Timex INTELLIGENT QUARTZ Manual

Timex INTELLIGENT QUARTZ Manual

Hide thumbs Also See for INTELLIGENT QUARTZ:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Perpetual Calendar • Fly-back Chronograph
• Fly-back Chrono Compass • Linear Chronograph • World Time
• Compass • Tide Temp and Compass Altimeter • Depth
• Yacht Racer • Yacht Racer Pro • Chrono Timer • 3GMT
万年历
飞返计时码表
世界时间 • 指南针
帆船赛手
永久カ レンダー
フライバッ ククロノ グラフ
リ ニアクロノ グラフ
ワールドタイム
高度計
深度
ヨ ッ ト レーサー
Вечный календарь
Хронограф-kомпас с функцией обратного хода
Линейный хронограф
Индикатор приливов термометр и компас
Глубина
Yacht Racer (Гонки на яхте)
W273 AS 355-095019
飞返计时指南针
线性计时码表
潮汐温度指南针
高度计
秒表计时器
秒表计时器
Pro •
フライバッ ククロノ コ ンパス
コ ンパス
潮の干満、 温度、 コ ンパス
クロノ グラフタイマー
Хронограф с функцией обратного хода
Мировое время
Высотомер
深度
三时区
Компас
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Timex INTELLIGENT QUARTZ

  • Page 1 Perpetual Calendar • Fly-back Chronograph • Fly-back Chrono Compass • Linear Chronograph • World Time • Compass • Tide Temp and Compass Altimeter • Depth • Yacht Racer • Yacht Racer Pro • Chrono Timer • 3GMT 万年历 • 飞返计时码表 •...
  • Page 2 English ......Page 1 中文 ........页码 125 日本語 ........ 225 ページ Pусский ......страница 337...
  • Page 3 INTELLIGENT QUARTZ watch. Please read these instructions carefully ™ to understand how to operate your Timex watch. Your watch may not have all of the features described in this booklet. For more information, and to register your product please visit:...
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS Tide Temp and Compass ..........52 Altimeter ................61 How to Start Your Watch ............ 5 Depth ................69 Water and Shock Resistance ..........6 Yacht Racer ..............74 Indiglo Night-Light ............8 ® Chrono Timer..............85 Date and Time Setting ............
  • Page 5 With Timex Some watches require the setting crown to be screwed Intelligent Quartz watches, the technology is written into in. If your watch case has a protrusion with screw the design, delivering a new level of dial complication.
  • Page 6 WATER AND SHOCK RESISTANCE WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER UNLESS If your watch is water-resistant, meter marking (WR_M) YOUR WATCH IS INDICATED AS 200 METER WATER- is indicated. RESISTANT. NEVER PULL OUT THE CROWN WHILE UNDER WATER.
  • Page 7 INDIGLO NIGHT-LIGHT DATE AND TIME SETTING ® Press button or crown to activate light. NOTE: The watch crown has three positions: closed, Electroluminescent technology used in the INDIGLO middle and outer. To familiarize yourself with the ® night-light illuminates the watch face at night and in low difference between the various positions extend the light conditions.
  • Page 8 date during this timeframe. Doing so could damage the PERPETUAL CALENDAR watch movement. OVERVIEW Push crown to closed position after setting date/time. The DATE HAND second hand will begin moving. BUTTON A DAY HAND (RECESSED) NOTE: For months with fewer than 31 days, the date will HOUR HAND need to be adjusted.
  • Page 9 The date hand shows the offset: 1 = 1 year after leap year; use by Timex Service Center to set the day and date after 2 = 2 years after leap year; 3 = 3 years after leap year; 4 battery replacement.
  • Page 10 FLY-BACK CHRONOGRAPH 4TH CENTER HAND ADJUSTMENT To readjust a misaligned 4th center hand: OVERVIEW 1. Pull the crown to its outer position. The upper and lower hands reset to the ends of their sweeps HOUR HAND 4TH CENTER HAND automatically. BUTTON A UPPER HAND 2.
  • Page 11 SECOND TIME ZONE TO SET THE SECOND TIME ZONE: The upper hand shows the time for the second time 1. Pull crown to its middle position. The upper hand zone. Note that the scale is 24-hours, with midnight at shows the second time zone time and the 4th center either end and noon in hand shows the minutes.
  • Page 12 4. To reset the fly-back chronograph to zero position, FLY-BACK CHRONOGRAPH press Button B (FLY-BACK/RESET). The watch provides a 4-hour fly-back chronograph. When the chronograph is reset, all hands move to 1. To start, press Button A (START/STOP). zero position. After another eight seconds, the watch The 4th center hand shows the seconds with 1/5 resumes normal display of the second time zone.
  • Page 13 FLY-BACK CHRONOGRAPH COMPASS INDICATOR HAND (4TH CENTER HAND) ADJUSTMENT To readjust a misaligned indicator hand: OVERVIEW 1. Pull the crown to its outer position. The upper and lower hands reset to the ends of their sweeps MINUTE HAND 4TH CENTER HAND automatically.
  • Page 14 2. Press B to move the 4th center hand forward. Hold the SECOND TIME ZONE button to move the hand quickly. The upper and 4th The upper hand normally shows the time for the second center hands move together; as the 4th center hand time zone.
  • Page 15 2. To stop, press A again (START/STOP). All hands freeze. FLY-BACK CHRONOGRAPH The watch provides a 4-hour fly-back chronograph. 3. To resume, press A (START/STOP) again, or to reset the chronograph to zero, press B (FLY-BACK/RESET). 1. To start, press A (START/STOP). The 4th center hand shows the seconds with 1/5-second resolution and When the chronograph is reset, all hands move to the lower hand shows...
  • Page 16 than normal concentrations of hard and soft iron, as they COMPASS CALIBRATION may cause inaccurate headings. Whenever a heading is Before use, the compass must be calibrated. suspect, recalibrate. Since a compass uses the earth’s magnetic field, you Do not store the watch near any source of magnetism, must be aware of large metallic objects, such as vehicles or bridges, or objects that give off electromagnetic such as a computer, appliance, or television, as the...
  • Page 17 3. Press C (COMPASS) to begin. The 4th center hand 5. If you do not wish to set the magnetic declination, rotates two revolutions to remind you to rotate the push the crown in. Otherwise, to have watch watch. While level, SLOWLY rotate the watch two automatically compensate for the declination angle, revolutions, taking at least 15 seconds per revolution.
  • Page 18 available through buttons A (START/STOP) and B (FLY- COMPASS OPERATION BACK/RESET). Normally, the compass is inactive, with the 4th center hand pointing to 12 o’clock or showing the chronograph NOTE: During compass operation, the second hand seconds. moves in two-second increments. Also, when the While holding the watch level, press C (COMPASS) to compass is activated, the upper and lower hands may activate the compass.
  • Page 19 LINEAR CHRONOGRAPH LINEAR AND 4TH CENTER HAND ADJUSTMENT To readjust a misaligned 4th center hand: OVERVIEW 1. Pull the crown to its outer position. The lower hand HOUR HAND resets to the end of its sweep automatically. 4TH CENTER HAND 2.
  • Page 20 SECOND TIME ZONE TO SET THE SECOND TIME ZONE: 1. Pull crown to its middle position. The lower hand The lower hand shows the second time zone time and the 4th center shows the time for hand shows the minutes. the second time zone.
  • Page 21 When the chronograph is reset, all hands move to zero LINEAR CHRONOGRAPH position. After another eight seconds, the watch resumes The watch provides a 4-hour split chronograph. normal display of the second time zone. While the 1. To start, press Button A (START/STOP). The 4th center chronograph is running, you may take a split time.
  • Page 22 WORLD TIME TO SET THE WORLD TIME: 1. Pull the crown to its middle position. The center hand OVERVIEW shows the world time zone city and the upper hand 24 CITIES HOUR HAND shows the time in that city. 4TH CENTER HAND UPPER HAND BUTTON A WORLD TIME...
  • Page 23 2. Press A or B to move the center hand to the city that 4. If the displayed season is not correct for the home represents your home time zone. Hold a button to time zone, press C to change it. If the home time zone move the hand quickly.
  • Page 24 INDICATOR HAND (4TH CENTER HAND) ADJUSTMENT CITY TIME DISPLAY To readjust a misaligned indicator hand: Press A or B to move the center 1. Pull the crown to its outer position. The upper and hand backward or lower hands reset to the ends of their sweeps, forward, respec- automatically.
  • Page 25 The watch provides one setting to represent the two peri- COMPASS ods all cities that observe daylight savings time have. For OVERVIEW the watch, the period of daylight savings time is SUMMER and the period of standard time is WINTER. DECLINATION SCALE COMPASS HAND MIDDLE...
  • Page 26 properly near them. For best results, calibrate in the area COMPASS HAND ADJUSTMENT of intended use. Pull CROWN all the way out. Compass hand should point to 12 o’clock. If it does not, press either A or B to move In calibrating and taking headings, it is important, as with compass hand until it points to 12 o’clock.
  • Page 27 4. When done, press A or B, keeping the watch level. The To calibrate the compass: 4th center hand moves back and forth to acknowledge 1. Pull the crown to its middle position and wait for the the end of calibration and then moves to the current indicator hands to stop moving.
  • Page 28 compass will automatically turn off and the 4th center hand will return to its normal operation. This conserves battery life. Press A or B at any time to keep the compass on for another 20 seconds. NOTE: During compass operation, the second hand moves in two-second increments.
  • Page 29 TIDE TEMP AND COMPASS INDICATOR HAND ADJUSTMENT Pull crown all the way out. Indicator hand should point OVERVIEW to 12 o’clock. If it does not, press either TIDE or TEMP push button to move hand until it points to 12 o’clock. TIDE and TEMP push buttons move hand clockwise and DECLINATION TEMPERATURE SCALE...
  • Page 30 Tides are influenced by sun position and shape of shore- THERMOMETER line, so tide clock cannot precisely give times of high and When worn on wrist, thermometer reading is affected by low tides. Periodic adjustment may be necessary. body heat. For more accurate readings, remove watch and put in shade for at least several minutes.
  • Page 31 work properly in that same location. If the compass To calibrate the compass: is calibrated away from such objects, it will not work 1. Pull the crown to its middle position and wait for the properly near them. For best results, calibrate in the area indicator hands to stop moving.
  • Page 32 4. When done, press C (COMPASS), keeping the watch level. The 4th center hand moves back and forth to acknowledge the end of calibration and then moves to the current magnetic declination setting. 5. If you do not wish to set the magnetic declination, push the crown in.
  • Page 33 seconds, the compass will automatically turn off and the ALTIMETER 4th center hand will return to its normal operation. This OVERVIEW conserves battery life. Press C (COMPASS) at any time to keep the compass on for another 20 seconds. ALIMETER NOTE: During compass operation, the second hand SCALE moves in two-second increments.
  • Page 34 if your location has not changed. Recalibrate to a known INDICATOR HAND (4TH CENTER HAND) ADJUSTMENT altitude when drastic pressure changes occur. Pull crown all the way out. The upper and lower retro- grade hands reset to the start of their scales automati- To calibrate the altimeter: cally.
  • Page 35 will move the center hand more rapidly. The upper To change the unit from METERS to FEET, press C a retrograde hand moves relative to the altitude value second time. To change the unit from FEET to METERS, displayed by the 4th center hand. press C twice (altimeter is turned off first then turned back on with the unit in METERS).
  • Page 36 To turn the altimeter off with the current unit set to maximum altitude’s thousands value with divisions every FEET, press C. To turn the altimeter off with the unit set one thousand METERS/FEET. to METERS, press C twice (lower hand goes to FEET first The maximum recorded altitude is displayed for ten before going to the OFF position).
  • Page 37 ten METERS/FEET. The upper retrograde hand shows the DEPTH minimum altitude’s thousands value with divisions every OVERVIEW one thousand METERS/FEET. CENTER HAND The minimum recorded altitude is displayed for ten BUTTON A seconds. To extend the display duration for another ten seconds, press B before the previous ten second duration expires To change the unit from METERS to FEET or FEET to METERS, press C.
  • Page 38 for 5 minutes, the sensor will automatically turn off. To TEMPERATURE turn the sensor off manually, press and hold button B The temperature sensor is always on and will take a for 2 seconds. The 4th center hand will move to the OFF reading at least once every 60 seconds.
  • Page 39 When the watch is in Replace Battery Level status, the BATTERY LEVEL DETECTION second hand shall only move at 5-second intervals and The watch determines the battery level status and shall move by five hand positions. At this point, depth provides the user with a visual indication corresponding sensor cannot be activated, and the user must replace to the current battery level.
  • Page 40 SCALE HOUR HAND display the correct date upon demand. The date was preset at the Timex factory. When initially starting your UPPER new watch, if the date displays the date before or behind HAND...
  • Page 41 Timex service center, where the battery will be replaced and the Perfect Date function will 3. Push crown in to position 1 when finished.
  • Page 42 MODE SELECTION CHRONO: Press button C to advance the upper hand to the desired The chronograph will operate without the countdown function. timer. YACHT RACE TIMER OPERATION TIME: The watch provides a 5, 3 or 1 minute countdown timer. Displays the current time only (Perfect Date function will Once the countdown timer reaches zero a one hour operate only in the Time mode).
  • Page 43 the countdown process. (Please note: button C is CHRONOGRAPH OPERATION disabled until the countdown timer is reset). The watch provides a one hour chronograph which may be operated independently from the Yacht Race Timer. 4. To reset, press and hold button B (SPLIT/RESET) for 2 seconds, which will reset the countdown timer back 1.
  • Page 44 3. To take a split time, press button B (SPLIT/RESET). In normal operation the Chronograph will cycle through The upper, lower, and 4th center hands will hold their the 30-minute sequence twice for a total maximum of positions for you to note the split (lap) time. The chro- one hour.
  • Page 45 INDIGLO NIGHT-LIGHT (PRO VERSION ONLY) ® CHRONO TIMER Yacht Racer PRO includes the addition of the INDIGLO ® night-light feature. During low or no-light conditions the PERFECT DATE ™ dial can easily be read by activating the INDIGLO night- ® SCALE light function by pressing in the crown.
  • Page 46 When the battery requires replacement, and then move to the date at which the watch is currently it is highly recommended the watch be sent to a Timex set. Rotate the crown forward to increase the time to the...
  • Page 47 4TH CENTER HAND ADJUSTMENT MODE SELECTION To readjust a misaligned 4th center hand: Press button C to advance the upper hand to the desired 1. Pull the crown out to position 3. The upper and lower function. hands reset to the ends of their sweeps automatically. TIME: 2.
  • Page 48 2. To start, press button A (START/STOP). The 4th center button B (SPLIT/RESET) and the hands will quickly hand displays the seconds counting up; the lower catch up to display the total elapsed time. hand shows the minutes, counting up in a 30-minute 4.
  • Page 49 will need to be reset prior to using the chronograph func- button C) - Lower hand (press button C) - 4th Center hand tion again or before changing to a different mode. (Please (press button C) back to Upper hand….this allows you to note: button A is disabled when the maximum four hour advance through the cycle to engage the hands you need time has elapsed and will not function until the chrono-...
  • Page 50 set, the hand will point to the time previously set. If 4. Now you may set the desired number of minutes in this is the first time the timer is being set, it will point one minute increments by pressing button A to move to the 0 on the timer scale.
  • Page 51 the fourth hand counterclockwise (pressing button B COUNTDOWN TIMER OPERATION will move this hand clockwise), until the desired num- Once you have set the countdown timer to the desired ber of seconds has been selected. Please note that length of time to count down, you can now operate the you are adding or subtracting the number seconds to countdown timer.
