Download Print this page

Alpine PDX-1.600 Owner's Manual page 2

Hide thumbs Also See for PDX-1.600:

Advertisement

CONNECTIONS/CONNEXIONS/CONEXIONES
1
2
3
4
Fuse/
Fusible/
Fusible
5
6
7
Wire/Conducteur/Conductor 7-10 mm (9/32" -3/8")
Wire Terminal/Borne de conducteur/
Terminal del conductor
Hexagon screw/Vis à six pans/
Tornillo hexagonal
Wire Terminal/Borne de
conducteur/Terminal del
conductor
Wire/Conducteur/Condctor
1
Speaker plug/Prise du haut-parleur/Toma del
altavoz
1
2
2
Hexagon screw hole/Orifice de la vis à six
pans/Agujero de tornillo hexagonal
3
Negative lead terminal hole/Orifice de la borne
du conducteur négatif/Agujero del terminal del
conductor negativo
3
4
Speaker negative terminal/Borne négative du
haut-parleur/Terminal negativo del altavoz
4
5
Speaker wire (negative)/Câble du haut-parleur
(négatif)/Cable del altavoz (negativo)
6
2
Positive lead terminal hole/Orifice de la borne
5
du conducteur positif/Agujero del terminal del
conductor positivo
7
Positive speaker terminal/Borne positive du
6
haut-parleur/Terminal positivo del altavoz
8
Speaker wire (positive)/Câble du haut-parleur
7
8
(positif)/Cable del altavoz (positivo)
SWITCH SETTINGS/RÉGLAGES DE COMMUTATEUR/AJUSTES DEL INTERRUPTOR
#
8 9 ! "
Switch Panel/
Panneau des commutateurs/
$
Panel de interruptores
1
6
PDX-1.600
7
2
5
3
4
TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTEME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA
3 Speaker System/Syst
[English]
, Center Speaker (sold separately)
- Front Left Speaker (sold separately)
. Front Right Speaker (sold separately)
CD Head unit (sold separately, CDA-9887R etc.)/
/ Rear Left Speaker (sold separately)
: Rear Right Speaker (sold separately)
Unité principale CD (vendu séparément, CDA-9887R)/
; Subwoofer (sold separately)
Unidad principal de CD(vendido por separado, CDA-9887R)
< RCA Extension Cable (sold separately)
(L)
(R)
= Fiber Optic Cable (sold separately)
Subwoofer output terminal /
NOTES:
Borne de sortie du subwoofer /
Please observe the following when using Fiber Optic
Terminal de salida del subwoofer
Cable.
Do not coil the Fiber Optic Cable smaller than a
30 mm (1-3/16') radius.
Do not place anything on top of the Fiber Optic Cable.
[Français]
, Haut-parleur central (vendu séparément)
- Haut-parleur avant gauche (vendu séparément)
. Haut-parleur avant droit (vendu séparément)
/ Haut-parleur arrière gauche (vendu séparément)
: Haut-parleur arrière droit (vendu séparément)
; Haut-parleur de sous-graves (vendu séparément)
< Câble d'extension RCA (vendu séparément)
= Câble à fibre optique (vendu séparément)
(L)
(R)
REMARQUES :
Respecter les points suivants lors de l'utilisation d'un câble
<
à fibre optique.
Ne pas embobiner le câble à fibre optique avec un
rayon inférieur à 30 mm.
Ne rien placer sur le câble à fibre optique.
[Español]
, Altavoz central (vendido separadamente)
- Altavoz delantero izquierdo (vendido separadamente)
. Altavoz delantero derecho (vendido separadamente)
/ Altavoz trasero izquierdo (vendido separadamente)
: Altavoz trasero derecho (vendido separadamente)
; Altavoz de subgraves (vendido separadamente)
< Prolongador eléctrico RCA (vendido separadamente)
= Cables de fibra óptica (vendido separadamente)
NOTAS:
Observe lo siguiente cuando utilice cables de fibra óptica.
No bobine cables de fibra óptica más pequeños que
un radio de 30 mm.
No coloque nada encima del cable de fibra óptica.
CONNECTIONS (Fig. 5 - Fig. 8)
Before making connections, be sure to turn the power off to all
Cautions on Power Wire connections
audio components. Connect the yellow battery lead from the amp
directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not
The power wire cannot be connected until its end has been
connect this lead to the fuse block.
stripped. Below explains how to connect the stripped end of the
power wire.
CAUTION
Note:
Caution on connection terminals/parts
Use the supplied hexagon screws for this connection. It is highly
Do not allow other objects (particularly electrically
recommended that this be carried out by the dealer.
conductive) to get too close or in contact with any of the
If you make this connection yourself, ensure the connection is
unit's terminals/parts (power supply, fuse, speaker output
correct by following the instructions below carefully.
terminal, RCA connector, etc.). Doing so may result in
Be sure to use the supplied hexagon screws for this
short circuit or accident.
connection.
For safety reasons, connect the battery wire last.
