Table of Contents
  • Entretien Et Nettoyage
  • Dépannage
  • Garantie
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Pflege und Reinigung
  • Fehlerbehebung
  • Precauciones Importantes
  • Conservación y Limpieza
  • Solución de Problemas
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Cuidados E Limpeza
  • Resolução de Problemas
  • Precauzioni Importanti
  • Manutenzione E Pulizia
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Onderhoud en Reiniging
  • Problemen Oplossen
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Skötsel Och Rengöring
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Stell Og Rengjøring
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
VACUUM SEALING SYSTEM
SYSTÈME D'EMBALLAGE SOUS VIDE
VAKUUMVERPACKUNGSSYSTEM
SISTEMA DE ENVASADO AL VACÍO
SISTEMA PARA EMBALAR EM VÁCUO
SISTEMA DI CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO
VACUÜMVERPAKKINGSSYSTEEM
Reference guide
EN
Guide de référence
FR
Guide de référence Anleitung
DE
Guía de referencia
ES
Instrções de utilização
PT
Guida di riferimento
IT
Handleiding
NL
Referensguide
SE
Opaskirja
FI
Bruksanvisning
DK
Bruksanvisning
NO
www.foodsavereurope.com
VAKUUMFÖRSEGLINGSSYSTEM
TYHJIÖPAKKAUSLAITE
VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM
VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM
MODEL
MODÈLE
MODELL
MODELO
MODELO
MODELLO
MODEL
MODELL
MALLI
MODELL
MODELL
V2860

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FoodSaver V2860

  • Page 1 SISTEMA DI CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO VACUÜMVERPAKKINGSSYSTEEM MODEL Reference guide MODÈLE Guide de référence MODELL Guide de référence Anleitung MODELO Guía de referencia Instrções de utilização MODELO Guida di riferimento MODELLO Handleiding MODEL Referensguide MODELL Opaskirja MALLI Bruksanvisning MODELL Bruksanvisning MODELL V2860 www.foodsavereurope.com...
  • Page 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Installation of a plug (UK only) The BLUE coloured wire must be connected to the terminal, which is If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it marked with the letter “N”...
  • Page 3 FIG. 1...
  • Page 4: Important Safeguards

    FoodSaver vacuum packaging system removes air and seals ™ capabilities or lack of experience and in flavour and quality. With a full line of FoodSaver bags, and ™ knowledge if they have been given supervision canisters to expand your options, you can now enjoy the benefits of a...
  • Page 5 Making a bag from a FoodSaver roll ™ more air can be extracted. Using FoodSaver accessories ™ You can make your own custom sized bags from a FoodSaver roll. ™ Insert one end of the accessory hose to the accessory Referring to Fig. 2: port .
  • Page 6 Storage Guide, Hints and Tips does not kill microorganisms, but stops them from growing. For long- Vacuum Packaging and Food Safety term storage, always freeze perishable foods that have been vacuum The vacuum packaging process extends the life of foods by removing packaged, and keep refrigerated after thawing.
  • Page 7 To prevent food particles from being drawn into the vacuum pump, place a coffee filter or paper towel at top of the bag or Pantry canister before vacuum packaging. You can also place the food in its original bag inside a FoodSaver bag.
  • Page 8: Care And Cleaning

    Care and Cleaning Never immerse the unit or power cord and plug in water or any Release the button. other liquid. Always unplug the unit before cleaning. To return the unit to the operating position, press and hold the Upright Wipe over the body of the appliance with a soft dry cloth.
  • Page 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Solution Under very heavy usage, this will happen to prevent overheating. If this happens wait 20 minutes to The Instant Seal button allow appliance to cool off. During use, always wait at least 20 seconds before you begin vacuum flashing red when trying to seal.
  • Page 10 Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranchez-le avant de le nettoyer. • Sortez la fiche de la prise pour débrancher l’appareil. Ne tirez Profiter totalement de votre appareil FoodSaver™ avec les Sacs, Pots et pas sur le cordon d’un coup sec. Accessoires faciles à utiliser de FoodSaver™. •...
  • Page 11 En vous reportant à la fig. 3 : Placez l’article à emballer dans le sac. Vous pouvez utiliser un sac FoodSaver™ prêt à l’emploi ou créer votre propre sac à l’aide d’un rouleau FoodSaver™. Placez le côté ouvert du sac dans la fente du ramasse-gouttes ( Fermez le couvercle et placez le loquet ( ) en position fermée...
  • Page 12 Guide de rangement et conseils Soulignons que l’emballage sous vide ne remplace PAS la mise en Emballage sous vide et salubrité conserve et la stérilisation et qu’il ne peut inverser la dété rio ration L’évacuation quasi totale de l’air des contenants hermétiques propre des aliments.
  • Page 13 Afin que la pompe n’aspire pas de particules, placez un filtre à café ou un essuie-tout au haut du sac ou du contenant Garde-manger avant de faire le vide. Vous pouvez aussi mettre l’aliment dans son emballage d’origine, dans un sac FoodSaver ™...
  • Page 14: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Ne plongez jamais l’unité ou son cordon d’alimentation et la Relâchez le bouton. prise dans de l’eau ou tout autre liquide. Débranchez toujours Pour remettre l’appareil en position de fonctionnement, appuyez sur le l’unité avant le nettoyage. bouton de rangement vertical, maintenez-le enfoncé...
  • Page 15: Dépannage

