We declare, under our sole responsibility, that the product identified in this declaration, and to which this declaration relates, are in conformity with the protection requirements of Council Directive 98/37/EEG. The manufacturer, Pentair Water Belgium N.V., has the right to modify the products without previous notice for as far as their characteristics are not really changed by this.
Section 1 General Information Check carton for any evidence of damage due to rough handling in shipment. If carton or any filter components are damaged, notify the carrier immediately. This manual contains critical safety information that must be provided to the end user. Failure to read and to follow instructions could result in serious personal injury and/or major property damage.
Valve Installation Hold assembly up near top of tank and add remaining NOTICE: Make sure gasket area on top of tank, valve and piping are free laterals. of sand before installation 1. Install O-Ring on valve flange; make sure O-Ring is clean, dry, and has no nicks, tears, or scrapes.
Start-up/Operation (See Figure 7) Hazardous pressure. To avoid explosion and possible severe or fatal injury, filter system pressure must not exceed 3,5 Bar (50 PSI) under any circumstances. NEVER test this filter system with compressed air; never operate system with water temperature above 35° C (95° F) To prevent equipment damage and possible injury, turn pump OFF before changing valve position.
Water Maintenance • Keep water level at least 50mm (2”) above bottom of skimmer opening. Failure to do so can allow air to enter system, causing pump to lose prime and air to enter filter. • Maintain pH at 7.2 to 7.6 in pool. Vacuum Pool 1.
Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das in dieser Erklärung genannte Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den Schutzanforderungen der Richtlinie 98/37/EWG entspricht. Der Hersteller, Pentair Water Belgium N.V., hat das Recht die Produkte ohne vorangehende Benachrichtung zu ändern soweit deren Eigneschaften hierdurch nicht wesentlich geändert werden.
Abschnitt 1 Allgemeine Informationen Uberprüfen Sie den Karton auf Anzeichen von Schäden, die auf eine unsachgemässe Behandlung während des Transports zurück- zuführen sind. Benachrichtingen Sie sofort die Transportgesellschaft, falls der Karton oder Filter beschädigt ist. Diese Anleitung enthält äußerst wichtige Sicherheitsinformationen für den Endbenutzer. Nichtlesen und Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann ernsthafte Körperverletzungen und/oder erhebliche Sachschäden zur Folge haben.
Einrichten des Filters mit Oberem Vertilanschluß (T-series) Zusammenbau: Informationen zum Zusammenbau der Filterelementen, siehe Abbildung 1 bis 3. Befüllen des Sandmaterials 1. Damit kein Sand in die Sammelbaugruppe gerät, platzieren Sie den Sandtrichter aus Plastik über dem Sammelrohr, bevor Sie Sand in den Filter füllen. (siehe Abbildung 4).
Page 10
Deckelinstallation HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Dichtungsbereich oben im Kessel, Ventil und Rohre sandfrei ist bevor Befestigung. 1. Installieren Sie die Druckanzeige und den O-Ring am Deckelflansch. Achten Sie darauf, dass der O-Ring sauber und trocken ist und keine Kerben, Kratzer oder Risse aufweist. 2.
Der Funktion Entwurf des 6-Wege Ventils FILTERN (FILTER) Normale Filtrierung und Absaugung. Wasser fließt durch den Filter in das Becken. NACHSPÜLEN (RINSE) Für erste Reinigung nach der Inbetriebnahme und zur Ebnung der Sands- chicht nach der Rückspülung. Wasser fließt durch den Filter in das Abwasser. ZIRKULIEREN (RECIRCULATE) Lässt das Schwimmbeckenwasser zirkulieren;...
Aufbewahrung/Überwintern Es kann sein, dass Schwimmbeckenchemikalien ätzende Dämpfe abgeben. Bewahren Sie Chemikalien an einem gut belüfteten Ort getrennt vom System auf. HINWEIS: Wenn das Wasser friert, wird der Filter beschädigt und die Garantie erlischt. Wenn Sie ein Frostschutzmittel verwenden müssen, nehmen Sie Propylenglykol, da es plastikverträglich und ungiftig ist.
Richtlijn van de Raad 98/37/EEG. De fabrikant, Pentair Water Belgium N.V., heeft het recht om de producten te wijzigen zonder voorafgaande melding, voor zover hun eigenschappen hierdoor niet wezenlijk veranderd worden.
Sectie 1 Algemene informatie Controleer bij ontvangst de filter op eventuele transportschade. Verwittig bij beschadiging onmiddellijk de transporteur. Deze handleiding bevat uiterst belangrijke veiligheidsinformatie voor de eindgebruiker. Het niet lezen en niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel en/of aanzienlijke materiële schade.
Montage voor filteraansluiting bovenzijde (T-series) Montage: Zie figuur 1 t/m 3 voor de montage van de filterelementen. Filter vullen met zand 1. Dek de bovenkant van de collectorbuis af met een plastic zandscherm om hem zandvrij te houden bij het vullen van de filter (Zie figuur 4.) 2.