  • Page 52 Interrupting the countdown sequence: If you wish Clearing the countdown timer value: If desired, you to stop the countdown sequence prior to the sequence may clear the value of the countdown timer to zero. reaching zero, you may do so by pressing button A (the This can only be done if the countdown timer is not in fourth center hand as well as the upper and lower hands operation and has been reset.
  • Page 53 3GMT Split time function: While the countdown timer is in operation, you may employ the split function to note the remaining time in the countdown sequence. INNER RING / NUMERALS To use the split time function, press button B, which will (24-HOUR FORMAT) make the upper, lower and 4th center hands freeze in HOUR HAND...
  • Page 54 3 TIME ZONE FUNCTION 4TH CENTER HAND ADJUSTMENT Your watch has the ability to display three time zones: To readjust a misaligned 4th center hand: 1. Hour and Minute hands: Displays the time in a stan- 1. Pull the crown out to position 3. dard 12 hour format.
  • Page 55 2nd and 3rd time 4TH CENTER HAND CALIBRATION zones. The 4th center hand is calibrated at the Timex factory to 3. Push the crown in to position 2. The 4th center hand reflect the standard minutes within the hour as defined will point to its currently calibrated position of the by Universal Time Coordinated.
  • Page 56 7. Push crown in to position 1 when finished. SETTING THE CASE ROTATING TOP RING (TIME ZONE III) Please note: The 4th center hand will track the time using The 3rd time zone is set by using the existing setting of the current calibration of the minutes within the hour.
  • Page 57 TACHYMETER FUNCTION 4. The chronograph second hand is compared to the tachymeter markings to determine the target’s speed. (not all models) The tachymeter will only determine speeds greater than SLIDE-RULE BEZEL FUNCTION 60 units per hour using this method; slower speeds can The slide rule function of the top ring operates by rotating be measured by decreasing the unit of measurement.
  • Page 58 The following examples serve as a guide of how to use Inner Ring the slide rule. On the inner ring, “MPH” (mile per hour) refers to “speed in- dex”. This index is used to calculate the speed involving any SPEED CALCULATION: data per hour.
  • Page 59 • The distance travelled can be obtained above the “15” Known Factors: Speed: 40 miles per hour Distance: marker on the inner ring. The number indicated on the 10 nautical miles outer ring is “10”. • Align “40” on the outer ring with the mark “MPH” The answer: The distance travelled is 10 nautical marking on the inner ring.
  • Page 60 HOW TO ADJUST BRACELET FOLDOVER CLASP BRACELET 1. Find spring bar that connects bracelet to clasp. (Variations of the following bracelet sections apply to all watch models). 2. Using a pointed tool, push in spring bar and gently twist bracelet to disengage. 3.
  • Page 61 When the battery needs to be changed, we recommend 2. Push pin forcefully in direction of arrow until link is that only TIMEX replace it. Your watch will need to be detached (pins are designed to be difficult to remove).
  • Page 62 ® SHIPMENT. defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT YEAR from the original purchase date. Timex and its RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM worldwide affiliates will honor this International Warranty.
  • Page 63 To obtain warranty service, please return your watch to 5. lens or crystal, strap or band, watch case, attachments Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the or battery. Timex may charge you for replacing any of watch was purchased, together with a completed original these parts.
  • Page 64 ©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, PERFECT DATE and to Timex as set forth in the Timex International Warranty INTELLIGENT QUARTZ are trademarks of Timex Group B.V. and its or addressed to: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little...
  • Page 65 TIMEX 手表 ® 感谢您选购 TIMEX INTELLIGENT QUARTZ 手表。请仔细阅读 ® ™ 下面的说明,以了解 表的操作方法。 TIMEX 您的手表不一定具备本手册描述的全部功能。 欲知更多详情及注册自己的产品, 请访问: www.timex.com...
  • Page 66 目录表 潮汐温度和指南针 ..............169 高度计 ..................176 启用方法 ..................129 深度 ..................183 防水防震 ..................130 YACHT RACER (帆船赛手) ............187 INDIGLO 夜间照明功能 ............132 ® 秒表计时器 ................195 时间和日期设置 ...............133 3GMT (三时区) ................206 万年历 ..................135 测速计功能 ................211 飞返计时码表 ................137 飞行滑尺表圈功能 ..............212 飞返计时码表指南针 ..............142 如何调整表带 ................216 线性计时码表 ................152 拆卸表链环扣...
  • Page 67 启用方法 欢迎来到 TIMEX 具有智能 Quartz 石英科技型手表世 ® ™ (智能石 界,亦是未来的石英模拟科技。 Intelligent Quartz (不适用于带万年历的款式)要启用手表,请从表冠下方揭 英)以微处理器般的能力为石英模拟计时提供可靠性和准确 掉塑料保护罩,然后将表冠按向表壳。 性。 技术已融入此表的内在设计,呈 TIMEX Intelligent Quartz 有些型的手表需要将设置表冠旋入固定。如果您的表壳上有 现出新水准的表盘多重显示。装备三个额外独行指针,能在 带镙纹的凸起部分,则必须在设置好手表后将表冠旋入。 传统的模拟格式中显示通常仅出现在数字表上的多重信息。 旋入时,请将表冠紧贴带螺纹的凸起部分,同时沿顺时针方 向旋转表冠。继续旋转直到将表冠拧紧。下一次设置手表 时,需要先旋出表冠(沿逆时针方向)才能将其拔出。...
  • Page 68 防水防震 警告:为保持防水性能,请勿在水中按任何键钮,除非您的 手表标明其防水深度为 米。切勿在水中将表冠拔出。 如果您的手表具有防水性能,则会显示米数刻度 (WR_M) 。 只有在晶片、表冠和表壳保持完整无损的情况下,手表 才具有防水性。 防水深度 p.s.i.a. * 水面以下 水压 本手表是未经过潜水用表认证。 接触盐水后,请用清水冲洗。 30米/98英尺 表盘或表壳背面会注明防震性能。本表的防震设计通过 了 国际标准测试。但应注意避免损坏水晶。 50米/164英尺 100米/328英尺 200米/656英尺...
  • Page 69 时间和日期设置 INDIGLO 夜间照明功能 ® 注:表冠有三种位置:关闭、中间和外部三档位。为熟悉表 按下键钮或表冠打开照明灯。 INDIGLO 夜间照明灯采用了电 ® 冠的不同档位,请将表冠拔出至外部档位,然后轻按表冠直 致发光技术,可在夜间和低光度环境下照亮整个表盘。 至您感觉到其扣进中间档位。 要设置日期和时间: 时间 或 将表冠拔出至外部档位,然后转动表冠直至显示出正确的时 间。检查日期是在午夜而不是正午改变的,以确认 设置正确。...
  • Page 70 万年历 日期(不适用于带万年历的款式) 将表冠拔出至中间档位,并转动表冠直至日期显示窗显示出 概览 正确的日期。注:日期变更是在晚上 点至凌晨 点。请 日期指针 勿在此期间更改日期。这样做可能会损坏手表机芯。 星期指针 A 键钮 设置日期/时间后,将表冠推回至关闭位置。此时,秒针将 (嵌入) 开始走动。 时针 注:至于不足 天的月份,则需调整日期。 表冠 1 2 3 分针 月份指针 B 键钮 (嵌入) 秒针 关闭 中间 外部 档位 档位 档位...
  • Page 71 飞返计时码表 前言 您的手表拥有万年历功能, 2100 年之前都无需调校日期。 概览 手表将根据小月和闰年自动调整,总能正确地显示星期和日 期。星期和日期已在 工厂预先设置。您只需要调校时 时针 TIMEX 第 4 中心指针 间。手表有两个嵌入键钮,供 服务中心在更换电池后 TIMEX A 键钮 上端指针 用于设置星期和日期。除此之外,没有其它用途。 闰年调整 计时码表时钟 日期显示窗 第二时区 为保证日期正确,手表包含了当前闰年调整设置。此设置在 表冠 TIMEX 出厂时或在电池更换后完成,仅可查看,不可变更。 分针 要查看调整数,将表冠拔到中间档位。日期指针指示调整 计时码表分钟刻度 数: 闰年后 年; 闰年后 年; 闰年后 年; 闰年。完成后将表冠按回,指针恢复正常显示星期、...
  • Page 72 第二时区 第 中心指针调整 上端指针指示的是第二时区 中心指针: 要重调偏离的第 的时间。请注意:刻度为 . 将表冠拔出至外部位置。上端指针和下端指针自动重置 小时制式,两端为午夜,中 至刻度尽头。 间为正午。大多数情况下, . 第 中心指针 应指向 点整。如果在表冠拔出至 各时区之间的差异是以小时 外部档位 秒内第 中心指针未指向 点方向,可按 来递增。因此,第二时区的 或 键钮,将指针逆时针或顺时针转动直至其指向 分钟数将会与手表分针显示 点方向。 的分钟数相同。 . 校准完成后,将表冠推回至关闭位置。 要设置第二时区: . 将表冠拔出至中间档位。上端指针显示第二时区的时 间,第 中心指针显示分钟。 . 假设第二时区时间的分钟值与第一时区时间保持一致, 那么第 中心指针和分针应重合。如果指针未重合,或 是您的第二时区时间的分钟值在一小时内与第一时区时 间不同,请按...
  • Page 73 . 按 键钮将上端指针以一小时为递增量向前调,直至达到 要将飞返计时码表重置归零,按 键钮( FLY-BACK/ 所需的第二时区时钟。要快速转动指针,可按住 键钮。 RESET [飞返/重置])。 完成后将表冠按回。 计时码表重置时,所有指针归零。再过 秒种后,手表 恢复正常显示第二时区的时间。 飞返计时码表 本表提供 小时飞返计时码表功能。 . 要在飞返计时码表运行时重置和/或重启它,可按住 键 钮( [飞返/重置])。在要重启时,松开 FLY-BACK/RESET . 按 键钮( [开始/停止])开始计时。 START/STOP 键钮。 第 中心指针以 秒差来显示秒数。第4中心指针以 秒差来显示秒数。下端指针显示分钟的最后一位数 字,数到 后重复。上端指针每 分钟显示一次总时 间,包括小时和分钟。计时码表计时到 小时后自动停 止。 . 再次按 键钮(...
  • Page 74 飞返计时码表指南针 指针(第 中心指针)调整 要重调偏离的指针: 概览 . 将表冠拔出至外部位置。上端指针和下端指针自动重置 分针 第 4 中心指针 至刻度尽头。 A 键钮 上端指针 . 第 中心指针应指向 点整。如果指针没有指向该方 日期显示窗 向,则在拔出表冠至外部档位 秒内按 或 键钮,将 计时码表 指针分别逆时针或顺时针转动直至指向 点方向。 时钟第二时区 表冠 1 2 3 . 完成后将表冠按回。 时针 计时码表分钟刻度 C 键钮 B 键钮 下端指针...
  • Page 75 第二时区 . 按 键钮将上端指针以一小时为递增量移动。按住键钮 上端指针正常显示的是第二时区时间。请注意:刻度为 可快速移动指针。 小时制式,两端为午夜,中间为正午。 完成后将表冠按回。 设置第二时区时间: 如果您愿意,第二时区时间也可以 小时制式显示您本地 . 将表冠拔出至中间档位。上端指针以 小时格式显示第 时间。以此方式设置第二时区时,请检查日期改变是在午夜 二时区的时钟,而第 中心指针显示分钟。 而非正午,以确保时钟/分钟的显示是采用 小时制式。 . 按 键钮向前移动第 中心指针。按住键钮可快速移动 指针。上端指针和第 中心指针同时转动,第 中心指针转一圈,上 端指针走一小时。假设 第二时区时间在分钟上 1 2 3 与您的第一时区时间保 持一致,那么第 中 心指针和分针应重合。...
  • Page 76 飞返计时码表 您也可在计时码表运行过程中重置及/或重新开始。如 本表提供 小时飞返计时码 果要这么做,按住 FLY-BACK/RESET [飞返/重置]),将 表功能。 计时码表归零,等您想重新开始时再松开。您无须等所 有指针都归零后再松开键钮,键钮松开时内部会开始计 . 按 ( START/STOP [开始/ 时。这一“飞返”特色使您能测量分段时间。计时码表 停止])开始计时。第 中 1 2 3 运转时,可以使用指南针,不会产生干扰。请参阅“指 心指针以 秒 分辨度显 南针操作”。 示秒数。下端指针显示分 钟的最后一位数字,数到 指南针校准 后重复。上端指针每 指南针使用前必须先校准。 分钟显示一次总时间,包括小时和分钟。计时码表计时 由于指南针利用了地球磁场,您必须注意较大的金属物体, 到 小时后自动停止。 如车辆或桥梁,或发出电磁辐射的物体,如电视或电脑, . 如要停止,再按 (开始/停止)。所有指针停止。 这些物体会影响手表周围的磁场。如果指南针在这些物体 附近校准,那么它只会在同样的位置才正常运作。如果指...
  • Page 77 在校准和测方向时请一定注意,和所有指南针一样,需水平 放置。校准和测方向时如未水平放置指南针,将导致大偏 差。同时请避开硬铁和软铁浓度超过正常值的地区,这些 地区也可能导致方向不准确。任何时候方向可疑时,请重新 校准指南针。 请勿将手表置于磁体源附近,如电脑、家电或电视,因为手 表可能吸收磁性,导致指示方向不准确。腕表通常准确性在 +/-10 度以内。 完成后,按 键钮( [指南针]),保持手表水 COMPASS 要校准指南针: 平。第 中心指针来回摆动表示校准结束,然后指向当 前磁偏角设置。 . 将表冠拔出至中间位置,并等待指针停止移动。 . 如果您不想设置磁偏角,可将表冠按回。否则,让手表 . 将手表持平或放置在水平表面(如表带干扰,将手表置于 自动改正偏角度,转动指南针刻度外圈直到北端指向 倒放的杯子上)。手表可以倒置,但请注意保护表面。 点方向。 . 按 键钮( [指南针])开始。第 中心指针旋 COMPASS . 按 或 键钮,使用偏角刻度将第 中心指针分别向西 转两圈提示您旋转手表。水平放置时,缓慢旋转手表两 或东 移动,指向您所在地的偏角度。按住键钮可快 圈,每圈至少用...
  • Page 78 . 完成后将表冠按回。 指南针可以在使用计时码表时启用。第 中心指针仅会暂时 转换运行。上端指针和下端指针继续显示计时码表时间,所 有计时码表功能可通过 键钮( START/STOP [开始/停止]) 和 键钮 (FLY-BACK/RESET [ 飞返 / 重置] 实现。 注:指南针运作时,秒针以两秒的间隔移动。此外,启动指 南针时,上端指针和下端指针可能微微改变位置。指南针功 能停止后会回复正常。这一现象是正常的,并会取得最准确 磁偏角设为 -14° ( 西 14°) 的指南针指示。 指南针操作 通常情况下,指南针处于非工作状态,第 中心指针指向 点方向或显示计时码表秒钟。 在手表水平时,按 键钮( [指南针])启动指南 COMPASS 针。指南针指针指向北端。如果转动手表,第 中心指针将 继续移动,一直指向北端。 秒后,指南针功能将自动关 闭,第 中心指针恢复正常运行。这样可节省电池。可随时 按...
  • Page 79 线性计时码表 线性和第 4 中心指针调校 要重调偏离的第 中心指针: 概览 将表冠拔出至外部档位。下端指针自动重置至刻度尽头。 时针 第 中心指针应指向 点方向。如果在表冠拔出至外部 第 4 中心指针 档位 秒内第 中心指针未指向 点方向,可按键钮 键钮A ,将指针顺时针转动直至其指向 点方向。 日期显示窗 如果计时码表已经重置,且线性指针未指向零,可按住 键钮 达 秒,全面校准线性指针,这个过程最多将需 表冠 要 秒来完成。 线性指针 校准完成后,将表冠推回至关闭位置。 键钮B 分针 秒针 下端指针...