To prevent external noise from entering the audio system.
To prevent disconnection of the leads or dropping of the unit,
Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-15/16")
do not carry the unit by the wire.
away from the car harness.
Be sure to add a fuse as close as possible to the battery.
Keep the battery power leads as far away from other leads as
possible.
Make sure to use a fuse of the correct rating for the power
Connect the ground lead securely to a bare metal spot
wire.
(remove any paint or grease if necessary) of the car chassis.
1.
Check the wire gauge.
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away
Notes:
from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various
noise suppressors, contact them for further information.
Your Alpine dealer knows best about noise prevention
measures so consult your dealer for further information.
Fig. 5
2.
Strip back between 7-10mm (9/32"-3/8") of the power
1 Power Supply Terminal
wire's insulation to expose the conductor.
Notes:
2 Speaker Output Terminals
Referring to "Cautions on speaker wire connections", insert the
speaker wire into the speaker plug, which is then inserted in the
speaker output terminal.
Note:
3.
Loosen the unit's wire terminal hexagon screws, and
Fully insert the speaker plug to avoid poor connection, or the
insert the exposed conductor into the terminal and finally
wire coming loose due to vehicle vibration, etc.
tighten to secure the connection.
The speaker plug can be connected either way, regardless of
4.
Verify that the power wire is connected securely.
polarity indication.
Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
Cautions on speaker wire connections
Fig. 6
3 RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your head unit using
When you connect the speaker wire to the unit, you need to insert
RCA extension cables (sold separately).
the speaker wire into the speaker plug. Below explains how to
insert the speaker wire into the speaker plug.
4 Pre-Out Jacks
These jacks provide a line level output. This is an ideal output
1.
Check the wire gauge.
for driving a second subwoofer amp. This output is full-range,
Notes:
and is not affected by the crossover.
5 Battery Lead (sold separately)
Be sure to add a fuse as close as possible to the battery's posi-
tive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle's electrical sys-
2.
Strip back between 7-10mm (9/32"-3/8") of the wire's
tem in case of a short circuit. If you need to extend this lead, only
insulation to expose the conductor.
use AWG4 - AWG6 (the wire gauge) for this connection.
Notes:
Fig. 7
6 Remote Turn-On Lead (sold separately)
Connect this lead to the remote turn-on or power antenna
(positive trigger, (+) 12V only) lead of your head unit.
7 Ground Lead (sold separately)
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the
3.
Loosen fully the speaker plug's 2 hexagon screws using
vehicle's chassis. Verify this point to be a true ground by checking
the hexagon wrench (small, supplied).
4.
Insert fully the exposed conductor of the speaker wire into
for continuity between that point and the negative (–) terminal of
the vehicle's battery. Ground all your audio components to the
the wire terminal hole. Refer to Fig.8.
same point on the chassis to prevent ground loops.
Note:
5.
Tighten the 2 hexagon screws using the hexagon wrench
(small, supplied).
Fig. 8
SWITCH SETTINGS (Fig. 9)
! Crossover Frequency Adjustment Knob (LP FILTER)
When making adjustments 8-11 below, remove the hexagon screw
(indicated by
in the illustration) using the hexagon wrench
Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the
knob to select any frequency between 50 to 200 Hz as the cross-
(small,supplied), and then open the control cover.
over point.
8 Input Gain Adjustment Control
" Subsonic Filter Mode Selector Switch
Set the PDX-1.600 input gain to the minimum position.
Using a dynamic CD as a source, increase the head unit volume
until the output distorts.
Then, reduce the volume 1 step (or until the output is no longer
distorted).Now, increase the amplifier gain until the sound from
OFF 15Hz 30Hz
the speakers becomes distorted. Reduce the gain slightly so the
sound is no longer distorted to achieve the optimum gain setting.
Input gain adjustment range varies depending on the setting of
the input gain selector switch (see "9 Input Gain Selector Switch")
OFF 15Hz 30Hz
Input Gain Selector Switch setting
Adjustment Range
0.1V-1.0V
0.1V-1.0V
1.0V-8.0V
1.0V-8.0V
9 Input Gain Selector Switch
Set this switch according to the head unit's output level.
OFF 15Hz 30Hz
Set to the "0.1V-1.0V" position when the output level of the head
unit is 0.1V-1.0V. Set to the "1.0V-8.0V" position when the output
#$ Power Indicator
level of the head unit is 1.0V-8.0V.
Lights up when power is on.
Is off when power is off.
% Status Indicator
Lights up when power is on. You can confirm the amplifier status by how the indicator
is lit, as shown in the table below. Turn off when power is off.
Indicator lit status
Status
Blue
Red
Lit
Amplifier circuit is normal.
Amplifier circuit is abnormal. An
Turn off the power supply and eliminate the cause. Then turn on the
Lit
electrical short has occurred, or
unit and verify that the indicator color has changed to blue. If it
supply current is too high.
remains red, turn off the unit and consult your dealer.
Lit
Power supply voltage is too high.
