Parkside PFBS 9.6 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PFBS 9.6 A1 Operation And Safety Notes

Cordless multigrinder
Table of Contents
  • Suomi

    • Aluksi

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Varusteet
      • Toimituslaajuus
      • Tekniset Tiedot
    • Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

      • Työpaikkaturvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilöiden Turvallisuus
      • Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö
      • Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely
      • Huolto
      • Kaikkien Käyttöjen Turvallisuusohjeet
      • Jos Kone Iskee Takaisin - Turvallisuusohjeet Käyttäjälle
      • Erityisiä Turvallisuusohjeita Hiontaan Ja Katkaisutöihin
      • Erityisiä Katkaisuhiontaa Koskevia Turvallisuusohjeita
      • Eritysturvallisuusohjeet Hiekkapaperilla Hiontaan
      • Erityiset Turvallisuusohjeet Kiillotustöihin
      • Erityiset Turvallisuusohjeet Teräsharjoilla Työskentelyyn
      • Multihiomakoneita Koskevat Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet
    • Käyttö

      • Akkuyksikön Lataaminen
      • Akkuyksikön Laiteeseen Sisäänlaittaminen / Poisottaminen
      • Akun Lataustilan Lukeminen
      • Työkalun / Kiinnitysholkin Kiinnittäminen / Vaihtaminen
      • Päälle- Ja Poiskytkeminen / Pyörimisnopeusalueen Asettaminen
      • Ohje Materiaalin Työstöön / Työkalu / Pyörimisnopeusalue
      • Vihjeitä Ja Niksejä
    • Huolto Ja Puhdistus

      • Huolto
      • Puhdistus
    • Hävittäminen

    • Takuu

    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • De Olika Delarna
      • I Leveransen Ingår
      • Tekniska Data
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

      • Säkerhet På Arbetsplatsen
      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
      • Användning Och Hantering Av Batteridrivet Verktyg
      • Service
      • Säkerhetsanvisningar För All Användning
      • Bakslag Och Motsvarande Säkerhetsanvisningar
      • Speciella Säkerhetsanvisningar För Slipning Och Kaprondeller
      • Speciella Säkerhetsanvisningar För Kaprondeller
      • Speciella Säkerhetsanvisningar För Slipning Med Sandpapper
      • Speciella Säkerhetsanvisningar För Polering
      • Speciella Säkerhetsanvisningar För Arbete Med Stålborstar
      • Apparatspecifika Säkerhetsinformationer För Batteridriven Multislipmaskiner
    • Handhavande

      • Ladda Batteri
      • Sätta in / Ta Ur Batteriet I Verktyget
      • Läsa Av Batteristatus
      • Sätt I / Byt Ut Verktyget / Spännhylsan
      • PÅ / AV / Ställa in Hastighet
      • Anvisningar Om Materialbearbetning / Vertyg / Hastighet
      • Tips Och Tricks
    • Rengöring Och Skötsel

      • Underhåll
      • Rengöring
    • Garanti

    • Kassering

    • Service

    • Förklaring Om Överensstämmelse / Tillverkarförsäkran

  • Dansk

    • Indledning

      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Udstyr
      • Indhold
      • Tekniske Specifikationer
    • Generelle Sikkerhedsinstrukser for Elektrisk Værktøj

      • Sikkerhed På Arbejdsstedet
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personlig Sikkerhed
      • Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber
      • Anvendelse Og Behandling Af Akkuværktøjet
      • Service
      • Sikkerhedsanvisninger for alle Anvendelser
      • Tilbageslagvirkning Og Tilsvarende Sikkerhedsanvisning
      • Specielle Sikkerhedsanvisninger Til Slibning Og Bortslibning
      • Yderligere Særlige Sikkerhedsanvisninger Til Bortslibning
      • Særlige Sikkerhedsanvisninger Til Slibning Med Sandpapir
      • Særlige Sikkerhedsanvisninger Til Polering
      • Særlige Sikkerhedsanvisninger Til Arbejdet Med Metalbørster
      • Specifikke Sikkerhedsanvisninger for Batteri-Multislibemaskiner
    • Betjening

      • Batteripakken Lades Op
      • Indsætning I / Udtagning Af Batteripakken
      • Akku'ens Tilstand Aflæses
      • Værktøj / Spændetang Isætning / Udskiftning Af Værktøj / Spændetang
      • Til- Og Frakobling / Indstilling Af Omdrejningstal
      • Noget Om Materialbearbejdning / Værktøj / Omdrejningstal
      • Tips Og Tricks
    • Service

    • Garanti

    • Pasning Og Rengøring

      • Pasning
      • Rengøring
    • Bortskaffelse

    • Overensstemmelseserklæring / Producent

  • Français

    • Introduction

      • Caractéristiques
      • Fourniture
      • Utilisation Conforme
      • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil

