferencinis srovės saugiklis (su maksimalia GRANDINĖS TEPIMO PATIKRINIMAS...
  • Page 221 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Atleidžiant grandinės stabdį kad liktų pakankamai medienos, kuri veiktų kaip ■ Norėdami vėl panaudoti grandininį pjūklą, jį reikia atramos taškas. Toks atramos taškas neleidžia atrakinti, pirmiausia išjungti, visiškai atleisti ant/nuo medžiui susisukti ir nukristi neteisinga kryptimi.
  • Page 222 SK BG Lietuviškai PRIEŽIŪRA ATSARGINĖS DALYS (16-21 pav.) Naudokite tik originalias „Ryobi” atsargines dalis. GRANDINĖS GALANDINIMAS Jei jums reikia atsarginių dalių, kreipkitės į savo prekybos Kai grandinė sunkiai skverbiasi į medieną, ją reikia agentą. Pagrindinės atsarginės dalys (grandinė ir pagaląsti: apsagas): Įtempkite grandinę.
  • Page 223 Kad izmantojat elektroierīci ārā, izmantojiet ārā instrukcijās un pievienotajā dokumentācijā. Jo rūpīgāk lietojamu pagarinājuma auklu. Āram piemērotas izturēsities pret savu Ryobi elektroierīci, jo ilgāk tā auklas lietošana samazina elektriskā trieciena risku. nodrošinās uzticamu darbu. Ja nevar izvairīties no elektroierīces izmantošanas VISPĀRĒJIE ELEKTROIERĪČU DROŠĪBAS...
  • Page 224 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski rotaslietas. Turiet matus, apģērbu un cimdus tālāk paredzēts jaudīgākam rīkam. Nelietojiet rīku no kustīgām daļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas vai neparedzētiem nolūkiem. gari mati var ieķerties kustīgās daļās. Aizsargājiet savas plaušas.
  • Page 225 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski izraisīt bīstamu situāciju. ĶĒDES ZĀĢA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI – SPECIĀLĀS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Cēloņi un operatora piesardzība no atsitiena ■ Atsitiens var gadīties, kad sliedes priekšgals vai gals saskaras ar priekšmetu vai kad iespiežas koks un Kad dzinējs darbojas, turiet savas ķermeņa daļas ■...
  • Page 226 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski SPECIĀLĀ IZMANTOŠANA Ķēdes zāģis ir paredzēts koku stumbru, baļķu, sakārtotu kokmateriālu un līdzīgu priekšmetu zāģēšanai un koku ■ gāšanai un atzarošanai. Jāievēro parastie vispārpieņemtie nelaimes gadījumu profilakses noteikumi un ietvertā drošības informācija. ■...
  • Page 227 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski SIMBOLI SIMBOLS SIGNĀLS NOZĪME Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest BĪSTAMĪBA pie nāves vai nopietnas traumas. Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest BRĪDINĀJUMS pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Page 228 37. 2. zāģējums augšējais zāģējums (2/3 diametra), 39. Baļķa garumošana lai savirzītos ar 1 griezumu (lai izvairītos no 40. Kad zāģējat, stāviet augšpusē, tāpēc, ka baļķis var saspiešanas) velties TEHNISKIE DATI Mērvienība RCS1835 RCS2040 Nominālais spriegums V~ / Hz 220-240/50 220-240/50 Nominālā jauda 1800...
  • Page 229 Lielais ķēdes bremzes elements. Gadījumā, kad ir ■ Ryobi ķēdes zāģa adhezīvā eļļa bioloģiski sadalās un “atsitiens, ķēdes bremze ir uzgrūsta uz priekšu” uz pieļauj ķēdes zāģa darbību zemās temperatūrās, pat pie operatora roku aizsargu un ātrā bremze atslēgta no -15°C.
  • Page 230 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski SAGATAVOŠANA DARBAM izpildīti ar ķēdes zāģi, zāģis jāizslēdz starp zāģējumiem. BRĪDINĀJUMS: Pirms ieslēgšanas, pārbaudiet apskatot, vai Ķēdes aizsargs (2. att.) nominālais maģistrāles spriegums un galvenā Ķēdes apvalks jāuzbīda zāģim un sliedei, tiklīdz frekvence, kas parādīta uz režīma uzlīmes, atbilst zāģēšanas darbs ir pabeigts un kad mašīna ir...
  • Page 231 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski un vēja virzienu, lai novērtētu, kur koks varētu izmantojot zarus, baļķus vai ķīļus. gāzties. Ievērojiet vienkāršus noteikumus ērtai zāģēšanai: a) Kad baļķis ir atbalstīts visā garumā, to zāģē no Aizvāciet netīrumus, akmeņus, vaļīgās mizas, āķus augšas (virsgarumošana).