Use the correct power supply voltage. The indicator color changes to blue.
Decrease the vehicle's interior temperature to a normal
Ambient temperature is too high.
Lit
level. The indicator color changes to blue.
Decrease the vehicle's interior temperature to a normal level. Output
Output protection (due to high
Blinking
temperature) is activated.
protection is released and the indicator color changes to blue.
CONNECTION CHECK LIST (Fig.10)
%
Fig. 9
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch,
Please check your head unit for the conditions listed below:
in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed in-line
(Fig. 10)
on the PDX-1.600 turn-on lead. This switch will then be used to
a. The head unit does not have a remote turn-on or power an-
turn on (and off) the PDX-1.600. Therefore, the switch should be
tenna lead.
mounted so that is accessible by the driver. Make sure the switch is
b. The head unit's power antenna lead is activated only when
8
turned off when the vehicle is not running. Otherwise, the amplifier
the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
will remain on and drain the battery.
c. The head unit's power antenna lead is logic level output (+)
1 Remote Turn-On Lead
5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+)
2 Power Antenna
12V when connected to other equipment in addition to the
3 Remote Turn-On Lead
vehicle's power antenna. If any of the above conditions exist,
4 To other Alpine components' Remote Turn-On Leads
the remote turn-on lead of your PDX-1.600 must be connected
5 SPST Switch (optional)
to a switched power source (ignition) in the vehicle. Be sure to
6 Fuse (3A)
use a 3A fuse as close as possible to this ignition tap. Using
7 As close as possible to the vehicle's ignition tap
this connection method, the PDX-1.600 will turn on and stay
8 Ignition Source
on as long as the ignition switch is on.
Fig. 10
è
me
de
3 haut-parleurs/Sistema de 3 altavoces
Remote Turn-On Lead /
Fil de mise sous tension à distance /
Cable de encendido remoto
(L)
(R)
Front output terminal /
Borne de sortie avant /
Terminal de salida delantero
<
Front Left / Avant gauche / Delantero izquierdo
Front Right /
Avant droit /
Delantero derecho
(PDX-2.150)
5
6
7
(PDX-1.600)
5
6
Fig. 11
7
CONNEXIONS (Fig. 5 – Fig. 8)
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les compo-
sants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune
de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne
positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au
boîtier de fusibles.
ATTENTION
Précaution relative au raccordement des bornes/pièces
Ne laissez aucun autre objet (particulièrement ceux qui
sont conducteurs d'électricité) entrer en contact ou
s'approcher trop près des bornes/pièces de l'appareil
(alimentation, fusible, borne de sortie de haut-parleur,
prise RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court-
circuit ou un accident.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le sys-
tème audio.
Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm
(3-15/16") de distance du faisceau de câbles de la voiture.
Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus pos-
sible des autres câbles.
Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent
(enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire)
Only use 21mm
2
(the wire gauge) for this connection.
du châssis de la voiture.
If in doubt, consult your dealer or Customer Support
regarding correct wire gauge to use.
Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-
le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre reven-
deur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antipara-
sites disponibles.
If the length of the exposed conductor is too short, a poor
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les
connection may occur causing operation failure or sound
mesures de prévention contre les parasites.
interruption.
1 Bornes de l'alimentation
Conversely, if the exposed conductor is too long, an
2 Bornes de sortie du haut-parleur
electrical short-circuit may occur.
Insérez le câble du haut-parleur dans la prise du haut-parleur,
laquelle s'insère ensuite dans la borne de sortie du haut-parleur
(reportez-vous à la section « Précautions lors de la connexion
du câble du haut-parleur »).
REMARQUE:
Veillez à bien insérer la prise du haut-parleur afin d'éviter des
pertes de connexion ou que le câble se débranche à cause
des vibrations du véhicule, etc.
Vous pouvez brancher la prise du haut-parleur dans les deux
sens, indépendamment des indications de polarité.
Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensem-
ble ou sur la terre du châssis.
3 Prises d'entrée RCA
The available speaker wire gauge for this unit is 8mm
2
-
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité
3mm
2
.
principale en utilisant les cables d'extension RCA (vendus
If in doubt, consult your dealer regarding correct wire
séparément).
gauge to use.
4 Prises de sortie de préamplificateur
La sortie du niveau de ligne se fait par ces prises. Cette sortie
est idéale pour brancher un second amplificateur de sous-
graves. Il s'agit d'une sortie à gamme de fréquences étendue
If the length of the exposed conductor is too short, a poor
et qui par conséquent n'est pas affectée par le répartiteur.
connection may occur causing operation failure or sound
5 Conducteur de la batterie (vendu séparément)
interruption.
Conversely, if the exposed conductor is too long, an
Assurez-vous d'ajouter un fusible le plus près que possible de la
electrical short-circuit may occur.
borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système
électrique de votre véhicule au cas de court-circuit. Si ce
conducteur doit être rallongé, n'utilisez que les câbles de type
AWG4-AWG6 (épaisseur du câble) pour effectuer cette
connexion.
