Candy GRAND EVO User Instructions

Candy GRAND EVO User Instructions

Hide thumbs Also See for GRAND EVO:
Table of Contents

Advertisement

PT
Instruções de Utilização
IT
Istruzioni per l'uso
EL
ES
Instrucciones para el uso
EN
User instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy GRAND EVO

  • Page 1 Instruções de Utilização Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso User instructions...
  • Page 2 Le offre. esperienze maturate sul experiência de mercado, Mas a Candy orgulha-se ainda da vasta mercato, a contatto diretto gama de electrodomésticos que em contacto directo com Candy Le propone inoltre una coloca à...
  • Page 3 Leistungsstandard gewählt. machine offers. Candy lavadora le ofrece. Candy bietet Ihnen darüber hinaus Candy is also able to offer a vast Candy le ofreces además, una eine breite Palette weiterer range of other household − amplia gama de elektrischer Haushaltsgeräte:...
  • Page 4 CAPÍTULO CAPITOLO INDICE INDICE CAPÍTULO Introdução Prefazione CHAPTER Verificações a efectuar Note generali alla consegna quando a máquina lhe for entregue Garantia Garanzia Instruções de segurança Prescrizioni di sicurezza Dados técnicos Dati tecnici Instalação Messa in opera, installazione Descrição dos comandos Descrizione comandi Tabela de programas de Tabella programmi...
  • Page 5 ÍNDICE CAPÍTULO ÍNDICE CAPÍTULO INDEX INDEX Introduccíon Introduccíon Introduction Introduction Notas generales a la Notas generales a la General points on delivery General points on delivery entrega entrega Garantía Garantía Guarantee Guarantee Normas de seguridad Normas de seguridad Safety Measures Safety Measures Datos técnicos Datos técnicos...
  • Page 6 Caso a máquina chiami il centro Candy più esteja danificada entre vicino. imediatamente em contacto com o Centro de Assistência Técnica mais...
  • Page 7 If this is the case, transport. If this is the case, contrario llame al centro contrario llame al centro contact your nearest Candy contact your nearest Candy Candy más cercano. Candy más cercano. Centre. Centre.
  • Page 8 è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal funcionamento do aparelho em Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet casa do cliente. www.candy.it – Indemnizações por danos pessoais ou materiais causados directa ou indirectamente.
  • Page 9 CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 2 CHAPTER 2 CHAPTER 2 GARANTIA GARANTIA GUARANTEE GUARANTEE Este aparato va Este aparato va The appliance is supplied The appliance is supplied acompañado de un acompañado de un with a guarantee certificate with a guarantee certificate Certificado de Garantia Certificado de Garantia which allows free use of the...
  • Page 10 Chiuda il rubinetto alimentação da tomada. dell’acqua. ● Feche a torneira de alimentação de água. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa a ● Todos os electrodomésticos terra. Candy têm ligação à terra. Si assicuri che l’impianto Assegure-se de que a instalação...
  • Page 11 ● Cierre el grifo del agua. Cierre el grifo del agua. ● ● ● ● All Candy appliances are All Candy appliances are ● ● Candy provede a todas Candy provede a todas earthed. Ensure that the earthed. Ensure that the ●...
  • Page 12 O incumprimento desta centro di Assistenza Tecnica norma poderá acarretar Candy e richieda l’utilizzo di sérias consequências para a ricambi originali. segurança dos equipamentos. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la ●...
  • Page 13 únicamente a un centro de únicamente a un centro de appliance. Contact a Candy appliance. Contact a Candy Asistencia Técnica Candy y Asistencia Técnica Candy y Technical Assistance Centre...
  • Page 14 CAPÍTULO 4 CAPITOLO 4 58 cm 60 cm 52 cm 60 cm 60 cm DADOS TÉCNICOS DATI TECNICI CAPACITA’ DI BIANCHERIA CARGA MÁXIMA ASCIUTTA (ROPA SECA) POTENZA POTÊNCIA ABSORVIDA 2400 2150 2150 ASSORBITA AMPERE DEL FUSÍVEL FUSIBILE DELLA RETE VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO GIRI DI VEDERE TARGHETTA DATI VELOCIDADE...