      • Sécurité du Poste de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité Personnelle
      • Utilisation Et Entretien de L'outil
      • Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu
      • Maintenance Et Entretien
      • Consignes de Sécurité Pour Toutes Les Applications
      • Rebond Et Consignes de Sécurité Respectives
      • Consignes de Sécurité Particulières Pour Meuler Et Tronçonner
      • Autres Consignes de Sécurité Importantes Pour Tronçonner
      • Consignes de Sécurité Spéciales Pour Poncer Au Papier de Verre
      • Consignes de Sécurité Spéciales Pour Polir
      • Consignes de Sécurité Spéciales Pour Le Travail Avec des Brosses Métalliques
      • Consignes de Sécurité Spécifiques Pour Les Meuleuses Polyvalentes
    • Utilisation

      • Charger Le Bloc Accu
      • Insérer / Retirer Le Bloc Accu de L'outil
      • Lecture de L'état de L'accu
      • Insérer / Remplacer L'outil / Collet
      • Mise en Marche Et Arrêt / Réglage de Vitesse
      • Instructions Pour L'usinage de Matériaux / Choix des Outils / Réglage de Vitesse
      • Conseils Et Astuces
    • Entretien Et Nettoyage

      • Entretien
      • Nettoyage
    • Garantie

    • Mise Au Rebut

    • Service

    • Déclaration de Conformité / Fabricant

  • Dutch

    • Inleiding

      • Doelmatig Gebruik
      • Uitrusting
      • Leveringsomvang
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Zorgvuldige Omgang Met en Gebruik Van Elektrische Apparaten
      • Gebruik Van en Omgang Met Het Accugereedschap
      • Service
      • Veiligheidsinstructies Voor alle Toepassingen
      • Terugslag en Dienovereenkomstige Veiligheidsinstructies
      • Bijzondere Veiligheidsmaatregelen Voor Het Slijpen en Doorslijpen
      • Andere Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Het Doorslijpen
      • Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Het Schuren
      • Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Het Polijsten
      • Bijzonder Veiligheidsinstructies Voor Het Werken Met Draadborstels
      • Apparaatspecifieke Veiligheidsinstructies Voor Accu-Fijnboorschlijpmachines
    • Bediening

      • Accupak Laden
      • Accupak in / Uit Het Apparaat Plaatsen / Verwijderen
      • Accutoestand Aflezen
      • Gereedschap Plaatsen / Verwijderen
      • In- en Uitschakelen / Toerental Instellen
      • Aanwijzingen Voor Materiaalbewerking / Gereedschap / Toerentalbereik
      • Tips en Trucs
    • Onderhoud en Reiniging

      • Onderhoud
      • Reiniging
    • Service

    • Garantie

    • Conformiteitsverklaring / Producent

    • Afvalverwerking

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Service
      • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
      • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
      • Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
      • Weitere Besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
      • Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
      • Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren
      • Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Akku-Feinbohrschleifer
    • Bedienung

      • Akku-Pack Laden
      • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen / Entnehmen
      • Akkuzustand Ablesen
      • Werkzeug / Spannzange Einsetzen / Wechseln
      • Ein- und Ausschalten / Drehzahlbereich Einstellen
      • Hinweise zu Material- Bearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

      • Wartung
      • Reinigung
    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS MULTIGRINDER PFBS 9.6 A1
CORDLESS MULTIGRINDER
operation and safety Notes
Translation of original operation manual
FINBORRSLIP, BATTERIDRIVEN
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
PONCEUSE DE PRECISION SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 90550
AKKUKÄYTTÖINEN PIENPORA- JA HIOMAKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
BATTERIDREVET FINSLIBEMASKINE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ACCU-FIJNBOORSCHLIJPMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PFBS 9.6 A1

  • Page 1 CORDLESS MULTIGRINDER PFBS 9.6 A1 CORDLESS MULTIGRINDER AKKUKÄYTTÖINEN PIENPORA- JA HIOMAKONE operation and safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös FINBORRSLIP, BATTERIDRIVEN BATTERIDREVET FINSLIBEMASKINE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Proper use ............................Page 6 Features and equipment ........................Page 6 Included items .............................Page 6 Technical information ..........................Page 6 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 7 2. Electrical safety ..........................Page 7 3. Personal safety ..........................Page 8 4.
  • Page 6: Proper Use

    Rotational speed control Max. disc ø: 25 mm Battery-operated LED Collet capacity: max. ø 3.2 mm Battery pack release button Rechargeable battery pack PFBS 9.6 A1-1: Battery pack Metal stirrup hanger Rated voltage: 9.6 V Wrist strap Capacity: 1000 mAh NiMH...
  • Page 7: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools General safety advice for Secondary: Q electrical power tools Rated voltage: 12 V Charging current: 400 mA Read all the Charging duration: approx. 3 hours safety advice and instructions! Protection class: II / Failure to observe the safety advice Noise and vibration data:...
  • Page 8: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools c) Keep the device away from rain or d) Remove any setting tools or spanners moisture. Water entering an electrical device before you switch the device on. A tool increases the risk of electric shock. or spanner left attached to a rotating part of a d) Do not use the mains lead for any pur- device can lead to injury.
  • Page 9: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools d) Fluids may leak out of rechargeable gerous when they are used by inexperienced battery units if they are misused. If this people. e) Look after the device carefully. Check happens, avoid contact with the fluid. that moving parts are working prop- If contact occurs, flush the affected area erly and move freely.
  • Page 10: Safety Advice Relating To Kickback