6 Conducteur de mise sous tension télécommandée
Insert the speaker wire observing the +/– indications on
(vendu séparément)
the speaker plug. Insert the positive speaker wire into
Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension
the positive speaker terminal, and the negative speaker
télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique
wire into the negative speaker terminal.
(déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale.
7 Conducteur de mise à la terre (vendu séparément)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du
châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le
passage de courant continu entre ce point et la borne négative
(–) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants
audio, au même point sur le châssis pour éviter des boucles de
terre.
REGLAGES DE COMMUTATEUR (Fig.9)
Avant d'effectuer les réglages 8 à 11 ci-après, retirez la vis à six
pans (signalée
dans le schéma) à l'aide de la clé hexagonale
(petite, fournie), puis ouvrez le couvercle des commandes.
8 Contrôle du réglage du gain d'entrée
Réglez le gain d'entrée du PDX-1.600 sur la position minimale
avec un CD dynamique comme source, puis augmentez le vol-
SUBSONIC
a) Set this switch to "OFF" to eliminate any
ume de l'unité principale jusqu'à la distorsion du son.
FILTER
filtering of the low frequencies.
Réduire ensuite le volume d'un pas (ou jusqu'à ce que le son ne soit
plus distordu). Augmentez alors le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que
le son des haut-parleurs se distorde. Réduire le gain petit à petit afin que
b) Set to "15 Hz" when connected to
le son se soit plus distordu pour obtenir un réglage du gain optimal.
SUBSONIC
subwoofers such as 10 inch (25 cm) bass
FILTER
speakers. This allows the amp and
La plage de réglage du gain d'entrée varie selon le réglage du
subwoofers to reproduce frequencies
commutateur de gain d'entrée (reportez-vous au point 9
above 15 Hz. Those frequencies below
« Commutateur sélécteur de gain d'entrée »).
15 Hz, which are inaudible, are filtered and
no longer heating up the amplifier.
Réglage du commutateur sélécteur de gain d'entrée
0,1V-1,0V
SUBSONIC
c) Set to "30 Hz" when connected to speak-
FILTER
1,0V-8,0V
ers (not subwoofers) that cannot reproduce
frequencies below 30 Hz. In some cases,
9 Commutateur sélécteur de gain d'entrée
distortion can be heard and eliminated by
Réglez ce commutateur selon le niveau de sortie de l'unité principale.
turning on the Subsonic Filter.
Réglez sur la position « 0,1V-1,0V » si le niveau de sortie de
l'unité principale est compris entre 0,1 V et 1,0 V. Réglez sur la
position « 1,0V-8,0V » si le niveau de sortie de l'unité principale
est compris entre 1,0 V et 8,0 V.
% Indicateur d'état
S'allume lorsque l'appareil est sous tension. Vous pouvez vérifier l'état de l'amplificateur selon la couleur de
l'indicateur (voir tableau ci-dessous). S'éteint lorsque l'appareil est hors tension.
Solution
État de l'indicateur
Bleu
Rouge
Allumé
Le circuit de l'amplificateur est normal.
Le circuit de l'amplificateur présente une
anomalie. Un court-circuit électrique s'est
Allumé
produit ou le courant d'alimentation est trop
élevé.
Allumé
La tension d'alimentation est trop élevée.
Allumé
La température ambiante est trop élevée.
La protection de sortie est activée
Clignote
(car la température est trop élevée).
Liste de vérification des connexions (Fig.10)
Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous concernant
l'unité principale: (Fig. 10)
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension
télécommandée ou d'antenne électrique.
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est
seulement activé lorsque la radio est allumée (désactivé en
mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est
une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur négatif (de
type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de
la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne élec-
trique du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente, le
conducteur de mise sous tension télécommandée du PDX-
1.600 doit être connecté à une source d'alimentation commu-
tée (allumage) du véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de
3A le plus près que possible de la prise d'allumage. En utili-
sant cette méthode de connexion, le PDX-1.600 est mis sous
tension et restera allumé aussi longtemps que le commuta-
teur d'allumage restera activé.
2 Subwoofer System/Système de 2 haut-parleurs de sous-graves/Systema de 2 altavoces de subgraves
Remote Turn-On Lead / Fil de mise sous tension à distance / Cable de encendido remoto
CD head unit (sold separately, CDA-9887R etc.)/
Unité principale CD (vendu séparément, CDA-9887R etc.)/
Unidad principal de CD (vendido por separado, CDA-9887R etc.)
(L)
(R)
Subwoofer output terminal /
Borne de sortie du subwoofer /
Terminal de salida del subwoofer
<
(L)
(R)
-
.
5
6
7
;
(PDX-1.600)
5
6
7
CONEXIONES (Fig. 5 – Fig. 8)
Précautions lors de la connexion du câble
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga to-
dos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la bate-
d'alimentation
ría proveniente del amplificador directamente al terminal positivo
(+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable al bloque
Vous devez dénuder le câble d'alimentation avant de le connecter.