  • Page 15 CAPÍTULO 4 CAPÍTULO 4 CHAPTER 4 CHAPTER 4 DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA MAXIMUM WASH MAXIMUM WASH CAPACIDAD DE ROPA CAPACIDAD DE ROPA LOAD DRY LOAD DRY SECA SECA POTENCIA POTENCIA POWER INPUT POWER INPUT ABSORBIDA ABSORBIDA AMPERIOS DEL FUSIBLE DE AMPERIOS DEL FUSIBLE DE POWER CURRENT FUSE...
  • Page 16 CAPÍTULO 5 CAPITOLO 5 MESSA IN OPERA INSTALAÇÃO INSTALLAZIONE Coloque a máquina, sem a Porti la macchina vicino al base da embalagem, perto luogo di utilizzo senza il do local onde vai ficar basamento dell’imballo. permanentemente instalada. Corte cuidadosamente a Tagliare le fascette correia de segurança que fermatubo, prestando...
  • Page 17 CHAPTER 5 CHAPTER 5 CAPÍTULO 5 CAPÍTULO 5 SETTING UP SETTING UP PUESTA EN PUESTA EN INSTALLATION INSTALLATION FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN INSTALACIÓN Move the machine near its Move the machine near its Ponga la máquina cerca Ponga la máquina cerca permanent position without permanent position without del lugar de uso sin la base...
  • Page 18 Applichi il foglio di polionda Fixe a placa de material sul fondo come mostrato in ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada figura. na figura. Allacci il tubo dell’acqua al Ligue a mangueira de rubinetto. admissão de água à torneira de alimentação.
  • Page 19 Aplique la lamina de Aplique la lamina de Fix the sheet of corrugated Fix the sheet of corrugated " " " " material on the bottom as material on the bottom as polionda como se muestra polionda como se muestra shown in picture.
  • Page 20 Livelli la macchina con i 4 Use os 4 pés para nivelar a piedini: máquina com o chão: a) Girare in senso orario il a) Rode a porca no sentido dado per sbloccare la vite dos ponteiros do relógio para del piedino.
  • Page 21 Nivele la máquina con los 4 Nivele la máquina con los 4 Use the 4 feet to level the Use the 4 feet to level the pies. pies. machine with the floor: machine with the floor: a) Girar la tuerca en el sentido a) Girar la tuerca en el sentido a) Turn the nut clockwise to a) Turn the nut clockwise to...
  • Page 22 CAPÍTULO 6 CAPITOLO 6 G H I L M N P DESCRIÇÃO DOS COMANDOS COMANDI Maniglia apertura oblò Manipulo para abrir a porta Botão de selecção do programa Manopola programmi di de lavagem com a posição OFF lavaggio con OFF Tecla Temperatura de Tasto Selezione Temperatura lavagem...
  • Page 23 CAPÍTULO 6 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 CHAPTER 6 CUADRO DE MANDOS CUADRO DE MANDOS CONTROLS CONTROLS Manilla apertura puerta Manilla apertura puerta Door handle Door handle Mando selector de programas Mando selector de programas Timer knob for wash Timer knob for wash OFF.
  • Page 24 DESCRIÇÃO DOS DESCRIZIONE COMANDOS COMANDI “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” (detector de peso) (Funzione attiva solo nei Função activa apenas para programmi Cotone e Sintetici) programas para Algodão e E’ l’ultima frontiera dell’ Sintéticos elettronica applicata alle Ao longo de cada fase de tecnologie di lavaggio.
  • Page 25 DESCRIPTION OF DESCRIPTION OF DESCRIPCIÓN DE DESCRIPCIÓN DE CONTROL CONTROL LOS MANDOS LOS MANDOS “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” "KG DETECTOR" ( "KG DETECTOR" ( (Función activa solamente en los (Función activa solamente en los (Function active only on (Function active only on programas algodón y sintéticos.) Es programas algodón y sintéticos.) Es...
  • Page 26 PROGRAMA SELECTOR COM A MANOPOLA PROGRAMMI POSIÇÃO "OFF". CON OFF SEMPRE QUE O BOTÃO RUOTANDO LA MANOPOLA DESELECÇÃO DE IL DISPLAY SI ILLUMINA PROGRAMAS É RODADO, O VISUALIZZANDO I VISOR ILUMINA-SE PARA PARAMETRI DEL MOSTRAR AS DEFINIÇÕES PARA O PROGRAMA PROGRAMMA SCELTO.
