Page 14
(see figure) (see figure) (see figure) (on the next page) (see figure)
Page 15
(see figure) (on the right) (on the right)
Page 16
Programme key Detergent dispenser Control knob Display Detergent dispenser (see page 20). (see page 19) (see page 19) (see page 19). (see page 19). Control knob Display (see opposite page)
Page 17
(see page 19) see page 19 Disabled symbol. see page 19 Disabled symbol. (see page 24)
Page 18
(see page 20) see page 19 Bleaching Cycle Detergent Type of fabric and degree Program- Wash Fabric option/ length Description of wash cycle of soil temp. softener bleach (minutes) opposite page Daily 30' We recommend the use of liquid detergent.
Personalisations Setting the temperature Press button and the maximum temperature allowed for the programme set will be displayed. Press the same button to lower this temperature. OFF indicates a cold wash. The temperature adjustment is enabled with all wash programmes. Setting the spin cycle Press button and the maximum spin speed allowed for...
Page 23
(see page 24) see page 19 (see page 15) (see page 15) (see page 18) (see page 19) (see page 15) (see page 14) (see page 14) (see page 14) (see page 14) see page 22) (see page 15)
Page 26
veja a figura veja a figura veja a figura veja a página ao lado veja a figura...
Page 27
veja a figura veja ao lado veja ao lado...
Page 28
Mostrador de Programas Gaveta dos detergentes Selector Display Gaveta dos detergentes veja a pág. 32 veja a pág. 31 Mostrador de Programas veja a pág. 31 veja a pág. 31 veja a pág. 31 Selector Display veja a página ao lado...
Page 29
veja a pág. 31 veja a pág Símbolo não activo. Veja na pág. 31 Opção não activada. veja a pág. 36...
Page 30
veja a pág. 32 veja a pág. 31 Opção Duração Detergente Natureza dos tecidos / Tempe- Amacia- Programas branquea- do ciclo Descrição do ciclo de lavagem sujidade ratura dor/ Lixívia (minutos) Algodão Sintéticos Delicados PROGRAMAS PARCIAIS na página ao lado Diário 30' Aconselhamos a utilização de detergente líquido.
Page 31
veja a tabela seguinte Possível n os O pção Efeito O bs ervações para u tilização programas: Todos Delay Timer 2, 3 , 4, 5 , veja a pág. 32 6, 7, 8, 10 , B ran qu ea- En xagu amen - do r Todos ex cepto...
Page 32
(veja a pág. 30). veja a figura veja a pág. 31...
Page 34
veja a figura veja a figura veja a figura...
Page 35
veja a pág. 36 veja a pág. 31 veja a pág. 27 veja a pág. 27 veja a pág. 30 veja a pág. 31 veja a pág. 27 veja a pág. 26 veja a pág. 26 veja a pág. 26 veja a pág.
Page 50
njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili. Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne informacije glede namestitve, uporabe in zagotavljanja varnosti. glej sliko glej sliko). glej sliko). Pazite, da cev ne bo prepognjena ali stisnjena. Vodni tlak v pipi mora biti v mejah vre (glej naslednjo stran).
Page 51
Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev. Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen. glej sliko Odsvetuj glej poleg glej poleg ° Ko je pralni st...
Page 52
Tabela programov Gumb Predal za pralna sredstva Prikazovalnik Predal za pralna sredstva glej str. 56 glej str. 55 Tabela programov glej str. 55 glej str. 55 glej str. 55 Gumb Prikazovalnik glej naslednjo stran...
Page 53
(glej str. 55) glej str. 55 Pranje Neaktivni znak. Izpiranje Volna Barvno perilo Svila Sintetika glej str. 55. Neaktivna izbira. Vratca so blokirana: (glej str. 60).
Page 54
glej str. 56 glej str. 55 ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° na naslednji strani Polurni program Pri tem programu priporoèamo uporabo tekoèega detergenta.
Page 56
glej str. 54 Ne uporabljajte glej sliko glej str. 55...
Page 57
Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zap glej str.
Page 58
glej sliko ; glej sliko glej sliko Ne uporabljajte rabljenih cevi.
Page 59
(glej str. 60) glej str. 55). glej str. 51). glej str. 51). glej str. 54 glej str. 55). glej str. 51 glej str. 50). glej str. 50 glej str. 50 glej str. 50 glej str. 58 glej str. 51...
Page 62
cioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose. (vidi sliku). (vidi sliku). (vidi sliku). (vidi slijedeæu stranicu). Postav (vidi sliku);...
Page 63
Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel. vidi sliku Ne p Tehnièki podaci Model Dimenzije Kapacitet (vidi tablicu); Elektrièno prikljuèivanje vidi tablicu Hidraulièno prikljuèivanje Brzina centrifugiranja Programi kontrole po ° propisu IEC456...
Page 64
Pult Pretinac za deterdent Gumb Display vidi str. 67 pretinac za deterdent vidi str. 68 pultu vidi str. 67 vidi str. 67 vidi str. 67 gumba Display vidi susjednu stranicu...
Page 65
vidi str. 67 vidi str. 67 Pretpranje Centrifugiranje Pranje Simbol nije aktivan Ispiranje Pamuk Vuna Obojeno rublje Svila Sintetika vidi str. 67. Naèin nije aktivan Vrata blokirana: (vidi str. 72).
Page 66
vidi str. 68 vidi str. 67 Izbor bijeljenja Trajanje Deterd± z ent Vrsta tkanine i uprljanost Program Temperatura Omekivaè / sredstva za ciklusa Opis ciklusa pranja izbjeljivanje (u minutama) Pamuk ° ° ° ° ° Sintetika ° ° ° ° °...
Page 67
vidi tablicu dole Aktivan uz Naèin Uèinak Napomene za uporabu program: "Delay Timer" 2, 3, 4, 5, str. 68) 6, 7, 8, 10, ispiranja. Bijeljenje Svi osim 1, 2, 9, 10, izbacivanje "Manje vode. peglanja" 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Super pranje klase A.
Page 68
vidi str. 66 Nemojte up Tradicionalno sredstvo za izbjeljivanje koristi se za otporne bijele tkanine, a ono blago za obojene tkanine, sintetiku i vunu. vidi sliku vidi str. 67...
Page 70
vidi sliku ; vidi sliku d kazaljke na satu vidi sliku Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa.
Page 71
vidi str. 72 vidi str. 67). vidi str. 63). vidi str. 63) vidi str. 66 vidi str. 67). vidi str. 63 vidi str. 62). vidi str. 62 vidi str. 62 vidi str. 62) vidi str. 70 vidi str. 63...
Page 79
âèæ òàáëèöàòà ïî-äîëó Ä î ï úë í èòå ë í è Ðàáîòè ñ Ä å éñ òâ èå àê ä à ñ å èçï î ëçâ à ô ó í êöèè ïð î ãð àì è: Èçïúëíåíèåòî íà Íàòèñíåòå (áóòîí...