  • Page 232 šļakatas. PIEDERUMI VAI REZERVES DAĻAS Elektroierīces un piederumi satur lielu daudzumu vērtīgu resursu un plastmasas, ko var izmantot atkārtoti. Izmantojiet tikai īstus Ryobi piederumus vai rezerves Elektrisko izstrādājumu atkritumus nedrīkst izvietot kopā daļas. ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, izmantojiet Ja jums vajadzīgi kādi piederumi, sazinieties ar savu...
  • Page 233 Ďakujeme, že ste si zakúpili tento mechanický vysoké riziko úrazu elektrickým prúdom. Mechanické nástroje nevystavujte dažďu ani nástroj Ryobi. Každý mechanický nástroj Ryobi je dôkladne testovaný a absolvuje prísne kontroly kvality mokrému prostrediu. Voda, ktorá vnikne do mechanického nástroja, zvyšuje riziko úrazu prostredníctvom hodnotenia kvality TTI.
  • Page 234 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Pred zapnutím nástroja odstráňte prípadný SERVIS Servis mechanického nástroja prenechajte nastavovací klin alebo kľúč. Keď necháte kľúč alebo klin nasadený na rotujúci diel mechanického kvalifikovanému servisnému pracovníkovi s použitím nástroja, môže dôjsť...
  • Page 235 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Napnutie reťaze. Dbajte na to, aby napnutie reťaze ■ Pre prenášaní alebo skladovaní reťazovej píly vždy bolo správne, podľa špecifikácií v tejto príručke. nasaďte kryt vodiacej lišty. Pri správnej manipulácii Nesprávne napnutie môže spôsobiť...
  • Page 236 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina 3. Používajte len náhradné lišty a reťaze Odporúčanie prvému používateľovi, ako minimálny špecifikované výrobcom. Nesprávne náhradné lišty tréning, píliť guľatinu na koze alebo vidlici na pílenie. a reťaze môžu spôsobiť pretrhnutie reťaze a/alebo ŠPECIÁLNE POUŽITIE spätný...
  • Page 237 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Hladina akustického Garantovaná hladina akustického výkonu 107 dB. výkonu Bezpečnostné upozornenie: Predbežné opatrenia týkajúce sa vašej bezpečnosti ohľadne nebezpečenstvo spätného nárazu. spätného nárazu Na obsluhu stroja vždy používajte obe ruky. Nepoužívajte ho Obsluha dvoma rukami jednou rukou.
  • Page 238 Obr. 11 40. Pri pílení nad polenom, lebo guľatina sa môže 31. Rez konára skotúľať 32. Nepracujte pri zemi a podopierajte konáre, kým sa guľatina neprepíli TECHNICKÉ ÚDAJE Jednotka RCS1835 RCS2040 Menovité napätie V~ / Hz 220~240/50 220~240/50 Súčiniteľ výkonu 1800 2000 Menovitá...
  • Page 239 Pre prvým spustením zariadenia je potrebné 1/10(!) sekundy. doplniť mazací olej. Pílová reťaz s bezpečnostnými vodiacimi článkami Adhézny olej pre reťazové píly značky Ryobi je biologicky ■ linkami na zníženie rizika spätného nárazu. rozložiteľný a umožňuje prevádzku reťazovej píly aj pri Veľký...
  • Page 240 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina stopa, mazanie reťaze pracuje dokonale. PRED POUŽITÍM Brzda reťaze Integrovaná brzda reťaze úplne zastaví pílovú reťaz do Na prevenciu pred spätným nárazom dodržiavajte 1/10 sekundy, ak sa pohne aj brzda nasledujúce bezpečnostné...
  • Page 241 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Pri operáciách skracovania a porážania dvoma zastavte motor, spustite reťazovú pílu nadol a potom osobami súčasne je potrebné operáciu skracovania použite naplánovanú únikovú trasu. Dávajte pozor oddeliť od operácie skracovania vzdialenosťou na padajúce konáre nad hlavou a sledujte, kam aspoň...
  • Page 242 Utiahnite pilník do držiaka a priložte ho na nôž pod ■ uhlom 35°. Používajte len originálne príslušenstvo alebo náhradné Pilníkom zaberajte pohybmi dopredu, kým diely Ryobi. ■ neodstránite vydratú časť rezného ostria. Ak potrebujete akékoľvek príslušenstvo, obráťte sa na Počet záberov použitých na nôž započítajte ako vášho predajcu.