  • Page 27 MANDO SELECTOR DE MANDO SELECTOR DE PROGRAMME SELECTOR WITH PROGRAMME SELECTOR WITH OFF. OFF. PROGRAMAS CON POSICIÓN PROGRAMAS CON POSICIÓN OFF POSITION OFF POSITION DE “OFF” DE “OFF” WHEN THE PROGRAMME WHEN THE PROGRAMME GIRANDO EL MANDO, EL GIRANDO EL MANDO, EL SELECTOR IS TURNED THE SELECTOR IS TURNED THE DISPLAY SE ILUMINARÁ,...
  • Page 28 TASTO “SELEZIONE TECLA “TEMPERATURA DE TEMPERATURA” LAVAGEM” Quando si seleziona un Quando o programa for seleccionado, será mostrado no programma sul display viene visor a temperatura de lavagem indicata la temperatura recomendada. O botão de consigliata. temperatura pode ser utilizado E’...
  • Page 29 “WASH TEMPERATURE” BUTTON “WASH TEMPERATURE” BUTTON " " TECLA “SELECCIÓN TECLA “SELECCIÓN " " TEMPERATURA” TEMPERATURA” When a programme is When a programme is selected on the display is selected on the display is Cuando se selecciona un Cuando se selecciona un show the recommended show the recommended programa, en el display...
  • Page 30 BOTÃO “ARRANQUE TASTO “PARTENZA DIFFERITA” RETARDADO” Questo tasto permette di Este botão permite-lhe programmare l’ avvio del programar previamente o ciclo ciclo di lavaggio con un de lavagem e retardar o seu ritardo massimo di 24h. arranque até um máximo de 24 Per impostare la partenza horas.
  • Page 31 “DELAY START” BUTTON “DELAY START” BUTTON TECLA “INICIO DIFERIDO” TECLA “INICIO DIFERIDO” " " " " This button allows you to pre- This button allows you to pre- Esta tecla permite programar el Esta tecla permite programar el programme the wash cycle programme the wash cycle inicio del ciclo de lavado con inicio del ciclo de lavado con...
  • Page 32 TASTO BLOCCO TASTI BOTÃO DE BLOQUEIO DE PROGRAMA Questa funzione è utile per Esta é uma característica evitare che I bambini muito útil, para prevenir que giochino con I pulsanti delle crianças brinquem com os opzioni e interferiscano con il botões de opções e alterem programma selezionato.
  • Page 33 PROGRAMME LOCK BUTTON PROGRAMME LOCK BUTTON OPCIÓN BLOQUEO TECLAS: OPCIÓN BLOQUEO TECLAS: This is a useful feature to This is a useful feature to Esta función es útil para evitar Esta función es útil para evitar prevent children playing with prevent children playing with que los niños jueguen con las que los niños jueguen con las...
  • Page 34 TECLA LAVAGEM INTENSIVA TASTO LAVAGGIO INTENSIVO Pressionando este botão, Premendo questo tasto, um sistema por sensores entrano in funzione dei entrão em acção. Estes sensori che agiscono sia sulla afectam não só a temperatura selezionata, temperatura seleccionada, mantenendola costante mantendo-a num nível durante tutte le fasi del ciclo constante através do ciclo di lavaggio, sia sull’...
  • Page 35 TECLA QUITA MANCHAS TECLA QUITA MANCHAS INTENSIVE BUTTON INTENSIVE BUTTON Accionando esta opción, Accionando esta opción, By pressing this button, a By pressing this button, a entran en función los entran en función los sensors system come into sensors system come into sensores que gestionan sea sensores que gestionan sea operation.
  • Page 36 TASTO “AQUAPLUS” TECLA “AQUAPLUS” Grazie al nuovo Sensor Pressionando esta tecla System, agendo sul tasto è poderá activar um novo possibile effettuare un nuovo ciclo de lavagem especial speciale ciclo di lavaggio nos programas de Cores e applicabile nei programmi Tecidos Mistos, graças ao per tessuti resistenti e misti novo Sistema Sensor.
  • Page 37 AQUAPLUS AQUAPLUS " " " " TECLA “NO ALERGIA” TECLA “NO ALERGIA” “AQUAPLUS” BUTTON “AQUAPLUS” BUTTON Gracias la nuevo Sensor Gracias la nuevo Sensor By pressing this button you By pressing this button you System, accionando esta System, accionando esta can activate a special new can activate a special new tecla función, es posible...