  • Page 80 第二时区 要设置第二时区: 下端指针指示的是第二 将表冠拔出至中间档位。下端指针指示第二时区的时 时区的时间。请注意: 间,第 中心指针指示分钟。 小时制式, 刻度为 假设第二时区时间的分钟值与第一时区时间保持一致, 两端为午夜,中间为正 那么第 中心指针和分针应保持重合。如果指针未重 午。大多数情况下,各 合,或如果同一钟点内第二时区的分钟值不同,请按键 时区之间的差异是时钟 钮 ,向前调第 中心指针,直至位于所需位置。 的递增量。在此情况 按键钮 将下端指针以一小时为递增量向前调,直至达到 下,第二时区的分钟数 所需的第二时区时钟。要快速转动指针,可按住键钮 。 将会与手表分针显示的 完成后将表冠按回。 分钟数相同。...
  • Page 81 世界时间 线性计时码表 本表提供 小时分时计时码表功能。 概览 按键钮 ( START/STOP [开始/停止])开始计时。第 中 时针 24 城市 心指针以 秒量级显示秒数。线性指针显示分钟数,数 第 4 中心指针 上端指针 到 后重复。下端指针每 分钟显示一次总时间,包 A 键钮 括小时和分钟。计时码表计时到 小时后自动停止。 世界时间 刻度 日期显示窗 再次按键钮 ( [开始/停止])可停止计时。 START/STOP 所有指针停止转动。 分针 表冠 要将计时码表重置归零,按键钮 ( SPLIT/RESET [分时/ 重置])。...
  • Page 82 要设置世界时间: . 将表冠拔出至外部位置。如“指针调整”中所述,城市 将表冠拔出至中间档位。中心指针指示世界时区城市, 选择指针将回到 的位置。暂停 秒后,上端指针 上端指针指示该城市时间。 将显示世界时间(先前步骤中所选择城市的时间),中 心指针显示世界时间的分钟,下端指针显示季节(请参 阅“季节设置”)。重要说明:中心指针完成调校之前 不要触碰任何键钮或表冠。(拔出表冠至外部档位后约 秒)。 如果当地时区显示的季节不正确,请按 键钮更改。如 果当地时区实行日光节约时间时,上端指针将移动一小 时。 . 按 或 键钮分别将时间向后或向前移动,将世界时间 时区与您的当地时区设置成一致。按住键钮可快速移动 指针。指针一起移动,中心指针转一圈,上端指针走一 小时。设置完成后,中心指针和分针应重合。 . 按 或 键钮转动中心指针指向您当地时区的城市所在 处。按住键钮可快速移动指针。可以选择任何城市。 . 完成后将表冠按回。...
  • Page 83 城市时间显示 指针(第 中心指针)调整 按 或 键钮分别将 要重调偏离的指针: 中心指针前后移动,选 . 将表冠拔出至外部位置。上端指针和下端指针自动重置 择城市。上端指针移动 至刻度尽头。 显示所选城市的时间。 . 第 中心指针应指向 点整。如果指针没有指向该方 请注意:刻度为 小 向,则在拔出表冠至外部档位 秒内按 或 键钮,将 时制式,两端为午夜, 指针分别逆时针或顺时针转动直至指向 点方向。 中间为正午。 . 完成后将表冠按回。 注:如果在指针停止后未按任何键钮持续 秒钟,手表将进 入世界时间设置操作(请参阅“世界时间设置”)。...
  • Page 84 指南针 季节设置 季节设置功能使手表可以改正日光节约时间 概览 也称“夏令时间” 。 磁偏角 指南针指针 本表提供了一项设置用以表示实行日光节约时间所有城市 中间 (北端是红色 的两个周期。本表日光节约时间的周期为夏季,正常周期 箭头指向/较长) 中心 为冬季。 表冠 当一个城市的季节设置为夏季,与其在同个半球的所有城市 A(指南针) 设置日期 都将自动设置为夏季,同时另一个半球的所有城市将自动设 置为冬季。本表识别各个半球上有哪些城市。 表冠 外部 按 键钮更改所选城市的季节。 设置时间...
  • Page 85 指南针指针调整 在校准和测方向时请一定注意,和所有指南针一样,需水平 将表冠完全拔出。指南针指针应指向 点整。如果没有指 放置。校准和测方向时如未水平放置指南针,将导致大偏 向 点整,请按 或 键钮移动指针,直至指向 点 差。同时请避开硬铁和软铁浓度超过正常值的地区,这些 整。按住键钮可快速移动指针。完成后将中心表冠推入,并 地区也可能导致方向不准确。任何时候方向可疑时,请重新 重新校准指南针。 校准指南针。 指南针校准 请勿将手表置于磁体源附近,如电脑、家电或电视,因为手 指南针使用前必须先校准。 表可能吸收磁性,导致指示方向不准确。腕表通常准确性在 +/-10 度以内。 由于指南针利用了地球磁场,您必须注意较大的金属物体, 如车辆或桥梁,或发出电磁辐射的物体,如电视或电脑, 要校准指南针: 这些物体会影响手表周围的磁场。如果指南针在这些物体 将表冠拔出至中间位置,并等待指针停止移动。 附近校准,那么它只会在同样的位置才正常运作。如果指 . 将手表持平或放置在水平表面(如表带干扰,将手表 南针在远离这些物体的地方校准,那么在这些物体附近就 置于倒放的杯子上)。手表可以倒置,但请注意保护表 不能正常运作。为取得最佳效果,请在您预定使用的地方 面。 校准指南针。...
  • Page 86 . 按 或 键钮开始。第 中心指针旋转两圈提示您旋转 按键钮 或 ,使用偏角刻度将第 中心指针分别向西 手表。水平放置时,缓慢旋转手表两圈,每圈至少用 ) 或东 ( ) 移动,指向您所在地的偏角度。按住键钮可 秒。 快速移动指针。见下页图为例。 . 完成后将表冠按回。 完成后,按 或 键钮,保持手表水平。第 中心指针 来回摆动表示校准结束,然后指向当前磁偏角设置。 磁偏角设为 -14° ( 西 14°) . 如果您不想设置磁偏角,可将表冠按回。否则,让手表 自动改正偏角度,转动指南针刻度外圈直到北端指向 点方向。...
  • Page 87 潮汐温度和指南针 指南针操作 通常情况下,指南针处于非工作状态,第 中心指针指向 概览 点方向或显示计时码表秒钟。 在手表水平时,按 或 键钮启动指南针。指南针指针指 温标 向北端。如果转动手表,第 中心指针将继续移动,一直指 磁偏角 向北端。 秒后,指南针功能将自动关闭,第 中心指针 A(温度) 指针 中间-设置日期 恢复正常运行。这样可节省电池。随时按 或 键钮可让 外部-设置时间 指南针继续运行 秒。 表冠 注:指南针运作时,秒针以两秒的间隔移动。 C(指南针) B(潮汐) 转动指南针 潮汐刻度 刻度环 日期...
  • Page 88 指针调整 手表如果浸于水中,亦可以测量水的温度。手表放置在水中 将表冠完全拔出。指针应指向 点整。如果没有指向 点 前,切记要先选择温度显示屏,因为当手表在水中时就不应 整,请按 TIDE 或 TEMP 键钮移动指针,直至指向 点整。 该按任何键钮。 按 或 键钮可分别顺时针方向及逆时针方向移动 TIDE TEMP 手表会每分钟读取温度计值,如果水温不断变化,则读取的 指针。按住键钮可快速移动指针。完成后将表冠按回。 频率会更快。 潮汐/温度选择 潮汐时钟 无论潮汐或温度,指针会不断显示。当温度显示时,按 TIDE 对于潮汐时钟,指针总是顺时针方向旋转,当指针指向左边 键钮选择潮汐时钟。指针移动到低潮汐再到当前潮汐。当潮 时,潮水上涨,指针指向右边时,潮水下降。到下一个高/低 汐显示时,按 TEMP 键钮选择温度表。指针移动到温度计刻 潮的数小时纪录均会显示在潮汐的刻度中。 度起端,再到当前温度。 潮汐是受太阳的位置和海岸线的形状所影响。故无法准确的 温度计 计算涨潮和退潮的时间。定期调整也许是必要的。 手表戴在手腕上时,温度计的读数会受到体温的影响。要 要设置潮汐时钟,将表冠拔出至“中间”位置。按 或 TIDE 获取更加准确的读数,请摘下手表并放置在阴凉处至少几...
  • Page 89 指南针校准 要校准指南针: 指南针使用前必须先校准。 . 将表冠拔出至中间位置,并等待指针停止移动。 由于指南针利用了地球磁场,您必须注意较大的金属物体, . 将手表持平或放置在水平表面(如表带干扰,将手表置于 如车辆或桥梁,或发出电磁辐射的物体,如电视或电脑,这 倒放的杯子上)。手表可以倒置,但请注意保护表面。 些物体会影响手表周围的磁场。如果指南针在这些物体附近 . 按 键钮(指南针)开始。第 中心指针旋转两圈提示 校准,那么它只会在同样的位置才正常运作。如果指南针在 您旋转手表。水平放置时,缓慢旋转手表两圈,每圈至 远离这些物体的地方校准,那么在这些物体附近就不能正常 少用 秒。 运作。为取得最佳效果,请在您预定使用的地方校准指南针。 在校准和测方向时请一定注意,和所有指南针一样,需水平 放置。校准和测方向时如未水平放置指南针,将导致大偏 差。同时请避开硬铁和软铁浓度超过正常值的地区,这些 地区也可能导致方向不准确。任何时候方向可疑时,请重新 校准指南针。 请勿将手表置于磁体源附近,如电脑、家电或电视,因为手 完成后,按 键钮(指南针),保持手表水平。第 表可能吸收磁性,导致指示方向不准确。腕表通常准确性 中心指针来回摆动表示校准结束,然后指向当前磁偏 在 +/- 度以内。 角设置。...
  • Page 90 指南针操作 . 如果您不想设置磁偏角,可将表冠按回。否则,让手表 通常情况下,指南针处于非工作状态,第 中心指针指向 自动改正偏角度,转动指南针刻度外圈直到北端指向 点方向或显示计时码表秒钟。 点方向。 在手表水平时,按 键钮(指南针)启动指南针。指南针指 按键钮 或 ,使用偏角刻度将第 中心指针分别向西 针指向北端。如果转动手表,第 中心指针将继续移动,一 ) 或东 ( ) 移动,指向您所在地的偏角度。按住键钮可 直指向北端。 秒后,指南针功能将自动关闭,第 中心指 快速移动指针。见下页图为例。 针恢复正常运行。这样可节省电池。可随时按 键钮(指南 . 完成后将表冠按回。 针)让指南针继续运行 秒。 注:指南针运作时,秒针以两秒的间隔移动。 磁偏角设为 西 -14° ( 14°)
  • Page 91 高度计 指针(第 中心指针)调整 将表冠完全拔出。上端和下端逆跳指针将自动复位至刻度 概览 起点。指针(第 中心指针)应指向 点整。如果没有指 高度计刻度 向 点整,请按 和/或 键钮移动指针,直至指向 点 (以百计) 整。按 和 键钮可分别顺时针方向及逆时针方向移动指 针。按住键钮可快速移动指针。完成后将表冠按回。 A 键钮 上端逆跳指针 (最大高度) 高度计校准 (以千计) 高度计使用前必须先校准。 表冠 由于高度计通过压力来确定高度,而每个地点的压力各不相 同,因此必须为高度计设置已知的参照高度值,或设置特定 下端逆跳指针 (单位) 地点的标准参照高度。如果因天气变化而造成压力骤然变 C 键钮 B 键钮 化,即使您的位置没有变,高度计读数也可能会偏差 +/-100 (单位) (最小高度) 米(...
  • Page 92 校准高度计: 开/关高度计 要打开高度计,请按 键钮。下端逆跳指针将指向 将表冠拔出至中间位置,并等待指针停止移动。 METERS (米)。第 中心指针通过外圈的标度显示当前高 . 拔出表冠时,如果高度计已关闭,下端逆跳指针将指向 度(以百和十计),每十米/十英尺用分隔符隔开。上端逆 上次使用高度计时所选的单位;如果高度计已开启,下 跳指针显示当前的高度值(以千计),每一千米/一千英尺 端逆跳指针则会指向当前所选的高度显示单位。第 中 用分隔符隔开。 心指针和上端逆跳指针应指向当前高度。 要将单位从 (米)改为 (英尺),再按一下 METERS FEET . 按 或 键钮分别逆时针或顺时针方向移动第 中心指 键钮。要将单位从 FEET (英尺)改为 METERS (米), 针,直到指针指向所需的校准高度。按住 或 键钮可 按两次 键钮(高度计将先关闭,然后重新开启,并以米 快速移动指针。上端逆跳指针根据第 中心指针显示的 为单位)。 高度值进行移动。...
  • Page 93 调看高度计最小/最大高度 要查看记录的最大高度,请按 键钮。按 键钮时,如果 高度计已关闭,则下端逆跳指针将显示记录该高度时所用的 测量单位;如果高度计已开启,指针将以当前所选单位显示 最大高度。第 中心指针显示最大高度(以百和十计),每 十米/十英尺用分隔符隔开。上端逆跳指针显示最大高度值 以千计 ,每一千米/一千英尺用分隔符隔开。 记录的最大高度将显示 秒。要将显示时间再延长 秒, 请在上一 秒结束之前按 键钮。 要将单位从 METERS (米)改为 FEET (英尺),请按 键 例如:高度=2310米 例如:高度=7580英尺 钮,反之亦然。 当前单位设置为 (英尺)时,要关闭高度计,请按 FEET 键钮。当前单位设置为 (米)时,要关闭高度计, METERS 请按两次 键钮(下端指针先指向 FEET [英尺],然后指向 [关]位置)。 高度计开启 分钟之后,手表将自动关闭高度计。...
  • Page 94 深度 要查看记录的最小高度,请按 键钮。按 键钮时,如果 高度计已关闭,则下端逆跳指针将显示记录该高度时所用的 概览 测量单位;如果高度计已开启,指针将以当前所选单位显示 中心指针 该最小高度。第 中心指针显示最小高度(以百和十计), A 键钮 每十米/十英尺用分隔符隔开。上端逆跳指针显示最小高度值 以千计 ,每一千米/一千英尺用分隔符隔开。 记录的最小高度将显示 秒。要将显示时间再延长 秒, 表冠 请在上一 秒结束之前按 键钮。要将单位从 METERS 米)改为 FEET (英尺),请按 键钮,反之亦然。 B 键钮 关闭指针 下端指针 注:当你将表冠移动至第 档位设置时间时,中心指针 和下端指针会自动校准。...
  • Page 95 温度 调看最大深度/最低温度 温度传感器始终是开着,并至少每 秒读取一次。下端指 回到海面上后,先旋出表冠,将表冠拔出至中间档位。中 针指示温度和对应刻度。 心指针与下端指针将分别指出最近潜水活动所记录的最大 深度值与最低温度值。当深度传感器再次启动后,记忆数 手表戴在手腕上时,温度读数会受到体温的影响。要获取更 据将被清除。 加准确的读数,请从手腕上摘下手表。 若手表尚未使用时,中心指针与下端指针将分别指在 米/ 深度传感器开/关 尺与摄氏 度/华氏 度。手表在使用/下水前务必将表冠 传感器通常是关闭的,并且必须在浸水之前手动开启。按入 旋回。 然后松开 键钮开启传感器。第 中心指针将由关( 点) 的位置移到 点的位置,并以至少每 秒的间隔开始读取 电池电量检测 深度数据。当深度增加时,第 中心指针将指到深度表上的 本表能断定电池电量状况,并提供使用者一个显示电池蓄电 实际深度。若读取的深度维持于 米( 尺)之间达 分 现状水平。电池蓄电水平等级分成正常等级,电池电量低等 钟之久,传感器将自动关闭。要手动关闭传感器,按住 键 级和更换电池等级,蓄电水平等级是由秒钟指出。 钮 秒钟。第 中心指针将由关(...