  • Page 243 Избягвайте допира на тялото ви до заземени продукт на Ryobi. Всеки електрически продукт на тела, напр. тръби, отоплителни уреди, RYOBI е внимателно проверен и подлежи на строг печки и хладилници. Има повишен риск от качествен контрол от TTI. Освен това обаче, електрически...
  • Page 244 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË възможността от злополуки. Препоръчваме нежелано включване на инструмента. употребата на защитно облекло за работа с Съхранявайте електроинструментите на верижен трион, в съответствие със степен на места, където не могат да бъдат достигнати защита...
  • Page 245 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË У п о т р е б я в а й т е и н с т р у м е н т а с а м о н а за...
  • Page 246 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË Следвайте напътствията за смазване, опъване производителя шини и вериги. Неправилно ■ на веригата и смяна на допълнителни сменените шини и вериги може да доведат приспособления. Неправилно опънатата или до...
  • Page 247 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË СИМВОЛИ Някои от следните символи може да бъдат използвани върху този инструмент. Моля разучете ги и се запознайте с техните значения за безопастна употреба на този инструмент. СИМВОЛ...
  • Page 248 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË СИМВОЛИ Следните сигнални думи и означения са предназначени да обяснят рисковете свързани с употребата на този инструмент. SIMBOLS SIGNĀLS NOZĪME Посочва предстояща рискова ситуация, която, ако не се избегне, ОПАСТНОСТ...
  • Page 249 Гарантирана звукова мощност LWA(G) dB(A) Обща стойност на вибрация ah (без m/s 2 натоварване по време на работа) m/s 2 Колебание K Иформация за веригата и шината За RCS1835 Производител Верига Шина Carlton N1C-BL-5 E SK B 14-10W-N1-MHC UNB Y Oregon...
  • Page 250 П р е в к л ю ч е т е з а к л ю ч а л к а т а , з а д а с е ■ предпазите от нежелано включване на Маслото за смазване на верижния трион RYOBI е триона. биологично разтворимо и позволява употребатa Светлинният...
  • Page 251 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË включване на спирачката на веригата, не трион, след като вече е включен да работи. оставяйте двигателя да работи през това време Убедете се, че верижния трион винаги е ■...
  • Page 252 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË отсичането трябва да бъде отделено от дървото да не падне в желаната посока площадката за нарязване на разстояние или се наклони назад и защипе верижния минимум два пъти височината на дървото трион, спрете...
  • Page 253 (Фиг. 16- 1) Заточване на веригата Използвайте само оригинални допълнителни Когато веригата започне да реже дървото по приспособления или резервни части RYOBI. трудно, необходимо е тя да се заточи както следва: Ако имате нужда от каквито и да са допълнителни...
  • Page 254 Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre GEEIGNETHEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN distributeur agrée Ryobi pour déterminer si une autre garantie s’applique. UM-STÄNDEN HAFTEN WIR FÜR SPEZIAL-, ZUFALLS-, FOLGE- ODER UNFALL-SCHÄDEN. UNSERE GESAMTHAFTUNG SOLL DEN LIMITED WARRANTY TATSÄCHLICHEN KAUF-PREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT...
  • Page 255 GARANTIA LIMITADA TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha A TTI garante que este produto para o exterior não contém defeitos no...
  • Page 256 New Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med Australien och i Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Ryobi- din autoriserte Ryobi forhandler for å undersøke om det er andre handlare för att avgöra om några andra garantier gäller utanför garantibestemmelser som gjelder.
  • Page 257 Ryobi valtuutettuun jälleenmyyjään ottaaksesi selville päteekö jokin FIZETETT VÉTELÁRAT. muu takuu. Ez a garancia csak az Európai Unióban, Ausztráliában és Új-Zélandon érvényes. Ezen területeken kívül lépjen kapcsolatba a hivatalos Ryobi forgalmazóval, egy másfajta garancia esetleges érvényességének ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ meghatározása céljából.
  • Page 258 şi Noua Zeelandă. În afara acestor zone, vă rugăm contactaţi изменена или удалена, или если товар куплен не у dealerul dvs Ryobi autorizat pentru a determina ce fel de garnaţii авторизованного дилера, или если товар продан «КАК ЕСТЬ» и se aplică.
  • Page 259 VASTUTUS EI ÜLETA SELLE TOOTE EEST TASUTUD TEGELIKKU Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu Zeland. HINDA. Izvan tih područja, molimo kontaktirajte svog zastupnika za Ryobi Käesolev garantii kehtib ainult Euroopa Liidu riikides, Austraalias kako biste ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo.