    General safety advice for electrical power tools faster than its permitted speed could disintegrate off and cause injury beyond the immediate or fly off. working area. e) The external diameter and the thickness Hold the device by the insulated han- of the attachment must be compatible dle surfaces when you are undertak- with the dimensions of your electrical...
  • Page 11: Special Safety Advice Relating To Grinding And Disc-Cutting

    General safety advice for electrical power tools Special safety advice relating direction of rotation of the attachment at the point to grinding and disc-cutting of constraint. a) Always use the guard designed for the If, for example, a grinding disc is pinched or snags type of abrasive consumable you are in a workpiece, this can cause the edge of the using.
  • Page 12: Special Safety Advice For Abrading Using Sandpaper

    General safety advice for electrical power tools Special safety creases the load and the tendency of the disc advice for polishing to twist or snag in the cut, making kickback or disc breakage more likely. b) Avoid the area in front of or behind Do not use the polishing bonnet if it the rotating cutting disc.
  • Page 13: Operation

    General safety advice for electrical power tools / Operation Charging the battery pack Q in any danger and that there are no inflammable materials near the working area. DUST HAZARD! Any NOTE! A battery pack that has been unused for a harmful / noxious dusts generated from machin- while or never been charged must be charged before ing represent a risk to the health of the person...
  • Page 14: Inserting Or Replacing A Tool / Collet

    Operation Inserting or replacing Q S et the rotational speed control to a position a tool / collet between „1“ and „MAX.“. Switching off: P ress the spindle lock and keep it pressed. R otate the clamping nut until the lock S et the ON / OFF switch to position “0”.
  • Page 15: Tips And Tricks

    Operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Function Accessory Application Polishing, Metal brush Derusting (see Fig. E) derusting Working on various metals and plastics, in Polishing wheel particular noble metals like gold or silver CAUTION! (see Fig. F) Use only the lightest contact pressure of the tool on the work-...
  • Page 16: Warranty Disposal

    Warranty / Disposal Do not dispose of rechargeable The warranty is void in the case of abusive and im- batteries with your household proper handling, use of force and internal tampering refuse! not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
  • Page 17: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 62233:2008 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10+A15:11 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Appliance Designation: Cordless multigrinder PFBS 9.6 A1 Date of manufacture (DOM): 06–2013 Serial number: IAN 90550 GB/IE...
  • Page 19 Sisällysluettelo Aluksi Määräystenmukainen käyttö ....................... Sivu 20 Varusteet ............................... Sivu 20 Toimituslaajuus ............................. Sivu 20 Tekniset tiedot ............................Sivu 20 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus........................Sivu 21 2. Sähköturvallisuus ..........................Sivu 21 3. Henkilöiden turvallisuus ........................Sivu 22 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ................Sivu 22 5.
  • Page 20: Määräystenmukainen Käyttö

    Aluksi Akkukäyttöinen pienpora- Tarvikkeet (katso kuva B): ja hiomakone PFBS 9.6 A1 6 HSS-poranterää 2 Kiristystuurnaa työkalun kiinnitykseen 3 Kiillotuslaikkaa Aluksi 4 Hiomalaikkaa 1 Metalliharja Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erit- 16 Erotuslaikkaa täin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä...
  • Page 21: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

    Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus Melu- / tärinätiedot: Melun mittausarvo laskettu EN 60745 standardin a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja mukaisesti. Sähkötyökalun A-mitattu melutaso on hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono tyypillisesti: äänenpainetaso: 70,4 dB(A) valaistus voivat johtaa tapaturmiin. b) Älä...
  • Page 22: Henkilöiden Turvallisuus

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 3. Henkilöiden turvallisuus työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa työs- kentelet paremmin ja varmemmin sen tehoalueella. a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina, b) Älä käytä mitään sähkötyökalua, mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait- jonka käynnistyskytkin on viallinen. teilla työskennellessäsi. Älä käytä Sähkötyökalu, jota ei voi enää...
  • Page 23: Huolto

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet b) Käytä sähkötyökaluissa vain niille c) Älä käytä mitään lisävarusteita, joita tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttö valmistaja ei ole tarkoittanut erityisesti tähän sähkötyökaluun. Vaikka jokin vie- voi johtaa loukkaantumisiin ja tulipalon vaaraan. c) Pidä käyttämätön akku loitolla klem- rasvarusteinen lisävaruste sopisikin sähkötyöka- mareista, kolikoista, avaimista, nau- luusi, se ei välttämättä...
  • Page 24: Jos Kone Iskee Takaisin - Turvallisuusohjeet Käyttäjälle

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet ja materiaalihiukkaset loitolla. Silmät on p) Älä käytä työkaluja, jotka vaativat nestejäähdytyksen. Veden tai muiden suojattava leijuvalta hiomapölyltä ja sinkoilevilta hiukkasilta, joita syntyy eri käyttötilanteissa. Pö- nestemäisten aineiden käyttö jäähdytykseen ly-tai hengityssuojaimessa on oltava suodatin, voi aiheuttaa sähköiskun. joka pystyy suodattamaan hiomapölyn.
  • Page 25: Erityisiä Turvallisuusohjeita Hiontaan Ja Katkaisutöihin