Page 16
Uitvoering met bevestigingsring in RVSI: spanschroef aandraaien tot dat voldoende afdichting bereikt is. Gevaarlijke druk. Als de klem niet op de juiste wijze is aangebracht, zal deze het begeven! START DE POMP NIET totdat de ruimte tussen de klemkoppen 6mm (1/4”) of minder bedraagt. 4.
De functieregeling van de 6-weg klep FILTRATIE (FILTER) Normale filtratie en zuiging; het water gaat via de filter naar het zwembad. NASPOELEN (RINSE) Vóór de eerste reinigingsbeurt en het op peil brengen van het zandbed na de backwash; het water gaat via de filter naar ‘afval’. CIRCULATIE ZONDER FILTEREN (RECIRCULATE) Circuleert het zwembadwater;...
Opslag/Klaarmaken voor de winter Zwembadchemicaliën kunnen giftige dampen vormen. Bewaar de chemicaliën gescheiden van het systeem in een goed geventileerde ruimte. BELANGRIJK: Bevriezing van het water beschadigt de filter en kan tot gevolg hebben dat de garantie- bepalingen vervallen. Als antivriesmiddel, gebruik propyleenglycol. Dit product is compatibel met plastic en niet giftig.
Council Directive 98/37/EEG. Le fabricant, Pentair Water Belgium N.V., a le droit de modifier les produits sans avis préalable, dans la mesure où cela ne change pas essentiellement leurs caractéristiques.
Section 1 Information générales Contrôlez le filtre à la réception pour déterminer les pertes et dégâts éventuels dûs au transport. En cas de dégât, avertis- sez immédiatement le transporteur. Le présent manuel comprend des informations de sécurité absolument essentielles pour l’utilisateur final.
Mise en place du filtre pour versions à montage par le haut (T-series) Montage : pour l'assemblage des conduites latérales, voir les Figures 1 à 3. Chargement du dispositif à sable 1. Pour maintenir le sable à l'extérieur de l'ensemble collecteur, placez une protection anti-sable en plastique au-dessus du tube du collecteur avant de verser le sable dans le filtre (voir Figure 4).
Mise en place du filtre pour versions à montage latéral (SM-series) Montage : pour l’assemblage du filtre, voir les Figure 5. NOTE : Vérifiez le serrage des écrous du réservoir - ils peuvent être desserrés à cause des vibrations durant l’expédition.
1. Ouvrez les soupapes du circuit et assurez-vous que le pompe est remplie avec de l’eau. Vérifiez que le niveau d’eau de la piscine est 50 mm (2”) au-dessus du bas de l’ouverture de l’écumoire. 2. Avec la pompe ARRÊTEE, mettez la soupape en position ‘BACKWASH’. 3.a.
Maintenance de l'eau • Maintenez le niveau d'eau à 50 mm (2”) minimum au-dessus du bas de l'ouverture de l'écumoire. Si ce n'est pas le cas, de l'air peut entrer dans le circuit, causant une perte d'amorçage de la pompe et une entrée d'air dans le filtre. •...
Section 4 Guide de dépistage des pannes 1. Cycles courts entre des lavages par contre-courant : A. Débit trop élevé ou filtre trop petit ; consultez votre revendeur sur les recommandations en termes de taille de circuit. B. L'équilibre chimique de l'eau n'est pas respecté ; consultez le dépanneur de piscine. C.
Section 5 TECHNICAL DATA – TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS – DONNÉES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS – DATI TECNICI REPAIR PARTS FOR T-SERIES Item Description N° Model N° Used T-380 T-430 T-500 T-600 T-760 Shell Collector hub assy. 24200-MSS6 24201-MSS6 24203-MSS6 24204-MSS6 24205-0010...
Page 27
REPAIR PARTS FOR SM-SERIES Item Description N° Model N° Used SM-430 SM-500 SM-600 Shell Base 23910-0005 23910-0005 23910-0005 Lid + vent + o’ring 24206-002S 24206-002S 24206-002S 6-way valve + o’ring E-26-1069ND E-26-1069ND E-26-1069ND Bulkhead + o’rings G-28-1006AS G-28-1006AS G-28-1006AS Upper piping G-TT-UP17 G-TT-UP20 G-TT-UP24...
Page 28
Copyright – Eingeschränkte Lizenz : Soweit hierin nicht ausdrücklich zugelassen, dürfen die Inhalte dieses Dokuments ohne vorausgehende schriftliche Genehmi- gung der Pentair International SRL weder ganz noch auszugsweise und in gleich welcher Form und mit welchen Mitteln vervielfältigt werden. Copyright – Beperkte licentie : Behalve zoals hierin specifiek toegestaan, mag geen enkel deel van de inhoud van dit document op om het even welke manier of hoe dan ook gereproduceerd worden zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Pentair International SRL.