  • Page 260 Ši garantija galioja tiktai Europos Sąjungoje, Australijoje ir Jaunzēlandē. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties ar savu Naujojoje Zelandijoje. Kitose šalyse kreipkitėsį savo įgaliotąjį autorizēto Ryobi izplatītāju, lai noskaidrotu vai tiek attiecināta cita „Ryobi“ atstovą ir išsiaiškinkite, ar produktui galioja kokios nors garantija.
  • Page 261 ЦЕЛ. ПО НИКАКЪВ НАЧИН НЯМА ДА СМЕ ОТГОВОРНИ ЗА Zélande. Ak sa nachádzate mimo týchto regiónov, obráťte sa na СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ, КОСВЕНИ ИЛИ НЕПРЕДВИДЕНИ autorizovaného predajcu Ryobi kde zistíte, či platí iná záruka. ЗАГУБИ. НАШАТА МАКСИМАЛНА ОТГОВОРНОСТ НЕ МОЖЕ ДА НАДХВЪРЛИ СЪОТВЕТНАТА ПОКУПНА ЦЕНА, ПЛАТЕНА ОТ...
  • Page 262 ISO22868 ISO22868 Directives UE : 98/37/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2000/14/ EU-Richtlinien :98/37/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2000/14/ EC . RCS 1835 RCS1835 Niveau de puissance sonore mesuré : 104 dB (A) Gemessener Schallleistungspegel: 104 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti : 107 dB (A),...
  • Page 263 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE CONFORMITEITSVERKLARING EG Con la presente la Homelite Far East Co. LTD dichiara sotto la sua responsabilità che il motosega è conforme ai seguenti - Wij, verklaren onder volledige aansprakelijkheid dat dit product standard: voldoet aan het volgende: Standard EU: EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-1, EU-normen: EN60745-1, EN60475-2-13, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN3744,...
  • Page 264 EU standarder: EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-1, ISO22868 EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN3744, EN ISO22 Κατευθυντήριες ΕΕ: 98/37/ΕΕ, 2004/108/ΕΕ, 2006/95/ ΕΕ, 2000/14/ΕΕ. EU direktiver: 98/37/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2000/14/ RCS1835 Μετρημένο επίπεδο έντασης ήχου: 104 dB (A) RCS 1835 Εγγυημένο επίπεδο έντασης ήχου: 107 dB (A), Målt lydstyrkenivå...
  • Page 265 EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN3744, EN EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN3744, EN ISO22 ISO22868 Directivele UE: 98/37/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC Nařízení EU: 98/37/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2000/14/EC . Model RCS1835 RCS 1835 Nivelul de zgomot măsurat 104dB(A) Naměřená hladina akustického výkonu 104 dB (A)
  • Page 266 EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN3744, EN ISO22 EN ISO22868 AB Yönergeleri: 98/37/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2000/14/EC . EU direktivami. 98/37/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2000/14/ EC . RCS1835 Ölçülen Ses Gücü Seviyesi: 104 dB (A) RCS 1835 Garanti Edilen Ses Gücü Seviyesi: 107 dB (A),...
  • Page 267 EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN3744, EN IS022868 EL direktiividele: 98/37/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2000/14/ ES direktīvas: 98/37/EK, 2004/108/EK, 2006/95/EK, 2000/14/ EC . RCS 1835 RCS1835 Mõõdetud müratase: 104 dB(A) Mērītais skaņas stipruma līmenis: 104 dB(A) Garanteeritud müratase: 107 dB (A), Kwa = 3dB(A) Garantētais skaņas stipruma līmenis:...
  • Page 268 ÑÖäãÄêÄñàü áÄ ëöéíÇÖíëíÇàÖ ëÖ Д+екларираме нашата отговорност, че този инструмент отговаря на следните стандарти: Стандарти на Европейския съюз : EN60745-1, EN60745- 13, EN55014-1, EN55014- , EN61000-3- , EN61000-3-3, EN3744, EISO 868 Директиви на Европейския съюз: 98/37/EC, 004/108/EC, 006/95/EC, 000/14/EC . RCS 1835: Измерено...
  • Page 269 RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LIMITED. RYOBI TECHNOLOGIES GMBH Medina House, Itterpark 4 Fieldhouse Lane, Marlow, D-40724 Hilden Buckinghamshire, DEUTSCHLAND SL7 1TB, Tel: + 49 (0) 2103 2958-0 UNITED KINGDOM Fax: + 49 (0) 2103 2958-29 Tel: + 44 (0) 1628 894400...

This manual is also suitable for:

Rcs2040