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet e) Älä koskaan käytä suurempiin sähkö- Takaisku heittää sähkötyökalua juuttumiskohdas- työkaluihin tarkoitettuja kuluneita ta käsin hiomalaikan pyörimissuuntaa vastaan. d) Erityisen varovainen on oltava, jos hiomalaikkoja. Suurempiin sähkötyökaluihin työkohde on nurkassa tai siinä on te- suunnitellut hiomalaikat eivät sovellu kevyempi- räviä...
  • Page 26: Eritysturvallisuusohjeet Hiekkapaperilla Hiontaan

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet sa, joka ei ole kokonaan näkyvissä. VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Työkalu Katkaisulaikka voi osua kaasu- tai vesijohtoihin, on toiminnassa poiskytkemisen jälkeen! Vältä jo- sähköjohtoihin tai muihin esteisiin ja aikaansaa- kaista kosketusta nopeasti pyöriviin työkaluihin. da takaiskun. Varmista työstettävä kappale. Käytä...
  • Page 27: Käyttö

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttö Akkuyksikön poisottaminen: kokemuksen ja/tai tiedon puute ovat esteenä käytölle, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä P aina samanaikaisesti molemmilla sivuilla ole- valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa via akun vapautuksen painikkeita ja irrota he ovat saaneet tältä ohjeita tuotteen käytöstä. akkuyksikkö...
  • Page 28: Ohje Materiaalin Työstöön / Työkalu / Pyörimisnopeusalue

    Käyttö Ohje materiaalin työstöön / T yöstä puuta korkeilla pyörimisluvuilla. Työkalu / Pyörimisnopeusalue S uorita puhdistus-, kiillotus- ja kiillotuslaikkatyöt keskimmäisellä pyörimisnopeusalueella. K äytä jyrsintäteriä teräksen ja raudan työstämi- seen korkeimmalla kierrosluvulla. Seuraavat tiedot ovat ei-sitovia suosituksia. Testaa S elvitä pyörimisnopeusalue sinkin, sinkkiseoksen, käytännön töissä...
  • Page 29: Vihjeitä Ja Niksejä

    Käyttö / Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen Vihjeitä ja niksejä tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan Kun käytät korkeaa painetta, voi jännitetty työkalu yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. rikkoutua ja / tai työkappale vahingoittua. Voit saa- vuttaa optimaalisia työtuloksia ohjaamalla työkalua Väärä...
  • Page 30: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

    EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 62233:2008 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10+A15:11 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tyyppi / Laitekuvaus: Akkukäyttöinen pienpora- ja hiomakone PFBS 9.6 A1 Date of manufacture (DOM): 06–2013 Sarjanumero: IAN 90550 30 FI...
  • Page 31 Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning ...........................Sidan 32 De olika delarna ..........................Sidan 32 I leveransen ingår ..........................Sidan 32 Tekniska data .............................Sidan 32 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen ......................Sidan 33 2. Elsäkerhet ............................Sidan 33 3. Personsäkerhet ..........................Sidan 34 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..............Sidan 34 5.
  • Page 32: Avsedd Användning

    Varje annan an- Tekniska data vändning gäller som icke avsedd användning och kan medföra svåra olycksfallsrisker. Tillverkaren an- Modell PFBS 9.6 A1: svarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering. Endast avsett för privat bruk. Märkspänning: 9.6 V...
  • Page 33: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen Buller- / vibrationsinformation: Mätvärden för buller fastställda enligt EN 60745. a) Se till att arbetsplatsen är städad och Elverktygets A-värde för bullernivå är typiskt: ombesörj ordentlig belysning. Oreda Ljudtryck: 70,4 dB(A) Ljudnivå: 81,4 dB(A) och dålig belysning kan medföra olycksfall.
  • Page 34: Personsäkerhet

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 4. Omsorgsfull hantering och Användning av jordfelsbrytare minimerar risken användning av elverktyg för elstötar. a) överbelasta inte maskinen! Använd 3. Personsäkerhet rätt elverktyg för respektive arbete. Med passande elverktyg blir arbetsresultatet a) Var alltid medveten om vad du gör bättre och säkrare inom angivet effektområde.
  • Page 35: Användning Och Hantering Av Batteridrivet Verktyg

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 5. Användning och hantering per, stålborste, poleringsverktyg och av batteridrivet verktyg kapverktyg. Läs noga igenom alla sä- kerhetsanvisningar, instruktioner, bilder a) Ladda endast laddbara batterier i och uppgifter som bifogas verktyget. laddare som rekommenderats av till- Följs inte dessa anvisningar, kan detta medföra verkaren.
  • Page 36: Bakslag Och Motsvarande Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Bakslag och motsvarande hörselskydd, skyddshandskar eller säkerhetsanvisningar specialförkläde som skyddar för slip- och materialpartiklar. Skydda ögonen för utslungade främmande föremål som kan före- Bakslag är en plötslig reaktion till följd av ett fastkört komma vid olika användning, dammskydds- och eller blockerat roterande tillbehörsverktyg, t.ex.
  • Page 37: Speciella Säkerhetsanvisningar För Slipning Och Kaprondeller