  • Page 38 TASTO “STIRO FACILE “ BOTÃO “PARA ROUPA ENGOMAR FÁCIL” Attivando questa funzione (non disponibile per i Ao activar esta função (Não programmi cotone) è disponível nos progamas de possibile ridurre al minimo la ALGODÕES), é possível formazione di pieghe reduzir ao mínimo a personalizzando ulteriormente formação de rugas, il ciclo di lavaggio in base al...
  • Page 39 " " TECLA “FÀCIL PLANCHA” TECLA “FÀCIL PLANCHA” “CREASE GUARD” BUTTON “CREASE GUARD” BUTTON " " Con ayuda de esta tecla (no Con ayuda de esta tecla (no The Crease Guard function The Crease Guard function disponible para los programas disponible para los programas (Not available on COTTON (Not available on COTTON...
  • Page 40 BOTÃO INÍCIO (START) TASTO AVVIO/PAUSA Pressione para começar o ciclo Premere per avviare il ciclo seleccionado. impostato con la manopola programmi. NOTA: NOTA: ALGUNS SEGUNDOS APÓS ALCUNI SECONDI DOPO O INICIO, A FUNÇÃO KG AVERE PREMUTO IL TASTO DETECTOR (ACTIVA AVVIO, LA MACCHINA APENAS PARA TRAMITE LA FUNZIONE KG...
  • Page 41 (START) (START) TECLA START/PAUSA TECLA START/PAUSA START BUTTON START BUTTON Apretar para iniciar el ciclo Apretar para iniciar el ciclo Press to start the selected Press to start the selected seleccionado con el mando seleccionado con el mando cycle. cycle. de programas.
  • Page 42 VISOR “LCD” DISPLAY LCD Il sistema di segnalazione del O sistema de transmissão de h m m display consente di essere informações do visor permite-lhe costantemente informati sul manter-se constantemente funzionamento dell’ informado sobre o estado da apparecchio: máquina: 1) VELOCIDADE DE 1) GIRI CENTRIFUGA CENTRIFUGAÇÃO Una volta selezionato il...
  • Page 43 LCD DISPLAY LCD DISPLAY DISPLAY LCD DISPLAY LCD The display’s indicator system The display’s indicator system El sistema de aviso del display El sistema de aviso del display allows you to be constantly allows you to be constantly permite estar constantemente permite estar constantemente informado del funcionamento informado del funcionamento...
  • Page 44 4) INDICADOR DE FECHO DE 4) SPIA PORTA BLOCCATA PORTA La spia è illuminata quando O indicador luminoso de l’oblò è chiuso “fecho de porta” acende correttamente e la quando a porta está macchina è accesa. totalmente fechada e a Dopo aver premuto il tasto máquina está...
  • Page 45 4) PILOTO SEGURIDAD PUERTA 4) PILOTO SEGURIDAD PUERTA 4) DOOR LOCKED INDICATOR 4) DOOR LOCKED INDICATOR El piloto se ilumina cuando la El piloto se ilumina cuando la The “Door Locked” indicator The “Door Locked” indicator puerta está correctamente puerta está correctamente light is illuminated when the light is illuminated when the "...
  • Page 46 8) SPIE TASTI 8) BOTÕES COM Si accendono quando i INDICADORES LUMINOSOS rispettivi tasti vengono Esta luz acende-se quando o premuti. botão é pressionado. Nel caso sia stata selezionata Se uma opção é un’ opzione non compatibile seleccionada mas não é con il programma scelto il compatível com o programa simbolo prima lampeggia e...
  • Page 47 8) INDICADORES TECLAS 8) INDICADORES TECLAS 8) BUTTONS INDICATOR LIGHT 8) BUTTONS INDICATOR LIGHT Se encienden cuando las Se encienden cuando las These light up when the These light up when the respectivas teclas se respectivas teclas se relevant buttons are relevant buttons are accionan.
  • Page 48 CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM PROGRAMA PARA QUANTIDA- SELECTOR DE TEMPERATURA COLOCAÇÃO DO DE MÁXIMA DETERGENTE NA GAVETA PROGRAMAS: TEMPERATURA RECOMENDADA DE ROUPA MÁXIMA °C °C Até: Tecidos resistentes ● ● 20° Tecidos mistos e sintéticos 20° Até: ●...
  • Page 49 Observações importantes *) Capacitade máxima de roupa seca, de acordo com o modelo usado (verifique a placa de identificação ** PROGRAMAS DE ALGODÕES STANDARD EM CONFORMIDADE COM (EU) Nº 1015/2010 E Nº 1061/2010 PROGRAMA DE ALGODÃO COM TEMPERATURA A 60ºC PROGRAMA DE ALGODÃO COM TEMPERATURA A 40ºC Estes programas são adequados para lavar roupas em algodão com sujidade normal, são os programas mais eficientes em termos de consumos de energia e água para a lavagem...