  • Page 96 当手表的电池电量处于低等级状态时,秒针是以每两秒移动 YACHT RACER (帆船赛手) 两个位置。当手表的电池电量处于低等级状态时,建议使用 者更换电池。 当手表的电池电量处于“更换电池等级”状态时,秒针每五 PERFECT DATE ™ 秒移动一次,一次移动五个位置。此时,不能启用深度传感 刻度 时针 器,用户必需即刻更换电池。 上端 指针 表冠 第 中 心指针 分针 下端指针 秒针...
  • Page 97 完美日期 ( )功能只在时间模式下可用。 当电池电量耗 Perfect Date ™ 尽,更换电池后,完美日期功能必须重新进行校准。如需更 您的手表拥有完美日期( )功能,在 年 Perfect Date 2060 ™ 换电池,强烈建议您将手表发送回 Timex 服务中心。服务 之前都无须调校日期。手表会自动将小月和闰年考虑进去, 中心将更换电池并将完美日期功能重新校准至手表返回地 将总能按需正确显示日期。日期已在 工厂预先设置。 Timex 的当前日期。 您的新表刚开始走时时,如果显示日期早于或晚于您本地的 日期,您必须将日期修改为您的本地日期。将表冠拉出至外 第 中心指针调整 部档位。第 中心指针将绕表盘旋转一周,将会在 点位 要重调偏离的第 中心指针: 置停留约 秒钟,然后移动到手表当前设置的日期。向前 将表冠拉出至 档位置。上端指针和下端指针自动重置 转动表冠可以增加当前日期上的时间(向后转动可以减少当 至刻度尽头。 前日期上的时间)。每次越过午夜十二点时,日期将变动一...
  • Page 98 操作帆船赛计时器: 校准完成后,将表冠推回至 档位置。 本表提供 分钟、 分钟或 分钟倒计时功能。当倒计时归 选用模式 零时,一个时长为一小时的秒表计时器将自动启动。 按 键钮将上端指针前推至所需的功能标记处。 按 键钮直到上端指针指向您所需要的 、 或 分钟 时间: 帆船赛计时器模式。 只显示当前时间 (完美日期功能仅在时间模式下可用)。 按 START/STOP [开始/停止]) 键钮开始计时。下端指针 Yacht Race Timer 5 (帆船赛计时器 ): 指示倒计时的分钟数,第 中心指针则指示倒计时的秒 倒计时时间为 分钟,倒计时归零时,秒表计时器启动。 数。(请注意:倒计时器工作时 和 键钮将被禁用) Yacht Race Timer 3 (帆船赛计时器...
  • Page 99 在帆船赛计时器的正常工作状态下,一旦倒计时器归零,秒 意:秒表计时器工作时 键钮被禁用) 表计时器将自动启动。当倒计时器达到整数分钟值、最后 如需分项计时,请按 [分项计时/重置]) 键 SPLIT/RESET 一分钟进入最后 秒以及秒表计时启动时,手表都会发出 钮。上端指针、下端指针和第 中心指针将保持不动, 一声警报鸣音。秒表计时器将循环两次 分钟走时,总长 方便您记录分项 (分段) 时间。其实秒表计时器仍然在按 共计一小时。 部就班地默默计时,只是相关指针暂停不动了。再按一 秒表计时操作 次 SPLIT/RESET [分项计时/重置]) 键钮,各指针将从停 本表有一个时长一小时的秒表计时器,可在帆船赛计时器之 止中恢复,然后快速移动,直到正确指向实际经过的总 外独立走表。 时间。 按 键钮,直到上端指针位于 分钟秒表计时器刻度 按 [开始/停止]) 键钮即可停止秒表计时 START/STOP 的开始位置。 器。(请注意:秒表计时器停止时 键钮被禁用,直到秒 表计时器被重置后才可恢复) 按 [开始/停止]) 键钮开始计时。第...
  • Page 100 秒表计时器 在正常工作状态下,秒表计时器将循环两次 分钟走时, 总时长共计一小时。一旦走完这整整一小时,上端指针将保 留在 分钟标记处,而下端指针将归零。此后,秒表计时 PERFECT DATE ™ 刻度 功能将需要重置,然后才能再次使用此功能或更换模式。 (请注意:当走完一小时总时长后, 键钮将被禁用,只有 时针 通过按住 键钮 秒钟重置秒表计时功能后 键钮才能继 上端 续使用。) 指针 夜间照明(仅专业版支持此功能) INDIGLO ® 表冠 第 帆船赛手专业版附加了 夜间照明功能。在无光或 INDIGLO ® 中心 低光度环境下,按下表冠启用 ® 夜间照明功能后可 INDIGLO 指针 下端指针 以轻松查看表盘。帆船赛手专业版在表盘上使用了一种特 殊的发光材料,其发出的光华足以照亮表盘,同时又能确 分针 保此光华熄灭后仍有余光,使手表的夜视能力继续保持一...
  • Page 101 PERFECT DATE (完美日期) ( )功能只在时间模式下可用。 当电池电量 Perfect Date ™ 耗尽,更换电池后,完美日期功能必须重新进行校准。如需 您的手表拥有完美日期( )功能,在 年 Perfect Date 2060 ™ 更换电池,强烈建议您将手表发送回 Timex 服务中心。服 之前都无须调校日期。手表会自动将小月和闰年考虑进去, 务中心将更换电池并将完美日期功能重新校准至手表返回地 将总能按需正确显示日期。日期已在 Timex 工厂预先设置。 的当前日期。 您的新表刚开始走时时,如果显示日期早于或晚于您本地的 日期,您必须将日期修改为您的本地日期。将表冠拉出至外 第 中心指针调整 部档位。第 中心指针将绕表盘旋转一周,将会在 点位 要重调偏离的第 中心指针: 置停留约 秒钟,然后移动到手表当前设置的日期。向前 . 将表冠拉出至 档位置。上端指针和下端指针自动重置...
  • Page 102 选用模式 钟周期,而上端指针将继续在 小时刻度线上走针。 请注意:秒表计时器工作时 键钮被禁用)。 按 键钮将上端指针前推至所需的功能标记处。 . 如需分项计时,请按 (分项计时/重置)键钮。上端指 时间: 针、下端指针和第 中心指针将保持不动,方便您记录 只显示当前时间(完美日期功能仅在时间模式下可用)。 分项(分段)时间。其实秒表计时器仍然在按部就班地 秒表计时操作 默默计时,只是相关指针暂停不动了。再按一次 (分项 计时/重置)键钮,各指针将从停止中恢复,然后快速移 本表提供四小时秒表计时功能。此四小时结束时秒表计时将 动,直到正确指向实际经过的总时间。 自动关闭。如遭遇秒表计时意外启动,此设计将可以省电。 . 按 (启动/停止)键钮即可停止秒表计时器。(请注 . 按 键钮,直到上端指针位于上端指针秒表计时器刻度 意:秒表计时器停止时 键钮被禁用,直到秒表计时器 的开始位置,而下端指针位于下端刻度的 位置。 被重置后才可恢复) . 按 (开始/停止)键钮开始计时。第 中心指针指示正 . 如需在秒表计时器停止后将其重置,请按 (分项计时/ 向计时的秒数,下端指针指示在一个...
  • Page 103 前指针,以便精确设置所需的倒计时时长。将表冠按入,结 在正常工作状态下,秒表计时器将循环 次 分钟走时, 束设置过程,此次循环中任何点上已设置的值都会被确认。 总时长共计四小时。一旦走完这四小时,上端指针将保留 在四小时标记处,而下端指针将归零。此后,秒表计时功能 设置倒计时器 将需要重置,然后才能再次使用此功能或更换模式。(请注 仅当当前未执行倒计时器功能时,才可设置倒计时器。如此 意:当走完四小时总时长后, 键钮将被禁用,只有通过按 前执行过倒计时器,需要先将其重置。如倒计时器正在工 下 键钮重置秒表计时功能后 键钮才能继续使用。) 作,必须先将其停止并重置,以便设置倒计时器。 倒计时器 . 按 键钮,直到上端指针位于计时刻度的某一位置。如此 本表提供倒计时功能。 前设置过计时器,指针将指向此前设置的时间。如果这是 第一次设置计时器,指针将指向计时器刻度的 位置。 特别说明:上端指针、下端指针和第 中心指针在下面的步 骤 、 和 中会联动移动。当您向前/向后移动分针和秒针 . 将表冠拉出至中部档位。 时,您会看见所有三个指针同时对倒计时时长的加减作出响 . 要以半小时为增量设置所需的小时数(总时间最长为 应。将表冠拉出至中间档位后,按 键钮将如下循环调整联 小时整),按 键钮逆时针移动上端指针(如按 键...
  • Page 104 ,您将选择 小时)。您设置好小时数之后,请 来选择 秒)。一旦您完成了秒数的设置,将表冠推至 按下 键钮确认您的选择。 档位置确认您选择的倒计时总时长完整值。 . 现在,您可以以一分钟为增量设置所需的分钟数,方法 倒计时器操作 是按 键钮逆时针移动下端指针(如按 键钮,将顺 一旦设置了所需的倒计时时长,您就可以进行倒计时操作 时针移动此指针),直到所需的分钟数已被选中。请注 了。 意:您将要向前或向后调整所需的分钟数从而得到所需 启动倒计时:按 键钮启动倒计时器。第四中心指针和下端 时间(例如:如所需的倒计时总时间为 ,您将 指针将开始逆时针移动。上端指针将顺时针移动。这些指针 从 小时开始按 键钮七次,从而将倒计时总时间设为 将持续指示倒计时剩余的时间,直到走完您设置的倒计时时 )。您将会注意到时针从 小时标记处向 小 长,此时剩余时间值将变为 。当倒计时的剩余时间归于零 时标记处稍微后移了一点。您将时间调整至正确的分钟 后,您会听见一声鸣音,通知您整个倒计时走时已完成。 数之后,请按下 键钮确认您的选择。 中断倒计时:如果您想要在倒计时读数归零之前停止倒计 . 现在,您可以以一秒钟为增量设置所需的秒数,方法是 时,可以按下 键钮(第四中心指针及上下端指针都将停 按...
  • Page 105 重置倒计时:当倒计时最终归零且鸣音响过之后,您可以 要使用分项计时功能,请按下 键钮,这将使上端指针、下 按 键钮重置倒计时器至设置的值(第四中心指针及上下 端指针和第 中心指针原地停下。倒计时功能将于内部继续 端指针将会移动以指示您在使用倒计时器功能之前设置的 执行,但各指针都被冻结。 时间值)。 要恢复上下端指针和第 中心指针的运动,再次按下 键 清除倒计时器的值:如果需要,您可以将倒计时器的值清 钮,所有指针都将重新定位到各自正确的位置,以显示内部 零。仅当您当前未使用倒计时器功能,且其已被重置时才可 倒计时的当前时间。 这么做。如果倒计时器正在工作,您必须先按 键钮停止 倒计时,接着按 键钮。这将停止倒计时器并重置其至当前 选定的时间值。要将倒计时器的值清零,请按下并按住 键 钮两秒钟。现在,您应按说明的指示重新设置您所需的倒计 时器总时长值。 分隔时间功能:当倒计时器正在工作时,您可以使用分项计 时功能记录倒计时的剩余时间。...
  • Page 106 三时区功能 3GMT (三时区) 您的手表能显示三个时区: 时针和分针:以标准的 小时制指示时间。请注意: 内圈/数字 (24 小时制) 在日期窗口中显示的日期与由这两个指针所指示的时间 时针 相连接。 第 中心指针和内圈:以 小时制指示时间。 第 中心指针和表壳的可旋转表圈:以 小时制指示时 分针 间。 表冠 第 中心指针调整 要重调偏离的第 中心指针: 将表冠拉出至 档位置。 可旋转表圈 第 中心指针应指向 点方向。如果在表冠拔出至 (24 小时制) 秒针 档位置 秒内第 中心指针未指向 点方向,可按 键钮,将指针顺时针转动直至其指向 点方向。按住 第...
  • Page 107 校准完成后,将表冠推回至 档位置。 将表冠拉出至 档位置。第 中心指针将指向 点方 向。 第 中心指针校准 第 中心指针在 Timex 工厂校准,以反映由协调世界时 旋转表冠,使时针和分针指向正确的时间。 ) 定义的小时内的标准分钟数。全世界大部分地区使用 校准完成后,将表冠按回至 档位置。 标准的分钟数。如果您指定的第二和第三时区所在地区使用 请注意:第 中心指针将使用小时内当前校准的分钟数追踪 标准分钟数,则第 中心指针不需要重新校准。仅当您希望 时间。第二和第三时区的设置都使用了第 中心指针,因 为第二和第三时区指定的地区未采用标准分钟,才需要遵循 此,为确保正确显示第二和第三时区,第二和第三时区中追 如下所示的指示对第 中心指针进行重新校准: 踪的位置都必须使用小时中的相同分钟数。 将表冠拉出至 档位置。第 中心指针将指向 点方向。 设置第 中心指针 (第二时区) 旋转表冠,将分针放置在小时内的特定位置,也即是您希 记下您想要当作第二时区进行追踪的地点的当前时间。按 望为第二和第三时区设置地区时要求的小时内的位置。...
  • Page 108 测速计功能 设置表壳的旋转表圈 (第三时区) 第三时区可通过使用第 中心指针的现有设置并将表壳的旋 (不包含所有款式) 转表圈调整到第三时区所需的时间来设置。(请注意:表圈刻 使用此方法,本测速计只能检测每小时大于 单位的速 度值为 小时制)。表圈上有 个档位。如需将表圈前移 度;更慢的速度可以通过减少计量单位来测量。只要使用相 一小时,您将需要前移三个档位 ( 次“咔嗒”)。记下您想 同的长度单位进行所有计算,测速计的功能与距离单位无关 要当作第三时区进行追踪的地点的当前时间。逆时针转动表 (如法定英里、海里数、公里、米等)。 壳的表圈,将该时间的正确小时标记与第 中心指针正对。 . 确定预定距离起点和终点的标志。 . 被测目标一旦经过起点标志,立刻启动计时码表。 . 被测目标一旦经过终点标志,立刻停止计时码表。 计时码表的秒针将与测速计标度进行比较来确定目标的 速度。...
  • Page 109 飞行滑尺表圈功能 外圈 上圈的飞行滑尺功能可通过旋转外圈来操作。内圈不能转 内圈 动。外圈与“距离”或“速度”或者随时间变化的任何数据 相关。内圈仅标示时间单位。 外圈 在外圈上,数字“ ”表示系数或 的倍数,例如 、 、 或 。 内圈 在内圈上,“ ”(每小时英里数)是指“速度指数”。 该指数用于计算与任何数据相关的时速。在内圈上,“ ” STAT (法定英里)和“ NAUT ”(海里)用于换算距离单位。 以下示例为如何使用飞行滑尺的指南。...
  • Page 110 速度计算: 距离计算: 在 分钟要行驶 海里需要什么样的速度? 已知因素:速度:每小时 海里;时间: 分钟 已知因素:距离: 海里;时间: 分钟 • 将外圈上的“ ”置于内圈“ ”标记正上方,使其 • 将外圈箭头“ ”与内圈上的“ ”对准。 对准。 • 可在内圈标记“ ”的上方获得行驶距离。 在内圈“ ”标记正上方可以找到所需速度。 • 外圈上指示的数字为“ ”。 答案:每小时 海里 答案:行驶距离为 海里。 时间计算:以每小时 海里的速度行驶 海里需要多 长时间? 单位换算: 已知因素:速度:每小时 海里; 距离: 海里...