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg e) Använd inte sågblad från motorsåg kaprondell ökar belastningen och möjligheten eller tandade sågblad. Sådana tillbehörs- för kantskador eller blockering och därmed ett verktyg förorsakar ofta bakstöt eller förlorad eventuellt bakslag eller brutet slipverktyg. b) Undvik området framför och bakom en kontroll över elverktyget.
  • Page 38: Speciella Säkerhetsanvisningar För Arbete Med Stålborstar

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Handhavande pa in snörena eller klipp av dem. Löst för operatören eller för de personer som befinner hängande och roterande snören kan fastna i sig i närheten. Bär alltid en skyddsmask mot damm! fingrarna eller i arbetsstycket. GIFTIGA åNGOR! När Ni bearbetar plast, färger, lacker etc.
  • Page 39: Sätta In / Ta Ur Batteriet I Verktyget

    Handhavande sta / återupptagen användning. Batteriet når sin fulla T a ut det insatta verktyget, om ett sådant finns. kapacitet först efter ca. 3–5 laddningscykler. En S kjut först önskat verktyg genom spännmutter laddning tar ca. 180 minuter. innan Ni sticker in det i den spännhylsa FöRSIKTIGHET! RISK FöR PERSONSKA- som passar till verktygets skaft.
  • Page 40: Tips Och Tricks

    Handhavande / Rengöring och skötsel Ställa in lämplig hastighet Siffra Hastig- Material hetsreglering 1–3 Plast och material med 6–7 Hårt trä låg smältpunkt 4–5 Sten, keramik Stål Mjukt trä, metall Användningsexempel / Välja lämpligt verktyg Funktion Tillbehör Användning Borra HSS-borr Bearbeta trä...
  • Page 41: Service

    Service / Garanti / Kassering Service Service Suomi Låt endast behörig Tel.: 010309 3582 elektriker reparera utrustningen och e-mail: kompernass@lidl.fi använd endast reservdelar i original. IAN 90550 Därmed säkerställs verktygets säkerhet. Låt alltid tillverkaren eller kundtjänst byta nätkontakt eller Kassering nätsladd.
  • Page 42: Förklaring Om Överensstämmelse / Tillverkarförsäkran

    EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 62233:2008 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10+A15:11 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / beteckning: Finborrslip batteridriven PFBS 9.6 A1 Date of manufacture (DOM): 06–2013 Serienummer: IAN 90550 42 SE...
  • Page 43 Indholdsfortegnelse Indledning Formålsbestemt anvendelse ........................Side 44 Udstyr ..............................Side 44 Indhold ..............................Side 44 Tekniske specifikationer ........................Side 44 Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj 1. Sikkerhed på arbejdsstedet ......................Side 45 2. Elektrisk sikkerhed ..........................Side 45 3. Personlig sikkerhed ..........................Side 46 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ..........Side 46 5.
  • Page 44: Formålsbestemt Anvendelse

    Tekniske specifikationer værende i strid med formålet og frembyder fare for al- vorlige uheld. I tilfælde af skader som følge af sådan Model PFBS 9.6 A1: anvendelse eller ændring påtager fremstilleren sig intet ansvar. Ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. Nominel spænding: 9.6 V...
  • Page 45: Generelle Sikkerhedsinstrukser For Elektrisk Værktøj

    Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj Støj- / vibrationsinformation: Begrebet „elektroværktøj“ der anvendes i sikkerheds- Måleværdien for støj undersøges i overensstemmelse anvisningerne, relaterer sig til elektriske redskaber med EN 60745. Elektroværktøjets A-vurderede der anvendes med ledning til lysnettet og til akku- støjniveau er typisk: mulatordrevne elektriske redskaber (uden ledning Lydtrykniveau:...
  • Page 46: Personlig Sikkerhed

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj c) Apparatet skal beskyttes mod regn og d) Indstillingsredskaber eller skruenøg- væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk ler skal fjernes før apparatet bliver startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der apparat er der forøget risiko for elektrisk stød. d) Ledningen må...
  • Page 47: Anvendelse Og Behandling Af Akkuværktøjet

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj visninger. Elektrisk værktøj er farligt hvis det væske i øjnene, bør De desuden søge lægehjælp. Batterivæske kan give irritation benyttes af uerfarne personer. e) Apparatet skal behandles med omhu. af huden eller forbrændinger. Det skal kontrolleres om bevægelige FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Gen- dele af apparatet fungerer fejlfrit og oplad aldrig engangsbatterier.
  • Page 48: Tilbageslagvirkning Og Tilsvarende Sikkerhedsanvisning

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj ne på Deres elektriske redskab. Forkert Maskinen må kun holdes i de isolerede holdeflader når man arbejder med den dimensioneret tilbehør kan ikke afskærmes eller på en måde så en tilbehørsdel kan be- kontrolleres tilstrækkeligt. f) Slibeskiver, flange, slibeplade og røre skjulte el-ledninger eller sin egen andet tilbehør skal passe nøjagtigt på...
  • Page 49: Specielle Sikkerhedsanvisninger Til Slibning Og Bortslibning