Veuillez trouver ci-dessous des explications concernant la
de fusibles.
connexion de l'extrémité dénudée du câble d'alimentation.
PRUDENCIA
Remarques :
Utilisez les vis à six pans fournies pour effectuer cette
Precaución al conectar los terminales/piezas
connexion. Il est fortement recommandé de confier cette
No permita que otros objetos (especialmente si son
connexion au distributeur.
conductores eléctricos) se acerquen demasiado o entren
Si vous réalisez vous-même cette connexion, suivez
en contacto con los terminales/piezas de la unidad (fuente
attentivement les instructions ci-dessous.
de alimentación, fusibles, terminal de salida de altavoces,
Veillez à utiliser les vis à six pans fournies pour effectuer cette
conector RCA, etc.). De lo contrario, podría producirse un
connexion.
cortocircuito o un accidente.
Pour des raisons de sécurité, raccordez le câble de la batterie
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
en dernier.
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/16") por lo
Pour éviter que les câbles ne se déconnectent ou que l'unité
menos del conjunto de cables del automóvil.
ne tombe, veillez à ne pas tenir l'unité par le câble.
Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo
Assurez-vous d'ajouter un fusible le plus près possible de la
más alejados posible de otros cables.
batterie. Veillez à utiliser un fusible de l'ampérage approprié
Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un
pour la câble d'alimentation.
punto metálico desnudo (si es necesario, elimine le pintura o
1.
Vérifiez l'épaisseur du câble.
la grasa) del chasis del automóvil.
Remarques :
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más
N'utilisez que les câbles de type 21mm
2
(épaisseur du
lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de
varios supresores de ruido. Solicítele más información.
câble) pour effectuer cette connexion.
En cas de doute, consultez votre revendeur ou le service
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido.
client pour savoir quel type de câble utiliser.
Solicítele más información.
2.
Dénudez l'isolation du câble d'alimentation de 7 à 10 mm
1 Terminal de la alimentación
(9/32"-3/8") pour découvrir le conducteur.
Remarques :
2 Terminales de salida del altavoz
Si le conducteur dénudé n'est pas assez long, des pertes
Según lo descrito en la sección "Precauciones sobre las
de connexion peuvent se produire et provoquer un
conexiones del cable del altavoz", inserte el cable del altavoz en
dysfonctionnement ou l'interruption du son.
la toma del altavoz que, después, se inserta en el terminal de
Au contraire, si le conducteur dénudé est trop long, un
salida del altavoz.
court-circuit électrique peut se produire.
3.
Desserrez les vis à six pans de la borne du conducteur de
NOTA:
l'unité, puis insérez le conducteur dénudé dans la borne ;
Inserte completamente la toma del altavoz para evitar pérdidas
resserrez les vis pour fixer la connexion.
de conexión o que el cable se suelte por la vibración del
4.
Assurez-vous que le câble d'alimentation est
vehículo, etc.
correctement raccordé.
La toma del altavoz se puede conectar en ambos sentidos:
no es preciso tener en cuenta ninguna indicación de polaridad.
Précautions lors de la connexion du câble
Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de
du haut-parleur
tierra del chasis.
Lorsque vous connectez le câble du haut-parleur à l'unité, vous
3 Clavijas RCA de entrada
devez l'insérer dans la prise du haut-parleur. Vous trouverez ci-
Conecte las mismas a los cables de salida de línea de su unidad
dessous des explications concernant l'insertion du câble du haut-
principal utilizando cables de extensión RCA (vendidos por
parleur dans la prise du haut-parleur.
separado).
1.
Vérifiez l'épaisseur du câble.
4 Clavijas de salida de preamplificador
Remarques :
Las tomas proporcionan una salida de nivel en línea. Se trata
L'épaisseur de câble du haut-parleur disponible pour cette
de una salida idónea para conectar un segundo amplificador
unité est 8mm
2
-3mm
2
.
subwoofer. Esta salida admite todos los rangos y no se ve
En cas de doute, consultez votre revendeur pour savoir
quel type de câble utiliser.
afectada por las frecuencias de cruce.
2.
Dénudez l'isolation du câble de 7 à 10 mm (9/32"-3/8")
5 Cable de la batería (vendido separadamente)
pour découvrir le conducteur.
Asegúrese de añadir un fusible tan cerca como sea posible del
Remarques :
terminal positivo (+) de la batería. Este fusible protegerá el sistema
Si le conducteur dénudé n'est pas assez long, des pertes
eléctrico de su vehículo en caso de que se produzca un
de connexion peuvent se produire et provoquer un
cortocircuito. Si necesita extender este cable, utilice únicamente
dysfonctionnement ou l'interruption du son.
tamaños AWG4 -AWG6 (los tamaños del cable) para realizar esta
Au contraire, si le conducteur est trop long, un court-circuit
conexión.
électrique peut se produire.
3.