  • Page 111 如何调整表带 翻扣式表链 . 找到连接表带和搭扣的弹簧轴。 (以下有关各种不同表链的描述适用于所有的表型)。 . 用一个带尖头的工具将弹簧轴推进去,然后轻轻扭动表 滑扣式表带 带,使其脱扣。 . 打开锁盖。 . 确定好腕长之后,将弹簧轴插入正确的底端轴孔。 . 移动搭扣,使表带达到所 将弹簧轴按入,与上端轴孔对齐,然后松开使之锁定到 需长度。 位。 . 用力按住锁盖并来回滑动 搭扣,直到搭扣被卡入表 链底侧的槽内。 将锁盖按下卡紧。请勿过 分用力,否则可能损坏搭扣。...
  • Page 112 拆卸表链环扣 电池 拆卸环扣: 手表正常使用时电池可维持 年。电池寿命长短取决于实 垂立放置表带,并用带尖头工具插入环扣上的针口。 际使用方式。 . 沿箭头方向用力推挤插针,使环扣脱节(插针经专门设 如需更换电池,我们建议仅使用 电池。换好电池后, TIMEX 计,难以拆卸)。 需要重新校准手表的时间和日期。将手表送回给 Timex 时, 请使用邮资预付的托运公司。请致电 1-800-448-4639 、前往 . 重复上述步骤,直到拆掉所有不需要的环扣。 您购置手表的商店或访问 获得有关邮资预 www.Timex.com 重新组装: 付托运公司的信息。请随表按以下费率寄交邮费和手续费 将表带各配件重新接好。 (这不属于修理费):美国用户请寄一张 美元的支票或 . 按箭头反方向把插针推入环扣。 汇票;加拿大用户请寄一张 加元的支票或汇票;其它 国家和地区的用户, Timex 会收取邮费和手续费。 . 用力将插针按入表链,直到针尾与孔口保持齐平。 切勿在寄送的包裹内夹带特殊款式的表带或其他个人贵重 物品。...
  • Page 113 本保修规定及其所含补偿条款具有专有性质,并取代所有其 TIMEX 国际保修 他明示或暗示的保修承诺,包括任何对适销性和针对任何特 自原购买日起,您的 TIMEX 手表享受 Timex Group USA, Inc. ® 定目的的适用性的暗示保证。 Timex 对任何特别、附带或因 提供的为期一年的无制造缺陷保修。 及其遍布全球的 Timex 之而产生的损失概不负责。部分国家和州不允许限制暗示性 联属机构都会承诺这项国际保修义务。请注意, 在为 Timex 保证,也不允许排除或限制有关损失,因此上述限制可能对 您修理手表时,可酌情安装新配件或经过全面修复和检验的 您无效。本保修规定赋予您某些法律权利,您还可享有其他 配件,也可用相同或类似的型号加以更换。请注意 — 本保 权利,这些权利因所在国家/地区或州而异。 修内容不包含以下原因造成的手表故障或损坏: 如需保修服务,请将您的手表送回给 Timex 、其联属机构 保修期已过; 或购买该表的 Timex 零售店,同时附上填好的“手表维修 . 如果手表是从未经授权的 Timex 零售店购买;...
  • Page 114 Box 1676 Dept Little 42 51 ,德国/奥地利用户请致电 +43 662 889 2130 ,其他地 Rock AR 72203 区用户请与当地 零售商或 经销商联系并了解 Timex Timex 2015 Timex Group USA TIMEX INDIGLO PERFECT © 、 、 、 有关保修信息。 DATE INTELLIGENT QUARTZ Timex Group B 和 是...
  • Page 115 TIMEX 腕時計 ® TIMEX INTELLIGENT QUARTZ 腕時計をお買い上げいただきあ ® ™ りがと う ございます。 腕時計をご使用の際は 取り扱い Timex 、 説明書をよく お読みくださ い。 腕時計によっては記載されているすべての機能が備わっていな い場合があり ます。 使い方の詳細やお客様の腕時計の登録は 下記にアクセスしてくださ い : www.timex.com...
  • Page 116 目次 潮の干満、 温度、 コンパス ..........274 高度計 ..................282 腕時計をスタートさせるには ..........229 深度 ..................289 耐水性と耐衝撃性 ..............230 ヨットレーサー ..............293 Indiglo ナイトライト ............232 ® クロノグラフタイマー ............302 日付と時間の設定 ..............233 3GMT ..................314 永久カレンダー ..............235 タキメーターの機能 .............320 フライバッククロノグラフ ..........238 計算尺ベゼルリングの機能 ..........321 フライバッククロノグラフ・コンパス ......244 ブレスレットを調整するには ..........326 リニアクロノグラフ ............256 ブレスレットのリンクの取りはずし ........328 ワールドタイム...
  • Page 117 Intelligent Quartz トさせるには リ ューズの下からプラスチッ クのガー ドをはずした 、 ロプロセ ッサーのパワーを発揮し 確実性とクオーツによるアナ 、 後 リ ューズをケースに向かって押し込みます。 、 ログ時計の精密さをもたら します。 腕 Timex Intelligent Quartz 時計によってはリ ューズをネジで止める必要があるものもあり ま 時計では 技術がデザイ ンに組み込まれ 文字盤を新たなレベ 、 、 す。 腕時計のケースにネジ山のある突起が付いている場合は 、 ルにまで複雑化させています。 追加の独立した 針を使う こと 腕時計を設定した後でリ ューズをネジ込む必要があり ます。...
  • Page 118 耐水性と耐衝撃性 警告 : 耐水性を維持するため お買い上げの腕時計に 200 メ 、 ー トルの耐水性があると表記されている場合以外は 水中でボ 、 腕時計に耐水性がある場合は メ ー トルのマーク ( WR_M ) が 、 タンを押したり しないでください。 水中では絶対に リ ュ ーズを引 表記されています。 き出したり しないでください。 . 腕時計の耐水性はク リスタル リ ューズ ケースが無傷の場 、 、 耐水性深度 p.s.i.a.* 水面下水圧 合に限り保たれます。...
  • Page 119 日付と時間の設定 INDIGLO ナイ トライ ト ® 注意: 腕時計のリ ューズには内側 中間 外側の つの位置が 、 、 ボタ ンまたはリ ューズを押してライ トを作動させます。 INDIGLO ® あり ます。 各位置の違いに慣れるため リ ューズを外側の位置 ナイ トライ トに使用されているエレク トロルミネッセン ト技術によ 、 まで引き出した後 軽く押してカチッ と中間の位置にはまる感 り 夜間や暗い場所で腕時計の文字盤全体が明るくなり ます。 、 、 触を覚えてくださ い。 日付と時間を設定するには...
  • Page 120 永久カ レンダー 日付 (永久カ レンダーには適用されません) リ ューズを中間の位置まで引き出し 日付の窓に正しい日付が 、 概要 日付針 表れるまで回します。 注意 : 日付は午後 時と午前 時の 間に変わり ます。 この時間枠に日付の設定をしないでくださ い。 ボタン A 曜日針 (引っ込んだもの) 腕時計の稼働機能を損なう ことがあり ます。 時針 日付 / 時間を設定したら リ ューズを内側の位置まで押します。 秒針が動き始めます。 リ ューズ 1 2 3 分針...
  • Page 121 の工場でプリセ ッ ト してあり ます。 お客様は時間のみ このオフセ ッ トを見るには リ ューズを中間の位置まで引き出し 、 を調整してくださ い。 この腕時計には引っ込んだところに つ ます。 日付針がオフセ ッ トを示します : のプッ シュボタ ンがあり ますが サー ビスセンターが電池 、 Timex う るう年後 年 ; う るう年後 年 ; う るう年後 交換後に日付と曜日を設定するために使う もので その他に使 、...
  • Page 122 フライバッククロノグラフ 第 4 中央針の調整 ずれた第 中央針を再調整するには : 概要 . リ ューズを外側の位置まで引き出します。 上方針と下方針 時針 第 中央針 が自動的にその端にリセ ッ ト します。 ボタン A 上方針 . 第 中央針は 時を指しているはずです。 リ ューズを外 クロノの時刻 側の位置まで引き出して 秒以内に第 中央針が 時 日付の窓 第 時間帯 を指さない場合は ボタ ン または を押して...
  • Page 123 第 2 時間帯 第 2 時間帯の設定 : 上方針は第 時間帯の時刻 . リ ューズを中間の位置まで引き出します。 上方針が第 時 を示します。 目盛りは 時 間帯の時刻 第 中央針が分を示します。 、 間で 真夜中が両端で 正午 、 、 . 第 時間帯の分が最初の時間帯の分と同じだと 第 中 、 が真ん中にあることに注意し 央針は分針と並ぶはずです。 針が並ばない または第 時 、 てくださ い。 ほとんどの場合 、...
  • Page 124 フライバッククロノグラフ . フライバッ ククロノ グラフをゼロの位置にリセ ッ トするには 、 この腕時計には 時間のフライバッ ククロノ グラフが備わって ボタ ン ( FLY-BACK/RESET [フライバッ ク / リセ ッ ト]) を押し います。 ます。 . 開始するには ボタ ン ( [開始 / 停止]) 、 START/STOP クロノ グラフをリセ ッ トすると すべての針がゼロの位置に動 、...
  • Page 125 フライバッククロノグラフ ・ コンパス 指示針 (第 4 中央針) の調整 ずれた指示針を再調整するには : 概要 . リ ューズを外側の位置まで引き出します。 上方針と下方針 分針 第 中央針 が自動的にその端にリセ ッ ト します。 ボタン A 上方針 . 第 中央針は 時を指しているはずです。 リ ューズを外 日付の窓 クロノ 時刻 側の位置まで引き出して 秒以内に第 中央針が 時 第 時間帯 を指さない場合は...
  • Page 126 と第 中央針は一緒に動きます。 第 中央針が 回転す 第 2 時間帯 ると 上方針が 時間動きます。 第 時間帯の分が最初 、 通常 上方針は第 時間帯の時刻を示します。 目盛りは 、 の時間帯の分と同じだと 第 中央針は分針と並ぶはずで 時間で 真夜中が両端で 正午が真ん中にあることに注意し 、 、 、 す。 てくださ い。 を押して上方針を 時間ごとに前方へ動かします。 ボタ 第 時間帯の時間の設定 : ンをおさえて針を速く動かします。 . リ ューズを中間の位置 .
  • Page 127 フライバッククロノグラフ . フライバッ ククロノ グラフを停止するには再び START この腕時計には 時間のフライバッ ククロノ グラフが備わって STOP ) を押します。 すべての針が動きを止めます。 います。 . 再開するには もう一度 START STOP ) を押すか または 、 、 . フライバッ ククロノ グラフを開始するには 、 A START STOP クロノ グラフをゼロにリセ ッ トするため BACK RESET を押します。 第 中央...
  • Page 128 コ ンパスはクロノ グラフが作動中に その働きを妨げず使う 鋼鉄や軟鉄が普通よ り高い割合で凝縮している地域は 正確 、 、 ことができます。 「コ ンパスの操作」 を参照。 な読み取りを妨げることがあり ますので避けてくださ い。 読み取 りが疑わしい場合は再校正してくださ い。 コンパスの校正 コ ンパスをご使用の前に校正する必要があり ます。 腕時計をコ ンピューター 電気器具 テレビなど 磁気を発する 、 、 、 物の近く に保管しないでくださ い。 腕時計が磁気を帯びて正 コ ンパスは地球の磁場によって作動します。 車両や鉄橋などの 確な読み取りができなくなり ます。 腕時計の一般的な精度は 大きな金属物体...
  • Page 129 ) を押して始動させます。 第 中央針が 回 . 磁気偏角を設定したくない場合はリ ューズを押し戻します。 COMPASS 転して腕時計を回転させるよう促します。 腕時計を水平にし そうでない場合は腕時計が自動的に偏角を補正するよう 、 た状態でゆっ く り と 回転させ 、 1 回転ごとに少なく とも 北が 時を指すまでコ ンパスリ ングを回します。 秒かけます。 または を押して第 中央針をそれぞれ西 (–) または 東 ( ) に動かし 偏角の目盛りを使って お客様の現在置 、 、 の偏角を指すよう...
  • Page 130 コンパスの操作 注意 : コ ンパス操作中は秒針が 秒ごとに動きます。 またコ ンパスが作動しているとき 上方針と下方針が少しずれるこ 、 第 中央針は 時を指すか 通常コ ンパスは休止しており 、 、 とがあり ますが コ ンパスを解除すると正しい位置に戻り ます。 、 またはクロノ グラフの秒を示します。 この動きは普通で もっ とも正確なコ ンパスの読み取りが得ら 、 腕時計を水平に持っている間に ) を押してコ ンパ 、 C COMPASS れます。 スを作動させます。 コ ンパスの針が動いて北を指します。 腕時 計を回すと...
  • Page 131 リ ニアクロノグラフ リ ニア針と第 4 中央針の調整 ずれた第 中央針を再調整するには : 概要 リ ューズを外側の位置まで引き出します。 下方針が自動的に 時針 目盛りの端にリセ ッ ト します。 第 4 中央針 第 中央針は 時を指すはずです。 リ ューズを外側の位 ボタン A 置まで引き出しても 秒以内に第 中央針が 時を指さ 日付の窓 ない場合は ボタ ン を押し 針が 時を指すまで時計 、 、...
  • Page 132 第 2 時間帯 第 2 時間帯の設定 : 下方針は第 時間帯 リ ューズを中間の位置まで引き出します。 下方針が第 時 の時刻を示します。 目盛 間帯の時を示し 第 中央針が分を示します。 、 りは 時間になってお 第 時間帯の時刻の分が第 時間帯の分と同じであれ り 午前0時が両端で 、 、 ば 第 中央針は分針と並ぶはずです。 この つの針が 、 正午が中央にあることに 並んでいないか 第 時間帯の分が第 時間帯の分と異 、 注意してくださ...
  • Page 133 リ ニアクロノグラフ クロノ グラフをリセ ッ トすると すべての針が 位置に動きます。 、 この腕時計には スプリ ッ トタイムを 時間まで計測できるクロ 秒後 腕時計は第 時間帯の通常の時刻表示を再開しま 、 、 ノ グラフ機能が備わっています。 す。 クロノ グラフが作動している間は スプリ ッ トタイムを計測す 、 ることができます。 ボタ ン SPLIT/RESET ) を押すと すべての 、 計測を開始するには ボタ ン ( START/STOP [開始...
  • Page 134 ワールドタイム ワールドタイムの設定 : リ ューズを中間の位置まで引き出します。 中央針がワールド 概要 タイムの時間帯の都市を示し 上方針がその都市の現地時 、 時針 の都市 刻を示します。 第 中央針 上方針 ボタン A ワールドタイ ムの目盛り 日付の窓 分針 リ ューズ ボタン B ボタン C 季節の目盛り 秒針 下方針 または を押して中央針をホームタイムの時間帯と同じ 内側の 中間の 外側の 都市に合わせます。 ボタ ンをおさえて針を速く動かします。 位置 位置...
  • Page 135 ます。 針は一緒に動き 中央針が 回転すると 上方針が . リ ューズを外側の位置まで引き出します。 都市選択針が 、 、 時間動きます。 設定後は中央針と分針が並びます。 時の位置に逆戻り して 、 INDICATOR HAND ADJUST- と示されます。 秒間止まった後で 上方針がワール MENT 、 . 終了したら リ ューズを押し戻します。 ドタイム (前記のステッ プで選んだ都市の時刻) を示し 中 、 指示針 (第 4 中央針) の調整 央針がワールドタイムの分を示し 下方針が季節...