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj Specielle sikkerhedsanvisnin- blive klemt inde hvorved slibeskiven kan knække eller ger til slibning og bortslibning bevirke et tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig da enten imod den betjenende person eller væk fra a) Der må kun bruges slibelegemer der denne - alt efter skivens omløbsretning på...
  • Page 50: Særlige Sikkerhedsanvisninger Til Slibning Med Sandpapir

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj skiven i emnet væk fra sig, kan redskabet i Løse fastgørelsessnore der roterer med, kan tilfælde af et tilbageslag med sin roterende fange en finger eller sætte sig fast i emnet. skive blive slynget direkte imod Dem. c) Dersom skæreskiven klemmer eller Særlige sikkerhedsanvisninger arbejdet afbrydes, skal maskinen...
  • Page 51: Betjening

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj / Betjening GIFTIGE DAMPE! Under FORSIGTIG! FARE FOR PERSONSKADER! behandling af syntetiske stoffer, farver, lak osv. Stikket skal trækkes ud (Netdel ) før batteri- bør man sørge for tilstrækkelig udluftning. pakken tages ud af opladningsapparatet eller A nvendelsen som sav dvs.
  • Page 52: Til- Og Frakobling / Indstilling Af Omdrejningstal

    Betjening Frakobling: D et værktøj der er isat, skal tages ud. F ørst skal det nye værktøj skubbes frem gen- A fbryderen stilles i position ”0”. nem spændemøtrikken før det stikkes i den spændetang der passer til værktøjets skaft. Noget om materialbearbejd- D er trykkes på...
  • Page 53: Tips Og Tricks

    Betjening / Pasning og rengøring / Service / Garanti Funktion Tilbehør Anvendelse Rensing Kunststofbørster F.ek. rengøring af vanskeligt tilgængelige kunststofind- fatninger eller overgangsområdet omkring en dørlås f.eks. til fjernelse af rust (se illust. E) Metalbørste (Metalbørsten er blødere end stål) Slibearbejde i stenarter, finere arbejder på...
  • Page 54: Bortskaffelse

    EN 61000-3-3:2008 sorteret og transporteres til miljørigtig genvinding. Type / apparatbetegnelse: Batterierne må ikke smides Batteridrevet finslibemaskine PFBS 9.6 A1 i husholdningsaffaldet! Date of manufacture (DOM): 06–2013 Defekte eller kasserede batterier skal genvindes Serienummer: IAN 90550 i henhold til direktiv 2006 / 66 / EC.
  • Page 55 Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 56 Équipement ............................Page 56 Fourniture .............................Page 56 Caractéristiques...........................Page 56 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité du poste de travail ......................Page 57 2. Sécurité électrique ..........................Page 57 3. Sécurité personnelle ........................Page 58 4.
  • Page 56: Utilisation Conforme

    25 mm Plage de serrage Ponceuse de precision sans fil : du mandrin : max. ø 3,2 mm Sélecteur de vitesse Bloc accu PFBS 9.6 A1-1 : LED accu Touche de déverrouillage de l’accu Tension nominale : 9,6 V Bloc accu Capacité...
  • Page 57: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Avertissements de sécurité Secondaire : Q généraux pour l’outil Tension nominale : 12 V Courant de charge : 400 mA Lire Temps de charge : env. 3 heures toutes les consignes de sécurité Classe de protection : II / et instructions ! Tout manquement Bruit et vibrations :...
  • Page 58: Sécurité Personnelle

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil b) Éviter tout contact physique avec les casques ou les protections acoustiques utilisés surfaces reliées à la terre, par ex. pour les conditions appropriées réduiront les conduites, chauffages, fours et réfri- blessures de personnes. gérateurs.
  • Page 59: Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil avant de régler l’appareil, remplacer c) Tenir les accus inutilisés à l’abri des des accessoires ou cacher l’appareil. agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal suscep- Cette mesure de précaution empêche toute re- tibles de court-circuiter les contacts.
  • Page 60 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil gants ou un tablier de protection pour Le seul fait de pouvoir fixer sûrement un acces- vous protéger des particules de pon- soire sur l’outil électrique ne garantie pas pour çage. Les yeux doivent surtout être protégés autant qu’il puisse être utilisé...
  • Page 61: Rebond Et Consignes De Sécurité Respectives

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Les étincelles peuvent faire prendre feu aux entraîne l’outil électrique dans la direction op- matériaux. posée à celle du déplacement de la meule à o) Ne pas utiliser d’outils d’usinage né- l’endroit du blocage. cessitant un réfrigérant liquide.
  • Page 62: Autres Consignes De Sécurité Importantes Pour Tronçonner

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil tronçonner peuvent être différents des brides côtés du disque, aussi bien à proximité du disque utilisées pour des meules. que des bords. e) Ne pas utiliser des meules usées conçues f) Être particulièrement prudent pour ef- pour des outils électriques de taille su- fectuer des entailles dans des murs ou périeure.
  • Page 63: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour Les Meuleuses Polyvalentes

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Utilisation boisseau peut s’agrandir par la pression d’ap- É viter tout contact avec l‘outil de rectification pui et les forces centrifuges. en rotation. N e pas usiner des matières mouillées ou des surfaces humides. Consignes de sécurité...
  • Page 64: Insérer / Retirer Le Bloc Accu De L'outil