  • Page 50: Tabella Programmi

    TABELLA PROGRAMMI CAPITOLO 7 PROGRAMMA PER: TEMP. SELEZIONE CARICO TEMP. CARICO DETERSIVO MASSIMA PUNTATORE CONSIGLIATA °C MANOPOLA °C PROGRAMMI SU: Cotone Fino a: ● ● 20° Misti e Sintetici 20° Fino a: ● ● Cotone 40° 40° Fino a: ● ●...
  • Page 51 Note da considerare * La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere targhetta dati). ** PROGRAMMI COTONE DI PROVA SECONDO (EU) No 1015/2010 e No 1061/2010. PROGRAMMA COTONE con temperatura di 60°C PROGRAMMA COTONE con temperatura di 40°C Questi programmi sono indicati per lavare capi di cotone normalmente sporchi e sono i più...
  • Page 52 °C (kg) (°C) M p : ● ● 20° 20° M p : ● ● 40° 40° M p : ● ● 60° 60° M p : ● ● 20° 20° 14’ M p : ● ● 40° 40° 30’ M p : ●...
  • Page 53 . 1015/2010 1061/2010 60°C 40°C “14’−30’−44’”, " " 14’, 30’ 44’ "2" "OFF",...
  • Page 54 CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS TEMP. LLEVE EL CARGA TEMP. CARGA PROGRAMA PARA: MÁXIMA DETERGENTE PUNTERO DEL MANDO ACONSEJADA °C SELECTOR DE °C PROGRAMAS SOBRE: Hasta: Tejidos resistentes ● ● 20° Tejidos mixtos y sintéticos 20° Hasta: ● ● Tejidos resistentes 40°...
  • Page 55 Notas a considerar: * La máxima capacidad de carga de colada seca, varía según el modelo seleccionado de lavadora (ver tarjeta de datos del modelo). **PROGRAMAS DE ALGODÓN SEGUN (EU) No 1015/2010 e No 1061/2010. PROGRAMA ALGODÓN con temperatura de 60ºC PROGRAMA ALGODÓN con temperatura de 40ºC Estos programas están indicados para lavar prendas de algodón de suciedad normal y son más eficientes en términos de consumo combinado de agua y energía para lavados de...
  • Page 56: Table Of Programmes

    TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT RECOMMENDED CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: TEMP. MAX TEMP. °C °C Resistant fabrics Up to: ● ● 20° Mixed fabrics and synthetics 20° Up to: ● ● Resistant fabrics 40° 40° Up to: ●...
  • Page 57 Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing cotton laundry.
  • Page 58 CAPÍTULO 8 CAPITOLO 8 SELECÇÃO DOS SELEZIONE PROGRAMAS PROGRAMMI SISTEMA MIX POWER MIX POWER SYSTEM A máquina está equipada com La lavabiancheria è dotata di um inovador sistema de pré- un innovativo sistema di mistura de detergente e água. lavaggio che pre-miscela Essa mistura é...
  • Page 59 CAPÍTULO 8 CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 CHAPTER 8 SELECCIÓN DE SELECCIÓN DE PROGRAMMES PROGRAMMES PROGRAMAS PROGRAMAS SELECTION SELECTION MIX POWER SYSTEM MIX POWER SYSTEM MIX POWER SYSTEM MIX POWER SYSTEM MIX POWER SYSTEM MIX POWER SYSTEM La lavadora está dotada de La lavadora está...
  • Page 60 INTENSIVO A 40ºC INTENSIVO 40°C Este programa é adequado Questo programma indicato para tecidos de algodão, per capi in cotone consente pode obter excelentes di ottenere un eccellente resultados de lavagem já a risultato di lavaggio già a 40ºC, garantindo a 40°C garantendo il rispetto integridade dos tecidos e dei tessuti e dei colori.
  • Page 61 INTENSIVO 40ºC INTENSIVO 40ºC INTENSIVE 40 ° C INTENSIVE 40 ° C 40°C 40°C Este programa está indicado Este programa está indicado This program is suitable for This program is suitable for cotton garments and cotton garments and para tejidos de algodón y para tejidos de algodón y achieves excellent cleaning achieves excellent cleaning...