  • Page 136 都市の時刻を表示 季節の設定 または を押して中央針 季節を設定することによって腕時計がデイライ トセー ビングタイ を前方または後方に動かし ム (「夏時間」 とも呼ばれます) を調整します。 、 ひとつの都市を選びます。 この腕時計はひとつの設定によって デイライ トセー ビングタイ 、 上方針が動いて選んだ都市 ムを採用しているすべての都市の つの期間を表します。 腕 の時刻を示します。 目盛りは 時計用と して デイライ トセー ビングタイムの期間を夏 スタ ン 、 、 時間で 真夜中が両端 、 ダー ドタイムの期間を冬と します。 で...
  • Page 137 コンパス コンパス針の調整 リ ューズを一番外側まで引き出します。 コ ンパス針は 時を 概要 指しているはずです。 指していない場合は または を押し 、 A て 針が 時を指すまで動かします。 ボタ ンを押し続けると 偏角の目盛り 、 コ ンパス針 中間 針が速く動きます。 終了したらセンター リ ューズを押し コ ンパ 、 (北端は赤 先の尖った/よ り長い) スを再校正します。 中央の リ ューズ コンパスの校正 A (コ ンパス) コ...
  • Page 138 すべてのコ ンパスにいえるよう に 校正や読み取りを行う場合は の文字盤を下にして置く こともできますが 文字盤に傷がつ 、 、 コ ンパスを水平に保ってくださ い。 腕時計が水平ではない状態 かないよう に注意してくださ い。 で校正または読み取りを行う と 大きな誤差が生じます。 また 、 または を押して始動させます。 第 中央針が 回転 鋼鉄や軟鉄が普通よ り高い割合で凝縮している地域は 正確 、 して腕時計を回転させるよう促します。 腕時計を水平にし な読み取りを妨げることがあり ますので避けてくださ い。 読み取 た状態でゆっ く り と 回転させ...
  • Page 139 . 磁気偏角を設定したくない場合はリ ューズを押し戻します。 コンパスの操作 通常コ ンパスは休止しており 第 中央針は 時を指すか そうでない場合は腕時計が自動的に偏角を補正するよう 、 、 、 またはクロノ グラフの秒を示します。 北が 時を指すまでコ ンパスリ ングを回します。 腕時計を水平に持っている間に または を押してコ ンパス 6. A または を押して第 中央針をそれぞれ西 ( – ) または 、 A 東 ( ) に動かし 偏角の目盛りを使って 現在地の偏角を を作動させます。...
  • Page 140 潮の干満、 温度、 コンパス 指示針の調整 リ ューズを一番外側まで引き出します。 指示針は 時を指し 概要 ているはずです。 指していない場合は または のプ 、 TIDE TEMP ッ シュボタ ンを押して 針が 時を指すまで動かします。 、 TIDE 温度の目盛り 偏角の目盛り プッ シュボタ ンは針を時計回り (右回り) に 、 TEMP プッ シュボタ ンは針を反時計回り (左回り) に動かします。 ボタ ンを押し続け A (温度) 指示針...
  • Page 141 ません。 定期的な調整が必要な場合もあり ます。 温度計 手首につけた場合 温度計の読み込みが体温によって影響さ 、 タイ ド クロ ッ クを設定するには リ ューズを中間の位置まで引き 、 れます。 よ り正確な読み込みのため 腕時計をはずして 日陰 、 、 出します。 または プッ シュボタ ンを押して 針を現 TIDE TEMP 、 に少なく とも数分間置いてくださ い。 在の潮汐まで動かします。 プッ シュボタ ンは針を時計回り TIDE 腕時計は水中に入れると水温も測定できます。 腕時計を水中 (右回り) に...
  • Page 142 すべてのコ ンパスにいえるよう に 校正や読み取りを行う場合は の文字盤を下にして置く こともできますが 文字盤に傷がつ 、 、 コ ンパスを水平に保ってくださ い。 腕時計が水平ではない状態 かないよう に注意してくださ い。 で校正または読み取りを行う と 大きな誤差が生じます。 また 、 COMPASS ) を押して始動させます。 第 中央針が 回 鋼鉄や軟鉄が普通よ り高い割合で凝縮している地域は 正確 、 転して腕時計を回転させるよう促します。 腕時計を水平にし な読み取りを妨げることがあり ますので避けてくださ い。 読み取 た状態でゆっ く り と 回転させ...
  • Page 143 . 磁気偏角を設定したくない場合はリ ューズを押し戻します。 コンパスの操作 通常コ ンパスは休止しており 第 中央針は 時を指すか そうでない場合は腕時計が自動的に偏角を補正するよう 、 、 、 またはクロノ グラフの秒を示します。 北が 時を指すまでコ ンパスリ ングを回します。 腕時計を水平に持っている間に ) を押してコ ンパ 6. A または B を押して第 中央針をそれぞれ西 ( – ) または 、 C COMPASS 東 ( ) に動かし 偏角の目盛りを使って...
  • Page 144 高度計 指示針 (第 4 中央針) の調整 リ ューズを一番外側まで引き出します。 上方と下方の逆進針が 概要 その目盛りの開始位置に自動的にリセ ッ ト します。 指示針 (第 高度計の目盛り 中央針) は 時を指しているはずです。 指していない場合 (百) は と ボタ ン あるいそのいずれかを押して 針が 時を 、 A 、 、 ボタン 指すまで動かします。 ボタ ンは針を時計回り (右回り) に 、 B (最高の高度) ボタ...
  • Page 145 なることがあり ます。 圧力が激しく変わった場合は すでに分か . 終了したら リ ューズを押し戻します。 、 っている高度に再校正してくださ い。 高度計のオン / オフ 高度計を校正するには : 高度計をオンにするには を押します。 下方の逆進針が METERS を指します。 ト ッ プリ ングの目盛り によって 第 中央 、 1. リ ューズを中間の位置まで引き出し 指示針が止まるのを 、 針が現在の高度の百と十の位の数値を ごと 、 10 METERS FEET 待ちます。...
  • Page 146 高度計は 作動させてから 分後に自動的にオフになり ます。 、 高度計の最低 / 最高の高度のリ コール 記録した最高の高度を見るには を押します。 ボタ ンを押し たときに高度計がオフの場合 下方の逆進針が記録した計測 、 単位で最高の高度を示します。 第 中央針は最高の高度の 百と十の位の数値を ごとの目盛りで示し 、 10 METERS FEET ます。 上方の逆進針は最高の高度の千の位の数値を 、 1 METERS FEET ごとの目盛りで示します。 記録した最高の高度は 秒間表示されます。 表示をもう 秒間継続したい場合は 最初の 秒間が終わる前に を 、 例...
  • Page 147 深度 記録した最低の高度を見るには を押します。 ボタ ンを押し たときに高度計がオフの場合 下方の逆進針が記録した計測 、 概要 単位で最低の高度を示します。 そうでない場合は 現在選んで 、 中央針 いる単位によって最低の高度を示します。 第 中央針が最低 ボタン A の高度の百と十の位の数値を ごとの目盛り 、 10 METERS FEET で示します。 上方の逆進針は最高の高度の千の位の数値を 、 ごとの目盛りで示します。 000 METERS FEET 記録した最低の高度は 秒間表示されます。 表示をもう リ ューズ 秒間継続したい場合は 最初の 秒間が終わる前に を...
  • Page 148 温度 最大深度 / 最低温度のリ コール 温度のセンサーは常にオンになっていて 少なく とも 秒に 水面に浮上した後 リ ューズをゆるめ 中間の位置まで引き出 、 、 、 回は度数を表示します。 温度は下方針と目盛りで示されます。 します。 中央針が 最新の潜水中に記録された最大深度の数 、 値を示し 下方針が最低温度の数値を示します。 深度センター 、 手首につけた場合 温度計の読み込みが体温によって影響され 、 を再び作動させると 記録は消去されます。 、 ます。 よ り正確に読み込むには 腕時計を手首から外します。 、 腕時計がまだ使用されていなかったときは 中央針は メ ー 、...
  • Page 149 ヨ ッ トレーサー バッテ リ ー残量の検出 腕時計はバッテリ ー残量の状況を測定し 現在のバッテ 、 リ ー残量を視覚的に表示します。 バッテリ ー残量のレベルは 、 PERFECT 「普通」 「低」 「電池交換が必要」 で分類され それぞれ秒針 、 、 、 DATE ™ の動きで示されます。 時針 目盛 「普通」 レベルの場合 秒針は普通に作動して 毎秒ごとにひと 、 、 上方 つ針の位置が動きます。 針 リ ューズ 腕時計のバッテリ...
  • Page 150 ™ 時間モー ドでのみ作動することにご注意ください。 電池を交換 す。 時計は自動的に小の月と う るう年を考慮して、 常に正しい した場合は、 PERFECT DATE 機能を較正し直してくださ い。 電 ™ 日付を表示します。 日付は の工場でプリセ ッ ト してあり Timex 池交換が必要になった場合は、 時計を Timex サー ビスセンタ ます。 ご購入された時計を最初にご使用になるときに、 日付表 ーに送付されることを推奨します。 同センターでは電池を交換 示がお住まいの現地日付よ り前または後である場合は、 現地 し、 時計のお届け先の現地時間で 機能を再 PERFECT DATE ™...
  • Page 151 が速くなり ます。 注意 : リ ューズを位置 まで引き出してか ヨ ッ トレーサータイマー1 : カ ウ ン トダウ ンタイマーが 分前にスター ト し ゼロになるとクロ ら 秒間何もしないと 第 中央針が移動して現在の日付 、 、 ノ グラフが開始されます。 を表示します。 クロノ : . 終了したら リ ューズを位置 まで押し込みます。 クロノ グラフはカ ウ ン トダウ ンタイマーなしで作動します。 モー...
  • Page 152 止]) を押すと カ ウ ン トダウ ンプロセスが停止します。 (注意 : るまでボタ ン を押します。 、 カ ウ ン トダウ ンタイマーがリセ ッ トされるまでボタ ン は作動 . タイマーを開始するには ボタ ン ( [開始/停 、 START STOP しません。 ) 止]) を押します。 第 中央針が秒カ ウ ン トア ッ プを表示し 、...
  • Page 153 すと クロノ グラフが停止します。 (注意 : クロノ グラフを停 、 INDIGLO ® ナイ トライ ト (PRO バージ ョ ンのみ) 止させると クロノ グラフがリセ ッ トされるまで ボタ ン は 、 、 Yacht Racer PRO には、 INDIGLO ナイ トライ ト機能が追加さ ® 作動しません。 ) れています。 暗がりや光がない条件下でも リ ューズを押して .
  • Page 154 時計の PERFECT DATE 機能で 2060 年まで調整が不要で ™ PERFECT す。 時計は自動的に小の月と う るう年を考慮して、 常に正しい DATE™ 日付を表示します。 日付は の工場でプリセ ッ ト してあり Timex 目盛 時針 ます。 ご購入された時計を最初にご使用になるときに、 日付 表示が現地日付よ り前または後である場合は、 現地日付に更 上方 新する必要があり ます。 リ ューズを外側の位置まで引き出しま 針 中央針が文字盤を 1 回転し、 時の位置で約 秒間...
  • Page 155 機能は 、 時間モー ドでのみ作動することに ™ 示します。 ご注意ください。 電池を交換した場合は、 PERFECT DATE 機能 . 終了したら リ ューズを位置 まで押し込みます。 を較正し直してくださ い。 電池交換が必要になった場合は、 時 モー ド選択 計を Timex サー ビスセンターに送付されることを推奨します。 ボタ ン を押して上方針を必要な機能まで進めます。 同センターでは電池を交換し、 時計のお届け先の現地時間で 機能を再較正したします。 PERFECT DATE 時刻 第 4 中央針の調整 現在の時刻のみを表示します ( 能機は時間モ...
  • Page 156 て経過時間合計を表示します。 . 文字盤上方の針がクロノ グラフの上方針目盛の開始点に、 下方の針が下方針目盛の に位置するまでボタ ン を押 . 停止させるには、 ボタ ン ( [開始 / 停止]) を START STOP します。 押すと、 クロノ グラフが停止します。 (注 : クロノ グラフを停止 させると、 クロノ グラフがリセ ッ トされるまで、 ボタ ン は作 . タイマーを開始するには、 ボタ ン ( START STOP [開始...
  • Page 157 カウントダウンタイマー カウントダウンタイマーを設定するには この時計にはカ ウ トダウ ンタイマー機能が備わっています。 カ ウ ン トダウ ンタイマーは、 カ ウ ン トダウ ン機能が作動していな い場合のみで設定することができます。 カ ウ ン トダウ ンタイマー 特記事項 : 上方針、 下方針、 大 中央針は、 下記のステッ プ を以前に使用したことがあれば、 リセ ッ トは不要です。 タイマー では連動します。 分針と秒針を前進/後退させるに従い、 カ が現在作動中である場合は、 それを停止させてから、 カ ウ ン ト ウ...
  • Page 158 とに留意してくださ い (例 : 希望するカ ウ ン トダウ ン時間が ることによ り、 希望する時間を 秒単位で設定することがで であれば 時間を選択します)。 時間数設定が完了し きるよう になり ました。 希望する時間 秒単位の数値で設 たら、 ボタ ン を押して設定を確認します。 定していることに留意してくださ い (例 : 希望するカ ウ ン トダ ウ ン時間が であればボタ ン を 回押して 秒 .
  • Page 159 がゼロになると、 チャイムが鳴りカ ウ ン トダウ ンが完了したこと みにク リ ア操作を行う ことができます。 カ ウ ン トダウ ンタイマー を知らせます。 が作動中であれば、 最初にボタ ン を押してカ ウ ン トダウ ンシ ーケンスを停止させてからボタ ン を押します。 これによ り、 カ カウントダウンシーケンスを中断するには : カ ウ ン トダウ ンシー ウ ン トダウ ンタイマーが現在選択されている値にリセ ッ トされま ケンスがゼロになる前に停止させたい場合は、...
  • Page 160 3GMT 3 タイムゾーン機能 この腕時計には ヶ所のタイムゾーンを表示する機能が搭載 内側リ ング/数字 されておます : 時間表示) . 時刻と分の針 : 標準 時間表示で時間を示します。 時針 注意 : 日付ウ ィ ン ド ウに表示される日付は これら 本の針 、 で表示される時刻と連動しています。 . 第 中央針と内側リ ング : 標準 時間表示で時間を示し 分針 ます。 リ ューズ . 第 中央針とケース回転ト...
  • Page 161 . 終了したら リ ューズを位置 まで押し込みます。 速くなり ます。 第 4 中央針の調整 . リ ューズを位置 までに引き出します。 第 中央針は 第 中央針は協定世界時 で定義された時刻内で標準分を反 時を指します。 映するよう 工場で調整されています。 世界中でほとんど 、 Timex . リ ューズを回して 時間針と分針が正しい時刻に位置させま 、 の地域がこの標準分を使用しています。 第 のタイムゾーン 2、 3 す。 を使用する場所が標準分を使用している場合は 第 中央針 、...
  • Page 162 第 4 中央針の調整 (タイムゾーン ケース回転トップリ ングの設定 (タイムゾーン 第 中央針の既存設定そしてケース回転ト ッ プリ ングの調整に 第 タイムゾーンと して追跡したい場所での現在の時刻をメモ します。 第 中央針が内側リ ングの該当時刻を指すまでボタ ン よって第 タイムゾーンが設定されます。 (注意 : 目盛りは を押します。 (注意 : 目盛りは 時間表示です。 ) ボタ ン を 時間表示です。 ) ト ッ プリ ングには 刻みの位置があり...