    Utilisation L a DEL émet une lumière verte tant que le A ppuyer sur le blocage de broche et le bloc accu est dans sa station et que le maintenir enfoncé. bloc d’alimentation est branché sur une prise I nsérer le collet dans le filetage et visser en- de courant.
  • Page 65: Conseils Et Astuces

    Utilisation / Entretien et nettoyage Régler une vitesse appropriée Chiffre Matériau Sélecteur de vitesse 1–3 Plastiques et matériaux 6–7 Bois dur avec un point de fusion bas 4–5 Roche, céramique Acier Bois tendre, méta Exemples d‘application / choix d‘un outil adapté Fonction Accessoire Usage...
  • Page 66: Nettoyage

    Entretien et nettoyage / Service / Garantie / Mise au rebut Nettoyage Q est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. N ettoyer les surfaces de l’appareil avec un chiffon sec. La garantie est annulée en cas de manipulation in- correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été...
  • Page 67: Déclaration De Conformité / Fabricant

    Ne pas jeter les accus dans les ordures ménagères ! Type / Désignation de l’appareil : Ponceuse de precision sans fil PFBS 9.6 A1 Des accumulateurs défectueux ou usés doivent être recyclés selon la directive 2006 / 66 / EC.
  • Page 69 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik........................... Pagina 70 Uitrusting ............................Pagina 70 Leveringsomvang ..........................Pagina 70 Technische gegevens ........................Pagina 70 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ......................Pagina 71 2. Elektrische veiligheid ........................Pagina 71 3. Veiligheid van personen ......................Pagina 72 4.
  • Page 70: Doelmatig Gebruik

    De producent is niet aansprakelijk voor schade die re- Technische gegevens Q sulteert uit ondoelmatig gebruik. Niet geschikt voor commercieel gebruik. Model PFBS 9.6 A1: Nominale spanning: 9,6 V Uitrusting Q Toerental: n 5000–25000 min Max.
  • Page 71: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen A lgemene veiligheidsinstructies Secundair: Q voor elektrische gereedschappen Nominale spanning: 12 V Laadstroom: 400 mA Lees Laadduur: ca. 3 uur alle veiligheidsinstructies en Isolatieklasse: II / aanwijzingen! Nalatigheden bij Informatie over geluid en trillingen: de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwij- Meetwaarden voor geluid, bepaald volgens zingen kunnen elektrische schokken, brand en / of...
  • Page 72: Veiligheid Van Personen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen passende contactdozen verminderen het risico al naargelang het soort en de toepassing van van elektrische schokken. het elektrische gereedschap, het risico voor let- b) Vermijd lichaamscontact met geaarde sel te verminderen. oppervlakken zoals buizen, verwar- c) Vermijd een ongewenste ingebruikna- mingen, fornuizen en koelkasten.
  • Page 73: Gebruik Van En Omgang Met Het Accugereedschap

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen kan worden, is gevaarlijk en moet worden voor een bepaalde soort accu’s, bestaat gerepareerd. brandgevaar indien u het apparaat met andere c) Trek de steker uit de contactdoos en / accu‘s gebruikt. of verwijder de accu voordat u appa- b) Gebruik in elektrische gereedschappen raatinstellingen uitvoert, toebehoren alléén de daarvoor bestemde accu‘s.
  • Page 74 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen dingen en gegevens in acht die bij dit h) Draag persoonlijke veiligheidskleding. apparaat worden meegeleverd. Het Gebruik al naargelang de toepassing een volledig gezichtsmasker, oogbe- negeren van de volgende aanwijzingen kan scherming of veiligheidsbril. Draag in- leiden tot elektrische schokken, brand en / of dien nodig een stofmasker, gehoorbe- ernstig letsel.
  • Page 75: Terugslag En Dienovereenkomstige Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen n) Reinig de ventilatieopeningen van het kan door middel van geschikte voorzorgsmaat- elektrische gereedschap regelmatig. regelen de terugslag- en reactiekrachten be- De motorventilator trekt stof in de behuizing en heersen. b) Houd uw hand nooit in de buurt van een grotere ophoping metaalstof kan leiden tot draaiend toebehoren.
  • Page 76: Andere Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Het Doorslijpen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen c) Slijphulpstukken mogen alléén voor d) Schakel het elektrische gereedschap de aanbevolen toepassingsmogelijk- niet in zolang de doorslijpschijf nog in heden worden gebruikt. Bijvoorbeeld: het werkstuk steekt. Wacht totdat slijp nooit met het zijvlak van een de doorslijpschijf het volle toerental doorslijpschijf.
  • Page 77: Bijzonder Veiligheidsinstructies Voor Het Werken Met Draadborstels

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Bediening Bijzonder veiligheidsinstructies de gezondheid van de bedienende persoon of voor het werken met draad- in de buurt aanwezige personen. borstels Draag een ademhalingsmasker! GIFTIGE a) Let op dat de draadborstel ook tijdens DAMPEN! Zorg bij de bewerking van kunst- het normale gebruik draadstukken stoffen, verf, lak enz.
  • Page 78: Accupak Laden