  • Page 62 ESCOAR SOLO SCARICO O programa escoar é Questo programma effettua lo scarico dell’acqua. indicado para escoar a água. TESSUTI DELICATISSIMI TECIDOS MUITO DELICADOS E’ un nuovo concetto di Este programa representa um lavaggio in quanto alterna novo conceito de lavagem momenti di lavoro a que alterna fases de rotação momenti di pausa,...
  • Page 63 SÓLO VACIADO SÓLO VACIADO DRAIN ONLY DRAIN ONLY Este programa le permite Este programa le permite This programme drains out This programme drains out the water. the water. realizar el vaciado del agua. realizar el vaciado del agua. TEJIDOS DELICADOS TEJIDOS DELICADOS SPECIAL DELICATE FIBRES SPECIAL DELICATE FIBRES...
  • Page 64: Cassetto Detersivo

    CAPÍTULO 9 CAPITOLO 9 COLOCAÇÃO DO CASSETTO DETERSIVO DETERGENTE Il cassetto detersivo è suddiviso in 3 vaschette: GAVETA PARA – la vaschetta DETERGENTE contrassegnata con “1” serve per il detersivo del prelavaggio; A gaveta para detergente está dividida em 3 –...
  • Page 65 CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 CHAPTER 9 CUBETA DEL CUBETA DEL DETERGENT DETERGENT DETERGENTE DETERGENTE DRAWER DRAWER La cubeta del detergente La cubeta del detergente está dividida en 3 está dividida en 3 The detergent draw is split The detergent draw is split compartimentos: compartimentos: into 3 compartments:...
  • Page 66 CAPÍTULO 10 CAPITOLO 10 SEPARAÇÃO DAS IL PRODOTTO PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes pesados, colchas e outras ATTENZIONE: peças de roupa igualmente se deve lavare tappetoni, pesadas, suprima a copriletti o altri indumenti centrifugação. pesanti é bene non centrifugare.
  • Page 67 CAPÍTULO 10 CAPÍTULO 10 CHAPTER 10 CHAPTER 10 EL PRODUCTO EL PRODUCTO THE PRODUCT THE PRODUCT ATENCION: ATENCION: IMPORTANT: IMPORTANT: si tiene que lavar alfombras, si tiene que lavar alfombras, When washing heavy rugs, When washing heavy rugs, colchas u otras prendas colchas u otras prendas bed spreads and other bed spreads and other...
  • Page 68: Consigli Utili

    CAPÍTULO 11 CAPITOLO 11 CONSCIENCIALIZA- CONSIGLI UTILI ÇÃO DO CLIENTE PER GLI UTENTI Um guia para uma Brevi suggerimenti per un utilização mais ecológica e utilizzo del proprio económica da sua elettrodomestico nel rispetto máquina de lavar roupa. dell’ambiente e con il massimo risparmio CARICARE AL MASSIMO LA MAXIMIZE A QUANTIDADE DE...
  • Page 69 CAPÍTULO 11 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CHAPTER 11 CUSTOMER CUSTOMER CONSEJOS ÚTILES CONSEJOS ÚTILES AWARENESS AWARENESS PARA EL USUARIO PARA EL USUARIO A guide environmentally A guide environmentally Breves sugerencias para la Breves sugerencias para la friendly and economic use of friendly and economic use of utilización del utilización del...
  • Page 70 LAVAGEM LAVAGGIO CAPACIDADE VARIÁVEL CAPACITÁ VARIABILE Esta máquina ajusta Questa lavatrice é in grado di automaticamente o nível de adattare automaticamente il água ao tipo e quantidade livello dell’acqua al tipo e alla de água ao tipo e quantità di biancheria. quantidade de roupa a lavar.
  • Page 71 LAVADO LAVADO WASHING WASHING ETAB HTH ETAB HTH CAPACIDA VARIABILE CAPACIDA VARIABILE VARIABLE CAPACITY VARIABLE CAPACITY X PHTIKOTHTA X PHTIKOTHTA Esta lavadora adapta Esta lavadora adapta This washing machine This washing machine automáticamente el nivel del automáticamente el nivel del automatically adapts the level automatically adapts the level agua al tipo y cantidad de...
  • Page 72 ● Certifique-se de que a torneira ● Si assicuri che il rubinetto de alimentação de água esteja dell’acqua sia aperto. aberta. ● Che lo scarico sia in posizione ● Certifique-se também de que regolare. o tubo de descarga esteja bem SELEZIONE PROGRAMMA colocado.