  • Page 163 タキメ ーターの機能 計算尺ベゼルリ ングの機能 (限定モデルのみ) ト ッ プリ ングの計算尺機能は 外側のリ ングを回転させて使用 、 するよう になっています。 内側のリ ングは動きません。 外側のリ タキメ ーターは 時間に 単位以上のスピー ドのみを計測し ングは常に 「距離」 や 「速度」 あるいは時間とともに変化するあ 、 ます。 これよ り遅いスピー ドは計測単位を減少させて計り ます。 らゆるデータに関係する役割を果たします。 内側のリ ングには タキメ ーターの機能は すべての計算に同じ長さの単位を使う限 、 時間の単位だけが記されています。...
  • Page 164 以下の例は 計算尺の使用ガイ ド と してお使いくださ い。 、 速度計算: 外側のリ ング 15 分間に 10 海里移動するにはどのぐらいの速度が必要で 内側のリ ング しょ うか ? 既知の要素: 距離: 海里  時間: 分 • 外側のリ ングの 「 」 の矢印を内側のリ ングの 「 」 に合わ せます。 内側のリ ングの 「 」 のマークのすぐ上に表示されている •...
  • Page 165 外側のリ ングの 「 」 を内側のリ ングの 「 」 のマークに • 答え: 移動できる距離は 10 海里です。 合わせます。 単位換算: • 外側のリ ングの 「 」 のすぐ下に表示されている内側のリ ン 距離を海里から法定マイルとキロメ ー トルに換算します。 グの 「 」 が必要な時間です。 既知の要素: 換算する距離は 海里です。 答え: 15 分 • 外側のリ ングの 「 」...
  • Page 166 ブレスレッ トを調整するには 折り重ね式留め金ブレスレッ ト . ブレスレッ トと留め金をつないでいるスプリ ング棒をみつけ (下記のブレスレッ トの部品の種類はすべての腕時計のモデル ます。 に適用します。 ) . 先の尖った道具を使ってスプリ ング棒を押し ブレスレッ トを 、 スライ ド式留め金ブレスレッ ト そっ とねじって外します。 . ロ ッキングプレー トを開け . 手首に合わせて長さを決めたら 正しい下穴にスプリ ング棒 、 ます。 を入れます。 . 希望の長さ になるよう に . スプリ ング棒を押し下げ 上穴にあててリ...
  • Page 167 ブレスレッ トのリ ンクの取りはずし 電池 リ ンクの取り外し : 電池は腕時計を通常に使用して ~ 年もちます。 電池の寿命 ブレスレッ トを垂直に立てて置き 先の尖った道具を使って は実際の使い方によって異なり ます。 、 リ ンクの隙間に入れます。 腕時計の電池の交換が必要な場合は 、 TIMEX でのみ交換する . 力をいれてピンを矢印の方向に押し上げ リ ンクを外します よう にお勧めします。 お客様の腕時計は 電池の交換後 正し 、 、 、 (ピンははずれにく いよう に設計されています) 。 い時間と日付に合わせるよう再調整する必要があり ます。 腕時...
  • Page 168 ナダドルの小切手かマネーオーダーを同封してくださ い。 その TIMEX 国際保証書 他の国でも Timex が郵送料と手数料を請求させていただきま お買い上げの TIMEX 腕時計はお買い上げの日よ り 年間 ® 、 すのでご了承くださ い。 . の製造上の欠陥に対して保証されてい Timex Group 腕時計を送る際に 特製の腕時計バンドや個人的な飾りなど ます。 および世界各地の関連会社がこの国際保証を履 、 Timex は絶対に同封しないでください。 行します。 は当社の判断に基づき お客様の腕時計を新 Timex 、 品 または再調整して検査済みの部品を使用して修理するか 、 、 電池を焼却しないでください。 再充電はできません。 はずした電...
  • Page 169 ケース 付属品または電池。 ではこれらの部品の交 みにおいては 腕時計修理クーポンのオリ ジナルに記入するか Timex 、 、 、 換は有償対応とさせていただく ことがあり ます。 またはお客様のお名前 ご住所 電話番号 購入日 購入場 、 、 、 、 所を明記した報告書を同封してくださ い。 腕時計とともに下記 この保証およびここに含まれる救済は排他的なものであり 、 の送料と手数料 (修理費ではあり ません) を同封してくださ い。 商品性または特定目的適合性に関する黙示の保証を含めて 、 米国の場合は ドルの小切手かマネーオーダー カナダの場 、 明示または黙示を問わず他のすべての保証に代わるもので 合は...
  • Page 170 Little Rock AR 72203 です。 ドル分の小切手を Timex 宛てに郵送することもできま U.S.A. 修理に関するお問い合わせは、 2677 または す : Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, custserv timex にお問い合わせくださ い。 Little Rock, AR 72203. 2015 Timex Group U.S.A. TIMEX INDIGLO PERFECT DATE © INTELLIGENT QUARTZ Timex Group B (パーフェ...
  • Page 171 ЧАСЫ TIMEX® Поздравляем Вас с покупкой часов TIMEX® INTELLIGENT QUARTZ™. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, чтобы понять как правильно пользоваться часами Timex. В Ваших часах могут отсутствовать те или иные характеристики, описание которых приводится в настоящем буклете. За дополнительной информацией и для регистрации Вашего...
  • Page 172 ОГЛАВЛЕНИЕ Индикатор приливов термометр и компас..........392 Высотомер ........................404 С чего начать настройку Ваших часов .............341 Глубина ...........................413 Водонепроницаемость и ударопрочность ..........342 Yacht Racer (Гонки на яхте) ................418 Ночная подсветка Indiglo® ................344 Chrono Timer .......................430 Установка даты и времени ................345 3GMT ..........................446 Вечный...
  • Page 173 С ЧЕГО НАЧАТЬ НАСТРОЙКУ ВАШИХ ЧАСОВ Добро пожаловать в мир часов Timex® с технологией Intelligent Quartz™ — будущим кварцевой аналоговой (Не относится к моделям с вечным календарем). Для запуска часов технологии. Технология Timex Intelligent Quartz добавляет удалите из-под заводной головки блокировочную вставку.
  • Page 174 ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ ПОД ВОДОЙ, ЕСЛИ НА ВАШИХ И УДАРОПРОЧНОСТЬ ЧАСАХ НЕ УКАЗАНО, ЧТО ОНИ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫ Если Ваши часы водонепроницаемы, на них будет обозначена НА ГЛУБИНЕ ДО 200 МЕТРОВ. НИКОГДА НЕ ВЫДВИГАЙТЕ соответствующая глубина в метрах (WR_M). ЗАВОДНУЮ...
  • Page 175 НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO® УСТАНОВКА ДАТЫ И ВРЕМЕНИ ПРИМЕЧАНИЕ: Заводная головка часов имеет три положения: Для освещения циферблата нажмите кнопку или заводную головку. Электролюминесцентная технология, используемая закрытое, среднее и крайнее. Чтобы оценить разницу между в устройстве ночной подсветки INDIGLO®, освещает весь различными...
  • Page 176 ВЕЧНЫЙ КАЛЕНДАРЬ Дата (Не относится к моделям с вечным календарем) Вытяните заводную головку в среднее положение и вращайте ОПИСАНИЕ ее до тех пор, пока правильная дата не появится в окне даты. СТРЕЛКА ДАТЫ Примечание: Дата меняется автоматически между 22 часами СТРЕЛКА...
  • Page 177 отображая день и дату. День и дата были заранее выставлены 4 = високосный год. По окончании установки задвиньте на фабрике Timex. Вы должны только выставить время. В заводную головку в исходное положение. Стрелки затем часах имеются две углубленные кнопки, предназначенные...
  • Page 178 ХРОНОГРАФ С ФУНКЦИЕЙ ОБРАТНОГО ХОДА РЕГУЛИРОВКА 4-ОЙ ЦЕНТРАЛЬНОЙ СТРЕЛКИ Чтобы отрегулировать 4-ую центральную стрелку: ОПИСАНИЕ 1. Вытяните заводную головку в крайнее положение. Позиции 4-АЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА верхней и нижней стрелок автоматически переведутся на СТРЕЛКА конец цикла. ВЕРХНЯЯ КНОПКА A СТРЕЛКА...
  • Page 179 ВТОРОЙ ЧАСОВОЙ ПОЯС ЧТОБЫ УСТАНОВИТЬ ВТОРОЙ ЧАСОВОЙ ПОЯС: Верхняя стрелка показывает 1. Вытяните заводную головку в среднее положение. Верхняя время второго часового стрелка показывает время второго часового пояса, а 4-ая пояса. При этом, отсчет центральная стрелка показывает минуты. ведется на протяжении 24 2.
  • Page 180 Чтобы быстро передвинуть стрелку, нажмите и держите 2. Чтобы остановить хронограф, нажмите кнопку A нажатой кнопку A. (START/STOP) снова. Все стрелки перестанут двигаться. 4. По окончании задвиньте заводную головку. 3. Чтобы восстановить движение стрелок, нажмите на кнопку A (START/STOP) снова. ХРОНОГРАФ...
  • Page 181 ХРОНОГРАФ-КОМПАС РЕГУЛИРОВКА УКАЗАТЕЛЬНОЙ СТРЕЛКИ (4-ОЙ ЦЕНТРАЛЬНОЙ СТРЕЛКИ) С ФУНКЦИЕЙ ОБРАТНОГО ХОДА Чтобы отрегулировать 4-ую центральную стрелку: ОПИСАНИЕ 1. Вытяните заводную головку в крайнее положение. Позиции МИНУТНАЯ СТРЕЛКА 4-АЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ верхней и нижней стрелок автоматически переведутся на СТРЕЛКА КНОПКА A ВЕРХНЯЯ конец...
  • Page 182 ВТОРОЙ ЧАСОВОЙ ПОЯС 2. Нажмите кнопку B, чтобы переместить 4-ю центральную Верхняя стрелка обычно показывает время второго часового стрелку вперед. Чтобы передвинуть стрелку быстро, пояса. При этом, отсчет ведется на протяжении 24 часов; он необходимо держать кнопку в нажатом положении. начинается...
  • Page 183 ХРОНОГРАФ С ФУНКЦИЕЙ ОБРАТНОГО ХОДА По желанию, время второго часового пояса может также быть использовано для индикации времени Вашей зоны в Часы оснащены хронографом с 4-х часовой функцией 24-часовом формате. Во время установки второго формата обратного хода. времени таким образом, убедитесь в том, что индикация 1.
  • Page 184 2. Чтобы остановить хронограф, нажмите кнопку A кнопку; отсчет времени начнется с момента, когда кнопка (START/STOP) снова. Все стрелки перестанут двигаться. будет отпущена. Эта функция «обратного хода» (fly-back) позволяет Вам измерять временные отрезки. 3. Чтобы восстановить работу хронографа, нажмите кнопку A (START/STOP) снова.
  • Page 185 магнитное поле вокруг часов. Если калибровка компаса будет Не храните часы вблизи предметов, обладающих сильным произведена вблизи подобных объектов, он будет правильно магнитным полем, таких как компьютер, бытовой прибор или работать только в том же местоположении. Если калибровка телевизор, поскольку часы могут намагнититься и начнут компаса...
  • Page 186 3. Нажмите C (COMPASS), чтобы начать калибровку. 4-ая 4. По окончании, удерживая часы в горизонтальном центральная стрелка проделает два полных оборота, положении, нажмите кнопку C (COMPASS). 4-ая чтобы напомнить Вам повернуть часы. Удерживая центральная стрелка начнет колебаться взад и вперед, корпус...
  • Page 187 ПРИНЦИП РАБОТЫ КОМПАСА используя шкалу магнитных склонений. Для быстрого передвижения стрелки держите кнопку нажатой. В Компас обычно остается отключенным, при этом 4-ая качестве примера смотрите изображение ниже. центральная стрелка указывает на 12 часов или показывает секунды хронографа. 7. По окончании задвиньте заводную головку. Удерживая...
  • Page 188 ЛИНЕЙНЫЙ ХРОНОГРАФ: Компас может быть включен при работающем хронографе. 4-ая центральная стрелка при этом просто временно меняет ОПИСАНИЕ свою функцию. Верхняя и нижняя стрелки продолжают отображать время хронографа, и все функции хронографа ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА 4-АЯ работают при помощи нажатия кнопок A (START/STOP) и B ЦЕНТРАЛЬНАЯ...
  • Page 189 РЕГУЛИРОВКА ЛИНЕЙНОЙ И 4-ОЙ ЦЕНТРАЛЬНОЙ 4. По окончании задвиньте заводную головку в закрытое СТРЕЛКИ положение. Чтобы отрегулировать 4-ую центральную стрелку: ВТОРОЙ ЧАСОВОЙ ПОЯС 1. Вытяните заводную головку в крайнее положение. Позиция Нижняя стрелка нижней стрелки автоматически переведется на конец цикла. показывает...
  • Page 190 ЧТОБЫ УСТАНОВИТЬ ВТОРОЙ ЧАСОВОЙ ПОЯС: Чтобы быстро передвинуть стрелку, нажмите и держите 1. Вытяните заводную головку в среднее положение. Нижняя нажатой кнопку A. стрелка показывает время второго часового пояса, а 4-ая 4. По окончании задвиньте заводную головку в исходное центральная стрелка показывает минуты. положение.
  • Page 191 МИРОВОЕ ВРЕМЯ 2. Чтобы остановить хронограф, нажмите на кнопку A (START/ STOP) снова. Все стрелки остановятся. ОПИСАНИЕ 3. Чтобы обнулить хронограф, нажмите на кнопку B (SPLIT/ ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА 24 ГОРОДА RESET). 4-АЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ ВЕРХНЯЯ СТРЕЛКА СТРЕЛКА После сброса хронографа все стрелки вернутся в нулевую ШКАЛА...
  • Page 192 ЧТОБЫ УСТАНОВИТЬ ДАТУ И ВРЕМЯ: 2. Нажмите кнопку A или B, чтобы передвинуть центральную 1. Вытяните заводную головку в среднее положение. стрелку, направив ее на город из Вашего часового пояса. Центральная стрелка показывает город из часового Для быстрого передвижения стрелки держите кнопку пояса...
  • Page 193 РЕГУЛИРОВКА УКАЗАТЕЛЬНОЙ СТРЕЛКИ 4. Если показываемый сезон не является правильным (4-ОЙ ЦЕНТРАЛЬНОЙ СТРЕЛКИ) сезоном для Вашего часового пояса, нажмите кнопку C, чтобы его изменить. Если в Вашем часовом поясе Чтобы отрегулировать 4-ую центральную стрелку: соблюдается переход на летнее/зимнее время, верхняя 1.
  • Page 194 ОТОБРАЖЕНИЕ ВРЕМЕНИ В ГОРОДЕ НАСТРОЙКА СЕЗОНА Нажимайте кнопки А Настройка сезона позволяет учитывать переход на летнее или или В для перемещения зимнее время. центральной стрелки назад В часах имеется одна настройка для двух периодов, которые и вперед соответственно и есть во всех городах, переходящих с зимнего на летнее выберите...
  • Page 195 КОМПАС НАСТРОЙКА СТРЕЛКИ КОМПАСА Вытяните ЗАВОДНУЮ ГОЛОВКУ в крайнее положение. Стрелка ОПИСАНИЕ компаса должна указывать на 12 часов.Если она не указывает ШКАЛА МАГНИТНОГО на 12 часов, необходимо нажимать кнопку А и/или В до тех СКЛОНЕНИЯ СТРЕЛКА КОМПАСА СРЕДНEЕ пор, пока стрелка не будет указывать на 12 часов. Чтобы (СЕВЕРНЫЙ...
  • Page 196 электромагнитное излучение (например, телевизоров или неточное вычисление направления. Если по какой-то персональных компьютеров), которые могут влиять на причине направление Вам кажется неправильным, повторите магнитное поле вокруг часов. Если калибровка компаса будет калибровку. произведена вблизи подобных объектов, он будет правильно Не храните часы вблизи предметов, обладающих сильным работать...