    Bediening Accupak laden Gereedschap plaatsen / Q Q verwijderen OPMERKING! Een nieuw of lange tijd niet ge- bruikt accupak moet voor het eerste / hernieuwde D ruk de spilblokkering in en houd deze gebruik worden opgeladen. Na ca. 3–5 laadcycli ingedrukt.
  • Page 79 Bediening B ewerk kunststof en materialen met een laag De onderstaande gegevens vormen niet-bindende smeltpunt in het lage toerentalbereik. adviezen. Test bij het praktische werk ook zelf, B ewerk hout met hoge toerentallen. welk gereedschap en welke instelling voor het te V oer reinigings-, polijst- en poetswerkzaamheden bewerken materiaal optimaal geschikt zijn.
  • Page 80: Tips En Trucs

    Bediening / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie Tips en trucs Q de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw Wanneer u teveel druk zet, kan het ingespannen servicefiliaal.
  • Page 81: Afvalverwerking

    EN 61000-3-3:2008 Voer accu’s niet af via Type / Apparaatbeschrijving: het huisafval! Accu-fijnboorschlijpmachine PFBS 9.6 A1 Defecte of afgedankte accu’s moeten conform Date of manufacture (DOM): 06–2013 Richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Serienummer: IAN 90550 Dank de accu en / of apparaat via de desbetref- fende verzamelplaatsen af.
  • Page 83 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 84 Ausstattung ............................Seite 84 Lieferumfang ............................Seite 84 Technische Daten ..........................Seite 84 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 85 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 85 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 86 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 86 5.
  • Page 84: Einleitung

    Einleitung Akku-Feinbohrschleifer PFBS 9.6 A1 Akkuladeeinrichtung (siehe Abb. A): Ladeschale Netzteil E inleitung Zubehör (siehe Abb. B): Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 6 HSS-Bohrer Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 2 Spanndornen zur Werkzeugaufnahme Teil dieses Produkts.
  • Page 85: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge A llgemeine Sicherheitshinweise Sekundär: für Elektrowerkzeuge Nennspannung: 12 V Ladestrom: 400 mA Lesen Sie alle Ladedauer: ca. 3 Stunden Sicherheitshinweise und An- Schutzklasse: II / weisungen. Versäumnisse bei der Geräusch- und Vibrationsinformationen: Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun- Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend gen können elektrischen Schlag, Brand und / oder EN 60745.
  • Page 86: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet- erdeten Oberflächen, wie von Rohren, zungen. Heizungen, Herden und Kühlschränken. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 87: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, den. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese- lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 88 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge hinweise, Anweisungen, Darstellungen eine Minute lang mit Höchstdrehzahl und Daten, die Sie mit dem Gerät er- laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen halten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen meist in der Testzeit. h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Verwenden Sie je nach Anwendung Feuer und / oder schweren Verletzungen kommen.
  • Page 89: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem Rückschlagkräfte abfangen können. sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper falls vorhanden, um die größtmögliche bohren.
  • Page 90: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge offen zur Bedienperson. Die Schutzhaube gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zu- Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rück- fälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen. c) Schleifkörper dürfen nur für die emp- schlag erfolgen.
  • Page 91: Besondere Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung die Befestigungsschnüre. Lose, sich mit- schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesund- drehende Befestigungsschnüre können Ihre Fin- heitsgefährdung für die Bedienperson oder in ger erfassen oder sich im Werkstück verfangen. der Nähe befindliche Personen dar. Tragen Sie eine Staubschutzmaske! GIFTIGE DÄMPFE! Besondere Sicherheitshinweise...
  • Page 92: Akku-Pack Laden

    Bedienung A kku-Pack laden W erkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln HINWEIS! Ein neuer oder lange Zeit nicht genutzter Akku-Pack muss vor der ersten / erneuten Benutzung B etätigen Sie die Spindelarretierung aufgeladen werden. Seine volle Kapazität erreicht halten Sie diese gedrückt. der Akku-Pack nach ca.
  • Page 93 Bedienung B earbeiten Sie Kunststoffe und Materialien Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche mit niedrigem Schmelzpunkt im niedrigen Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen Arbeiten Drehzahlbereich. auch selbst, welches Werkzeug und welche Einstel- B earbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen. lung für das zu bearbeitende Material optimal ge- F ühren Sie Reinigungs-, Polier- und Schwabbel- eignet sind.
  • Page 94: Tipps Und Tricks

    Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie T ipps und Tricks auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Wenn Sie zu hohen Druck ausüben, kann das Ihrer Ware gewährleistet werden.
  • Page 95: Entsorgung

    Wiederverwertung zugeführt werden. EN 61000-3-3:2008 Werfen Sie Akkus nicht in Typ / Gerätebezeichnung: den Hausmüll! Akku-Feinbohrschleifer PFBS 9.6 A1 Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Herstellungsjahr: 06–2013 Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Seriennummer: IAN 90550 Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange- botenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Page 96 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Last Information update · tietojen tila · Informationsstatus tilstand af information · Version des informations stand van de informatie · stand der Informationen: 06 / 2013 · Ident.-No.: PFBs9.6a1062013-FI / se / DK / Be IAN 90550...

Table of Contents