  • Page 73 ● ● ● Asegúrese de que el grifo del ● Asegúrese de que el grifo del ● Ensure that the water inlet ● Ensure that the water inlet agua esté abierto, agua esté abierto, tap is turned on. tap is turned on. ●...
  • Page 74 CAPITOLO 12 CAPÍTULO 12 LIMPEZA E PULIZIA E MANUTENÇÃO DA MANUTENZIONE MAQUINA ORDINARIA Não utilize produtos Per la Sua lavatrice abrasivos, com álcool, all’esterno non usi abrasivi, soluções alcoólicas e/ou alcool e/o diluenti, basta diluentes para limpar as solo una passata con un paredes externas da panno umido.
  • Page 75 CHAPTER 12 CHAPTER 12 CAPÍTULO 12 CAPÍTULO 12 CLEANING AND CLEANING AND LIMPIEZA Y LIMPIEZA Y ROUTINE ROUTINE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MAINTENANCE MAINTENANCE ORDINARIO ORDINARIO Do not use abrasives, spirits Do not use abrasives, spirits Para su limpieza exterior no Para su limpieza exterior no and/or diluents on the and/or diluents on the use productos abrasivos,...
  • Page 76 PULIZIA FILTRO LIMPEZA DO FILTRO La lavatrice è dotata di uno A máquina dispõe de um filtro speciale filtro in grado di especial, concebido para trattenere i residui più grossi recolher objectos grandes que che potrebbero bloccare lo poderiam impedir a descarga de água (moeds, botões, etc.), scarico (monete, bottoni, possibilitando, desta forma, uma...
  • Page 77 LIMPIEZA FILTRO LIMPIEZA FILTRO FILTER CLEANING FILTER CLEANING La lavadora está dotada de La lavadora está dotada de The washing-machine is The washing-machine is equipped with a special filter equipped with a special filter un filtro especial que retiene un filtro especial que retiene to retain large foreign matter to retain large foreign matter los residuos de tamaño más...
  • Page 78 CAPÍTULO 13 AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL 1. O programa não A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente funciona A tecla de ligar/desligar não Pressione a tecla foi premida Verifique Falha da alimentação de corrente Fusível disparado Verifique e, se necessário, substitua A porta não está...
  • Page 79 Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será Assistência Técnica Candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será...
  • Page 80 CAPITOLO 13 ANOMALIA RIMEDIO CAUSA 1. Non funziona con Spina corrente elettrica Inserire la spina qualsiasi non inserita nella presa programma Tasto interruttore generale Inserire tasto. non inserito Interruttore generale Manca energia elettrica Controllare Valvole impianto elettrico guaste Controllare Sportello aperto Chiudere sportello 2.
  • Page 81 Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.
  • Page 82 (ON/OFF) 0,1,5,7,8,9 HMEI H Y KEYH EINAI E O I MENH ME EI IKO H EKTPONIKO AI HTHPIO OY A OTPE EI THN EKTE E H TOY KYK OY TI IMATO AN TA POYXA TO TYM ANO EN EINAI OMOIOMOP A KATANEMHMENA. AYTO A OTPE EI TO OPYBO KAI TI ONH EI KAI E A A IZEI ME A YTEPH IAPKEIA Z H TH...
  • Page 83 Candy. − − − − − − Candy. Οδηγίες χρήσης του απορρυπαντικού ανάλογα με την θερμοκρασία πλύσης Χρησιμοποιείτε κοινό απορρυπαντικό σε σκόνη (heavy-duty),για το πλύσιμο σε θερμοκρασία > = 60°C του βαμβακερού ρουχισμού και λευκού ανθεκτικού, πολύ βρώμικου ρουχισμού. Αυτού...
  • Page 84 CAPÍTULO 13 ANOMALÍA SOLUCIÓN CAUSA 1. No funciona con El enchufe de la corriente eléctrica no Conecte el enchufe nigún programa está conectado a la toma de corriente El botón del interruptor general no está Pulse el interruptor general pulsado No hay corriente eléctrica Compruébelo Las válvulas de la instalación eléctrica...
  • Page 85 Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica Candy, indicando el modelo de lavadora, relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía. Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.
  • Page 86 CHAPTER 13 FAULT REMEDY CAUSE 1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug on any programme Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door 2.
  • Page 87 If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 88 Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.

Table of Contents