  • Page 197 вниз, только не забудьте обеспечить защиту циферблата от 4. По окончании, удерживая часы в горизонтальном повреждений. положении, нажмите кнопку A или B. 4-ая центральная стрелка начнет колебаться взад и вперед, что 3. Нажмите кнопку A или B, чтобы начать калибровку. 4-ая свидетельствует...
  • Page 198 ПРИНЦИП РАБОТЫ КОМПАСА используя шкалу магнитных склонений. Для быстрого передвижения стрелки удерживайте кнопку в нажатом Компас обычно остается отключенным, при этом 4-ая положении. В качестве примера смотрите изображение центральная стрелка указывает на 12 часов или показывает ниже. секунды хронографа. 7. По окончании задвиньте заводную головку. Удерживая...
  • Page 199 ИНДИКАТОР ПРИЛИВОВ ТЕРМОМЕТР HACTPOЙKA СТРЕЛОК ИHДИKATOPA И КОМПАС Вытяните заводную головку в крайнее положение. Стрелка компаса должна указывать на 12 часов. Если стрелка ОПИСАНИЕ индикатора не указывает на 12 часов, необходимо нажимать кнопку TIDE (ПРИЛИВ) или TEMP (ТЕМПЕРАТУРА) до тех ШКАЛА ТЕМПЕРАТУРНАЯ...
  • Page 200 ВЫБОР РЕЖИМА ТЕМПЕРАТУРА/ПРИЛИВ Часы также могут измерять температуру воды, если они Стрелка индикатора постоянно показывает температуру погружены в воду. Перед тем, как погрузить часы в воду, или силу прилива. Для перехода от индикации температуры убедитесь, что вы переключили дисплей на термометр, так как к...
  • Page 201 КАЛИБРОВКА КОМПАСА На приливы и отливы также оказывает влияние положение солнца и конфигурация береговой линии, в результате чего Перед началом эксплуатации компас необходимо часы не могут абсолютно точно определить время приливов и откалибровать. отливов. Может понадобиться периодическая корректировка. Поскольку в работе компаса используется магнитное Для...
  • Page 202 Калибровка компаса: При калибровке и вычислении направления очень важно держать компас в горизонтальном положении. 1. Вытяните заводную головку в среднее положение и Произведение калибровки или вычисление направления, подождите, пока стрелки не перестанут двигаться. когда часы не находятся в горизонтальном положении, 2.
  • Page 203 склонения, поворачивайте кольцо компаса до тех пор, пока северный конец стрелки не будет показывать 12 часов. 6. Нажмите кнопку A или B, чтобы передвинуть стрелку компаса на восток (+) или на запад (–) соответственно, для установки магнитного склонения для Вашей местности, используя...
  • Page 204 автоматически, и 4-ая центральная стрелка вернется в свое первоначальное положение. Такой режим работы продлевает срок действия батарейки. В любой момент Вы можете нажать кнопку C (COMPASS) для того, чтобы оставить компас включенным еще на 20 секунд. ПРИМЕЧАНИЕ: Во время работы компаса секундная стрелка Магнитное...
  • Page 205 ВЫСОТОМЕР РЕГУЛИРОВКА УКАЗАТЕЛЬНОЙ СТРЕЛКИ (4-ОЙ ЦЕНТРАЛЬНОЙ СТРЕЛКИ) ОПИСАНИЕ Вытяните заводную головку в крайнее положение. Стрелка компаса должна указывать на 12 часов. Стрелки верхнего ШКАЛА ВЫСОТОМЕРА и нижнего индикаторов обратного отсчета автоматически (В СОТЫХ ДОЛЯХ) устанавливаются на начало своих шкал. Если стрелка КНОПКА...
  • Page 206 КАЛИБРОВКА ВЫСОТОМЕРА Калибровка высотомера производится следующим образом: Перед началом эксплуатации высотомер необходимо откалибровать. 1. Вытяните заводную головку в среднее положение и Поскольку высотомер определяет высоту путем измерения подождите, пока стрелки не перестанут двигаться. давления, которое варьируется в зависимости от 2. Если на момент вытяжки заводной головки высотомер местоположения, важно...
  • Page 207 часовой стрелке до тех пор, пока она не будет указывать Переход от МЕТРОВ к ФУТАМ в качестве единицы измерения на требуемую калибровочную высоту. Для быстрого осуществляется повторным нажатием кнопки С. Для перехода перемещения центральной стрелки держите кнопку А или от ФУТОВ к МЕТРАМ нажмите С дважды (высотомер сначала В...
  • Page 208 Для выключения высотомера с сохранениeм установки единиц максимальную высоту в выбранных на данный момент измерения на ФУТЫ нажмите кнопку С. Для выключения единицах измерения. 4-ая центральная стрелка показывает высотомера с сохранениeм установки единиц измерения на сотни и десятки значения максимальной высоты с делениями МЕТРЫ...
  • Page 209 ГЛУБИНА значение минимальной высоты, если на момент нажатия кнопки высотомер был выключен. В противном случае, ОПИСАНИЕ стрелка покажет минимальную высоту в выбранных на данный 4-АЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ момент единицах измерения. 4-ая центральная стрелка СТРЕЛКА КНОПКА A показывает сотни и десятки значения минимальной высоты с делениями...
  • Page 210 ТЕМПЕРАТУРА по шкале глубины. Если показания останутся в пределах от Сенсор температуры всегда находится во включенном состоянии 0 до 2 метров (0-6 футов) на протяжении 5 минут, сенсор и считывает показания температуры как минимум один раз в 60 автоматически отключится. Нажмите и держите нажатой секунд.
  • Page 211 Если часы еще не были использованы, центральная и нижняя Для индикации нормального уровня заряда батарейки стрелки передвинутся на отметку 0 метров/футов и 0ºC/32ºF, секундная стрелка будет передвигаться на одну позицию соответственно. Необходимо вкрутить заводную головку каждую секунду, что является нормальной работой часов. обратно...
  • Page 212 ШКАЛА PERFECT годы, всегда по запросу правильно отображая дату. Дата DATE™ ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА была заранее выставлена на заводе Timex. Если при ВЕРХНЯЯ первоначальном запуске часов указанная на часах дата СТРЕЛКА отличается в ту или иную сторону от даты в месте вашего...
  • Page 213 на один день. По завершении настройки даты места вашего батареи мы рекомендуем отправить часы в сервисный центр нахождения продолжайте крутить заводную головку, чтобы Timex, где батарею заменят, а функцию Perfect Date настроят с привести стрелки в положение, указывающее местное время, выставлением текущей даты на значение, соответствующее той...
  • Page 214 YACHT RACE TIMER 5 (ТАЙМЕР ГОНКИ НА ЯХТЕ 5): должна указывать на 12 часов. Если она не указывает на 12 часов, нажмите кнопку A или B, чтобы передвинуть Таймер обратного отсчета начнет отсчет с 5 минут, а по стрелку по часовой или против часовой стрелки, пока достижении...
  • Page 215 1. Нажимайте кнопку C, пока верхняя стрелка не укажет на При нормальной работе таймера Yacht Race, по достижении желаемый режим таймера Yacht Race на 5, 3 или 1 минуту . таймером обратного отсчета нулевой позиции автоматически включается хронограф. По достижении таймером обратного 2.
  • Page 216 восходящем порядке, нижняя стрелка показывает отсчет чтобы отпустить стрелки, и стрелки быстро передвинутся и минут в восходящем порядке по 5-минутной шкале, а покажут значение общего истекшего времени. верхняя стрелка показывает получасовые интервалы, 4. Для остановки нажмите кнопку A (START/STOP). Это отсчитываемые...
  • Page 217 ПОДСВЕТКА INDIGLO® (ТОЛЬКО В МОДИФИКАЦИИ PRO) последующим использованием или перед переходом к другому режиму. (Обратите внимание: когда истекает В часах Yacht Racer PRO дополнительно имеется функция максимально допустимое время продолжительностью в один подсветки INDIGLO®. При слабом освещении или в темноте час, кнопка...
  • Page 218 автоматически учитывают короткие месяцы и високосные ШКАЛА годы, всегда по запросу правильно отображая дату. Дата ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА была заранее выставлена на заводе Timex. Если при ВЕРХНЯЯ первоначальном запуске часов указанная на часах дата СТРЕЛКА ЗАВОДНАЯ отличается в ту или иную сторону от даты в месте вашего...
  • Page 219 на один день. По завершении настройки даты места вашего батареи мы рекомендуем отправить часы в сервисный центр нахождения продолжайте крутить заводную головку, чтобы Timex, где батарею заменят, а функцию Perfect Date настроят с привести стрелки в положение, указывающее местное время, выставлением текущей даты на значение, соответствующее той...
  • Page 220 РАБОТА ХРОНОГРАФА вперед или назад, пока она не остановится против 12 часов. Чтобы заставить стрелку двигаться быстрее, нажмите Часы оснащены 4-часовым хронографом. В конце 4-часового и задержите кнопку A или B. Обратите внимание: если промежутка времени хронограф автоматически отключится. по истечении 5 секунд нахождения заводной головки Это...
  • Page 221 минут, в то время как верхняя стрелка продолжает движение 5. Для перепрограммирования хронографа после его вперед по 4-часовой шкале. (Просьба обратить внимание: остановки нажмите кнопку В (SPLIT/RESET), что приведет к при работающем хронографе кнопка C отключена) возврату хронографа в начало 30-минутного и 4-часового 3.
  • Page 222 ТАЙМЕР ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА процедуру настройки и подтверждает выбранные на настоящий момент значения. В часах имеется функция таймера обратного отсчета. НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА Специальное примечание: Верхняя, нижняя и 4-я центральная стрелки связаны в 3, 4 и 5 шагах. При Таймер обратного отсчета может настраиваться только, когда перемещении...
  • Page 223 3. Чтобы задать нужное количество часов с шагом по полчаса чтобы получить нужное время (пример: чтобы получить (до максимального периода в 4:00:00) нажмите на кнопку А, необходимое суммарное время обратного отсчета, равное чтобы переместить верхнюю стрелку назад (при нажатии 2:53:30, вам нужно будет нажать кнопку А семь раз, чтобы кнопки...
  • Page 224 время обратного отсчета, равное 2:53:30, вам нужно до того момента, пока заданный вами на таймере обратного будет нажать кнопку В 30 раз, чтобы отсчитать 30 секунд). отсчета промежуток времени не истечет, и значение Завершив настройку нужного значения секунд, нажмите оставшегося времени не станет равным нулю. Когда на...
  • Page 225 В и задержите ее в течение двух секунд в нажатом положении. Повтор обратного отсчета: После того, как обратный отсчет Теперь необходимо выполнить инструкции по заданию на дошел до нуля и прозвучал звуковой сигнал, можно повторно таймере нового значения времени обратного отсчета. настроить...
  • Page 226 3GMT ФУНКЦИЯ ТРЕХ ЧАСОВЫХ ПОЯСОВ Ваши часы обладают возможностью отображения трех часовых поясов. ВНУТРЕННЕЕ КОЛЬЦО /ЦИФРЫ 1. Часовая и минутная стрелки: Отображаю время в (24-ЧАСОВОЙ ФОРМАТ) 12-часовом формате. Обратите внимание: Дата, ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА показываемая в окошке для даты, связана со временем, показываемым...
  • Page 227 2. Поверните заводную головку так, чтобы минутная Калибровка 4-ой центральной стрелки произведена на стрелка указывала на правильное время в рамках часа, фабрике Timex, чтобы отражать стандартные минуты в рамках соответствующего времени местоположения, выбранного часа в соответствии со Всемирным Координированным Вами для 2-го и 3-го часовых поясов.
  • Page 228 3. Задвиньте заводную головку в положение 2. 4-ая пояса используется 4-ая центральная стрелка, поэтому центральная стрелка укажет на позицию минут в рамках местоположения, время которых отслеживается в часовых часа, соответствующую текущей калибровке поясах 2 и 3, должны следовать одному и тому же ходу минут...
  • Page 229 ФУНКЦИЯ ТАХИМЕТРА НАСТРОЙКА ВЕРХНЕГО ПОВОРОТНОГО КОЛЬЦА КОРПУСА (3-Й ЧАСОВОЙ ПОЯС) (не во всех моделях) Чтобы настроить 3-й часовой пояс, используя имеющую Тахиметр определяет только скорости свыше 60 единиц настройку 4-й центральной стрелки, настройте верхнее в час этим способом; меньшие показания скорости поворотное...
  • Page 230 Внешнее кольцо 3. Запустите хронограф, как только объект, скорость которого измеряется, пройдет начальную отметку. Цифра “10” на внешнем кольце представляет собой коэффициенты или числа, кратные 10, такие как 0,1, 1,0, 10 4. Секундная стрелка хронографа сопоставляется с или 100. отметками тахиметра для определения скорости объекта. Внутреннее...
  • Page 231 ИЗМЕРЕНИЕ СКОРОСТИ: Какова должна быть скорость для прохождения 10 ВНЕШНЕЕ КОЛЬЦО морских миль за 15 минут? ВНУТРЕННЕЕ Дано: Расстояние: 10 морских миль Время: 15 минут КОЛЬЦО • Совместите стрелку “10” на внешнем кольце со стрелкой “15” на внутреннем кольце. • Необходимая скорость будет показана непосредственно над...
  • Page 232 • Необходимая скорость будет показана непосредственно • Пройденное расстояние будет получено непосредственно под стрелкой “10” на внешнем кольце, что также является “15” над отметкой “15” на внутреннем кольце. Число, указанное на внутреннем кольце. на внешнем кольце, - “10”. Ответ: 15 минут Ответ: пройденное...
  • Page 233 РЕГУЛИРОВАНИЕ БРАСЛЕТА БРАСЛЕТ С БЕЗОПАСНОЙ ДВОЙНОЙ ЗАСТЕЖКОЙ 1. Найдите подпружиненный стержень, соединяющий (Один из приведенных ниже параграфов по регулированию браслет с застежкой. браслета относится к Вашей модели часов). 2. С помощью инструмента с острым концом нажмите на этот БРАСЛЕТ СО СКОЛЬЗЯЩЕЙ ЗАСТЁЖКОЙ стержень...
  • Page 234 с острым концом в открытое отверстие звена. в зависимости от условий использования. 2. Сильно нажмите на штифт в направлении стрелки, чтобы Фирма TIMEX рекомендует обращаться только к производителю отсоединить звено (конструкция предусматривает часов для замены батарейки. После замены батарейки необходимость приложения усилия для удаления штифта).
  • Page 235 на территории США; чека или платежного поручения на сумму 12.00 канадских долларов на территории Канады. В других Фирма Timex Group USA, Inc. гарантирует отсутствие в Ваших странах фирма Timex предъявит Вам счет за почтовые расходы и часах TIMEX® каких-либо производственных дефектов на затраты на упаковку.
  • Page 236 фирмой Timex за дополнительную плату. Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЕЮ МЕРЫ отправьте Ваши часы на фирму Timex, в одно из её отделений ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ И ЗАМЕНЯЮТ ВСЕ ДРУГИЕ или официальному распространителю её продукции, у ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ...
  • Page 237 сумму 3.50 английских фунтов стерлингов на территории по телефону 44 020 8687 9620. Во Франции звоните по Великобритании. В других странах фирма Timex предъявит телефону 33 3 81 63 42 51. В Германии/Австрии звоните по Вам счет за почтовые расходы и затраты на упаковку. НИ ПРИ...
  • Page 238 номер модели часов. Вы также можете прислать чек на 5 долларов США почтой по адресу: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203. © 2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO и INTELLIGENT QUARTZ являются товарными знаками компании Timex Group B.V. и ее филиалов.

Table of Contents