Desserrez complètement les 2 vis à six pans de la pris du
6 Cable para encendido remoto (vendido separadamente)
haut-parleur à l'aide de la clé hexagonale (petite, fournie).
Conecte este cable al cable de encendido remoto o de antena
4.
Insérez complètement le conducteur dénudé du câble du
eléctrica (disparador positivo (+) de 12V solamente) de su unidad
haut-parleur dans l'orifice de la borne du conducteur. Voir
principal.
schéma 8.
Remarque :
7 Cable de tierra (vendido separadamente)
Insérez le câble du haut-parleur en respectant les
Conecte este cable con seguridad en un punto metálico expuesto,
indications +/– situées sur la prise du haut-parleur.
limpio, en el chasis del vehículo. Verifique que este punto es un
Insérez le câble positif du haut-parleur dans la borne
verdadero punto de puesta a tierra comprobando si existe
positive du haut-parleur et le câble négatif dans la
continuidad entre este punto y el terminal negative (–) de la batería
borne négative.
del vehículo. Conecte a tierra todos sus componentes audio en el
5.
Resserrez les 2 vis à six pans à l'aide de la clé hexagonale
mismo punto del chasis para prevenir bucles en la conexión a tierra.
(petite, fournie).
AJUSTES DEL INTERRUPTOR (Fig.9)
! Bouton de réglage de la fréquence de transfert (LP FILTER)
Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bou-
Cuando realice los ajustes 8-11 descritos a continuación, extraiga
el tornillo hexagonal (señalado con
ton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 200 Hz comme
de la llave hexagonal (pequeña, se suministra) y, a continuación,
point de recouvrement.
abra la cubierta de controles.
" Commutateur sélecteur du mode filtre subsonique
a) Réglez ce commutateur sur la position
8 Control de ajuste de ganancia de entrada
SUBSONIC
« OFF » pour éviter que ne filtrent les
Ajuste la ganancia de entrada del PDX-1.600 en la posición
FILTER
basses fréquences.
mínima utilizando un CD dinámico como fuente, aumente el
volumen de la unidad principal hasta que se distorsione el sonido.
OFF 15Hz 30Hz
b) Réglez sur « 15 Hz » lors de la connexion aux
A continuación, reduzca el volumen 1 paso (o hasta que el sonido
haut-parleurs de sous-graves comme les haut-
ya no esté distorsionado). Ahora, aumente la ganancia del
SUBSONIC
amplificador hasta que el sonido de los altavoces vuelva a
parleurs de graves 10 pouces (25 cm). Cela
FILTER
distorsionarse. Reduzca ligeramente la ganancia para que el sonido
permet à l'amplificateur et aux haut-parleurs
deje de distorsionarse y conseguir así el ajuste de ganancia óptimo.
de sous-graves de reproduire des fréquences
supérieures à 15 Hz. Les fréquences
OFF 15Hz 30Hz
El ajuste de ganancia de entrada varía en función del ajuste del
inférieures à 15 Hz, inaudibles, sont filtrées et
interruptor de selección de ganancia de entrada (consulte "9 Interruptor
ne chauffent donc plus l'amplificateur.
La plage de réglage
de selección de la ganancia de entrada").
c) Réglez sur « 30 Hz » lors de la connexion aux
SUBSONIC
0,1V-1,0V
FILTER
haut-parleurs ordinaires (à l'exception des
Ajuste del interruptor de selección de ganancia de entrada Gama de ajuste
1,0V-8,0V
haut-parleurs de sous-graves) ne pouvant pas
reproduire des fréquences inférieures à 30 Hz.
OFF 15Hz 30Hz
Dans certains cas, il est possible que vous
9 Interruptor de selección de ganancia de entrada
entendiez une distorsion ; celle ci peut être
Ajuste este interruptor según el nivel de salida de la unidad principal.
éliminée en faisant pivoter le filtre subsonique.
Ajústelo en la posición "0,1V-1,0V" cuando el nivel de salida de la
#$ Indicateur d'alimentation
unidad principal sea 0,1 V - 1,0 V. Ajústelo en la posición "1,0V-8,0V"
Allumé lors de la mise en marche.
cuando el nivel de salida de la unidad principal sea 1,0 V - 8,0 V.
Eteint lord de l'extinction.
% Indicador de estado
Se ilumina cuando la unidad está encendida. Puede confirmar el estado del amplificador mediante la iluminación
del indicador, tal como se muestra en la siguiente tabla. Se apaga cuando la unidad está apagado.
Estado de iluminación
del indicador
État
Solution
Azul
Iluminado
Éteignez la source d'alimentation, puis éliminez la cause du problème.Mettez
l'unité sous tension, puis vérifiez que l'indicateur passe au bleu. S'il reste
rouge, mettez l'unité hors tension et consultez votre revendeur.
Utilisez la tension d'alimentation appropriée. L'indicateur passe au bleu.
Faites baisser la température intérieure du véhicule à une niveau
normal. L'indicateur passe au bleu.
Faites baisser la température intérieure du véhicule à un niveau normal. La
protection de sortie est désactivée et l'indicateur passe au bleu.
Lista de comprobación de conexiones (Fig.10)
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné ci-
Por favor compruebe el estado de su unidad principal según
dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur unipo-
las condiciones listadas a continuación: (Fig. 10)
laire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o
tension du PDX-1.600. Ce commutateur est ensuite utilisé pour
de antena eléctrica.
b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal solamente
mettre sous (et hors) tension le PDX-1.600. Pour cette raison,
está activado cuando la radio está encendida (desactivado
prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au con-
en el modo de cinta o de CD).
ducteur. S'assurer que le commutateur est désactivé quand le
c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal es una
véhicule est arrêté. Autrement, l'amplificateur restera activé et
salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador negativo (tipo de
videra la batterie.
tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es conectado a
1 Conducteur de mise sous tension télécommandée
otro equipo además de la antena eléctrica del vehículo. Si se
2 Antenne électrique
observa una de las condiciones anteriores, el cable de en-
3 Conducteur de mise sous tension télécommandée
cendido remoto de su PDX-1.600 se deberá conectar a una
4 Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée
fuente de alimentación mediante interruptor (ignición) en el
d'autres composants Alpine
vehículo. Asegúrese de utilizar un fusible de 3A tan cerca como
5 Commutateur SPST (optionnel)
sea posible de esta llave de ignición. Empleando este méto-
6 Fusible (3A)
do de conexión, el PDX-1.600 se encenderá y permanecerá
7 Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule
encendido mientras el interruptor de ignición esté activado.
8 Source d'allumage
5.1 channel Speaker Syst
Remote Turn-On Lead / Fil de mise sous tension à distance / Cable de encendido remoto
I/S Head unit (sold separately, IVA-D105R etc.)/
Unité principale I/S (vendu séparément, IVA-D105R etc.)/
Unidad principal de I/S vendido por separado (IVA-D105R etc.)
Fiber digital output terminal/
Borne de sortie de fibre numérique/
Terminal de salida de fibra digital
<
<
;
Rear output terminal /
Front output terminal /
Borne de sortie arrière /
Borne de sortie avant /
Terminal de salida
Terminal de salida
trasero
delantero
(L)
(R)
(L)
(R)
<
(PDX-1.600)
Ai-NET/Fiber digital compatible audio processor
(sold separately,PXA-H701 etc.)
Audio processeur numérique compatible Ai-NET
(vendu séparément, PXA-H701 etc.)
Processador audio digital compatible Ai-NET
(vendido separadamente, PXA-H701 etc.)
Subwoofer output terminal /
(L)
(R)
Center output terminal /
Borne de sortie du subwoofer /
Borne de sortie centre /
Terminal de salida del subwoofer
Terminal de salida central
<
;
<
Fig. 12
Precauciones sobre las conexiones del
cable de alimentación
No es posible conectar el cable de alimentación si no se pela
previamente su extremo. A continuación se detalla cómo conectar
el extremo pelado del cable de alimentación.
Nota:
Utilice los tornillos hexagonales suministrados para realizar
esta conexión. Se recomienda encarecidamente que ésta
corra a cargo del distribuidor.
Si decide realizar la conexión usted mismo, verifique que sigue
con atención las instrucciones que se describen a continuación
para garantizar una conexión correcta.
Asegúrese de que utiliza los tornillos hexagonales
suministrados para realizar esta conexión.
Por motivos de seguridad, conecte el cable de la batería en
último lugar.
Para evitar la desconexión de los cables o que la unidad se
caiga, no la sujete por el cable.
No olvide añadir un fusible lo más cerca que sea posible de la
batería. Asegúrese de que utiliza un fusible de la potencia
adecuada para el cable de alimentación.
1.
Verifique el tamaño del cable.
Notas:
2
Utilice únicamente tamaños 21mm
(los tamaños del
cable) para realizar esta conexión.
Si no está seguro, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente para saber qué tamaño de cable exacto
debe utilizar.
2.
Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable
de alimentación para descubrir el conductor.
Notas:
Si la longitud del conductor descubierto es demasiado
corta, podrían producirse pérdidas de conexión y provocar
fallos de funcionamiento o interrupción del sonido.
Por el contrario, si el conductor descubierto es demasiado
largo, podría producirse un cortocircuito eléctrico.
3.
Afloje los tornillos hexagonales del terminal del conductor
de la unidad e inserte el conductor descubierto. Por
último, apriete los tornillos para fijar la conexión.
4.
Verifique que el cable de alimentación está conectado
correctamente.
Precauciones sobre las conexiones del
cable del altavoz
Al conectar el cable del altavoz a la unidad, es necesario insertarlo
en la toma del altavoz. A continuación se detalla cómo insertar el
cable del altavoz en la toma del altavoz.
1.
Verifique el tamaño del cable.
Notas:
El tamaño disponible del cable del altavoz para esta
unidad es 8mm
2
-3mm
2
.
Si no está seguro, póngase en contacto con su distribuidor
para saber qué tamaño de cable exacto debe utilizar.
2.
Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable
para descubrir el conductor.
Notas:
Si la longitud del conductor descubierto es demasiado
corta, podrían producirse pérdidas de conexión y provocar
fallos de funcionamiento o interrupción del sonido.
Por el contrario, si el conductor descubierto es demasiado
largo, podría producirse un cortocircuito eléctrico.
3.
Afloje completamente los 2 tornillos hexagonales de la
toma del altavoz con ayuda de la llave hexagonal
(pequeña, se suministra).
4.
Inserte completamente el conductor descubierto del
cable del altavoz en el orificio del terminal del conductor.
Consulte la figura 8.
Nota:
Inserte el cable del altavoz teniendo en cuenta las
indicaciones +/– de la toma del altavoz. Inserte el cable
positivo del altavoz en el terminal positivo del altavoz y el
cable negativo del altavoz en el terminal negativo del
altavoz.
5.
Apriete los 2 tornillos hexagonales con ayuda de la llave hexagonal
(pequeña, se suministra).
! Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de
frecuencias) (LP FILTER)
en la ilustración) con ayuda
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el botón para
seleccionar una frecuencia entre 50 y 200 Hz como punto de
intersección.
" Interruptor selector del modo filtro subsónico
a) Ajuste este interruptor en "OFF" para eliminar
SUBSONIC
FILTER
cualquier filtrado de las frecuencias bajas.
OFF 15Hz 30Hz
b) Ajústelo en "15 Hz" si está conectado a
subwoofers como altavoces de graves de 10
SUBSONIC
pulgadas (25 cm). De este modo, el
FILTER
amplificador y los subwoofers podrán
reproducir frecuencias superiores a 15 Hz.
Las frecuencias por debajo de 15 Hz, que
OFF 15Hz 30Hz
son inaudibles, se filtran y no calientan el
amplificador.
c) Ajústelo en "30 Hz" si se conecta a altavoces
SUBSONIC
(no subwoofers) que no puedan reproducir
0,1V-1,0V
0,1V-1,0V
FILTER
frecuencias por debajo de 30 Hz. En algunos
1,0V-8,0V
1,0V-8,0V
casos, es posible detectar cierta distorsión
que se elimina simplemente girando el filtro
OFF 15Hz 30Hz
subsónico.
#$ Indicador de alimentación
Encendido Cuando el aparato está en marcha.
Apagado Cuando el aparato está apagado.
Estado
Solución
Rojo
El circuito del amplificador es normal.
El circuito del amplificador es anormal. Se
Apague la fuente de alimentación y elimine el motivo. Después, vuelva a encender
ha producido un cortocircuito eléctrico o
la unidad y verifique el color del indicador ha cambiado a azul. Si sigue rojo,
Iluminado
la corriente de alimentación es demasiado
apague la unidad y póngase en contacto con su distribuidor.
elevada.
El voltaje de la fuente de alimentación es
Utilice el voltaje correcto de la fuente de alimentación. El indicador de color
Iluminado
demasiado elevado.
cambiará a azul.
Disminuya la temperatura interior del vehículo hasta conseguir un nivel nor-
La temperatura ambiente es demasiado
Iluminado
mal. El indicador de color cambiará a azul.
elevada.
Parpade-
Se ha activado la protección de salida
Reduzca la temperatura interior del vehículo hasta alcanzar un nivel normal.
(debido a la alta temperatura).
ando
La protección de salida se anula y el color del indicador cambia a azul.
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de
3 A mencionado antes, se puede instalar en línea un interruptor
SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del
PDX-1.600. Este interruptor se utilizará entonces para encender
(y apagar) el PDX-1.600. Por lo tanto, el interruptor se deberá
montar de forma tal que resulte accesible para el conductor.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando el
vehículo no esté en marcha. De lo contrario, el amplificador
permanecerá encendido y agotará la batería.
1 Cable para encendido remoto
2 Antena eléctrica
3 Cable para encendido remoto
4 A los cables para encendido remoto de otros componentes
Alpine
5 Interruptor SPST (opcional)
6 Fusible (3A)
7 Tan cerca como sea posible del contacto de encendido del
vehículo
8 Fuente de encendido
m/Système de haut-parleurs 5,1 cannaux/Sistema de altavoces 5,1 canales
è
<Tuner Box/
Boîtier du tuner/
Caja del sintonizador>
<Monitor/
Moniteur/
Monitor>
Rear Left / Arrière gauche / Trasero izquierdo
Rear Right / Arrière droit / Trasero derecho
Front Left / Avant gauche / Delantero izquierdo
Front Right / Avant droit / Delantero derecho
=
Fiber digital input terminal /
Borne d'entrée de fibre numérique/
Terminal de entrada de fibra digital
,
(PDX-4.100)
5
/
6
/
7
-
/
5
(PDX-2.150)
6
7
;
(PDX-1.600)
5
6
Fig. 13
7
.
:

Advertisement

loading