    Dépannage Problème Solution Le voyant rouge Soudure Si l’appareil est soumis à une utilisation intensive, ce phénomène se produit pour éviter les instantanée ( ) clignote lorsque problèmes de surchauffe. Dans ce cas de figure, attendez 20 minutes que l’appareil refroidisse. vous tentez de souder un sac.
  • Page 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    FoodSaver™ Beutel und Rollen darauf achten, dass die Beutel nur in einer niedrigen Wassertemperatur unter 75 °C ziehen. Die FoodSaver™ Beutel und Rollen verfügen über ein Design mit speziellen Kanälen zur effizienten und kompletten Entfernung von Luft. Die mehrlagige •...
  • Page 17 Die Vakuumierpumpe läuft, bis die Taste wieder losgelassen wird. Lassen Sie die Taste los, bevor die Lebensmittel zerdrückt werden. Der Vakuumiervorgang wird sofort gestoppt. Mit FoodSaver™-Rollen können Sie eigene Beutel nach Maß fertigen. Siehe Drücken Sie die Sofortversiegelungstaste ( ). Wenn die rote Abb.
  • Page 18 Tipps und Hinweise zur Lagerung sämtliche vakuumverpackten Lebensmittel ein, die leicht verderben Vakuumverpackung und Lebensmittelschutz können, und nach dem Auftauen im Kühlschrank aufbewahren. Die Vakuumverpackung verlängert die Haltbarkeit von Lebensmitteln durch nahezu vollständiges Entfernen der Luft aus einer versiegelten Hinweis: Vakuumverpacken ist KEIN Ersatz für Konservenfabrikation Verpackung - und vermindert dadurch Oxidationsvorgänge, die sich und kann den Prozess des Verderbens bei Lebensmitteln auf Nährwert, Geschmack und die Gesamtqualität niederschlagen.
  • Page 19 Verpacken ein. Trennen Sie dabei die Einzelstücke, damit diese beim Verpacken nicht aneinanderkleben. Vakuumieren Gefrierschrank. Sie NIE frische Pilze. Kühlschrank Waschen und trocknen Sie das Gemüse. Beste Ergebnisse erzielen Sie mit einem FoodSaver -Behälter ™ Gefrierschrank Frieren Sie weiches Obst und Beeren vor dem Verpacken vor. Trennen Sie dabei die Einzelstücke, damit diese beim Kühlschrank...
  • Page 20: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Tauchen Sie das Gerät oder das Stromkabel und den Stecker Lassen Sie die Taste los. nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Trennen Sie das Um das Gerät wieder in die Betriebsstellung zu bringen, halten Sie Gerät vor dem Reinigen immer vom Netz. die Taste für die aufrechte Lagerung gedrückt und senken das Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
  • Page 21: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Lösung Die Sofortversiegelungstaste Damit soll ein Überhitzen des Geräts bei starker Belastung vermieden werden. Warten Sie in diesem ) blinkt während des Fall 20 Minuten, damit das Gerät abkühlen kann. Lassen Sie während des Gebrauchs zwischen Versiegelungsvorgangs rot. einzelnen Vakuumiervorgängen jeweils 20 Sekunden verstreichen.
  • Page 22: Precauciones Importantes

    Sólo para uso doméstico Botes de envasado al vacío de FoodSaver™ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Los botes de FoodSaver™ son fáciles de usar e ideales para envasar al vacío artículos delicados, como madalenas u otros alimentos horneados, líquidos y alimentos secos.
  • Page 23 ) a la posición de apertura ( ) y abra la tapa. Si Utilización de accesorios FoodSaver ™ aún no lo ha hecho, coloque el rollo FoodSaver™ en el área de Introduzca un extremo del tubo accesorio ( ) al puerto de almacenamiento (...
  • Page 24 Guía, sugerencias y trucos de almacenamiento Empaquetado al vacío y seguridad de los alimentos La congelación a -17°C no mata a los microorganismos, pero detiene su desarrollo. Para un almacenamiento a largo plazo, congele El empaquetado al vacío amplía la duración de los alimentos al siempre los alimentos perecederos que se han empaquetado al extraer la mayor parte del aire del contenedor sellado, con lo que vacío, y manténgalos refrigerados después de descongelarlos.
  • Page 25 Frigorífico Lávelas y séquelas. Para obtener un resultado óptimo, enváselas empleando un contenedor FoodSaver ™ Congelador Precongele las frutas blandas y las bayas antes de envasarlas. Sepárelas durante la congelación para evitar que las Frigorífico...
  • Page 26: Conservación Y Limpieza

    Conservación y limpieza Nunca sumerja la unidad, el cable de alimentación o el conector Suelte el botón. en agua ni en ningún otro líquido. Desconecte siempre la unidad Para volver a colocar la unidad en la posición de funcionamiento, antes de limpiarla. mantenga pulsado el botón Almacenamiento vertical y baje la parte Pase un paño suave y seco por la carcasa del aparato.
  • Page 27: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Solución Esto sucede para evitar el recalentamiento cuando el aparato se utiliza de forma intensiva. Si esto El botón Sellado instantáneo ( sucede, espere 20 minutos para dejar que el aparato se enfríe. Durante su uso, espere siempre 20 parpadea en rojo al intentar sellar.
  • Page 28: Instruções De Segurança Importantes

    O sistema para mentais reduzidas ou falta de experiência embalar em vácuo FoodSaver™ retira o ar e fecha hermeticamente e conhecimento, se forem supervisionadas o sabor e a qualidade. Com uma linha completa de sacos FoodSaver™, e recipientes para alargar as suas opções, pode agora...
  • Page 29 ) para a posição aberta ( ) e abra a tampa. Pulsão de Vácuo, significa que foi alcançado o máximo de vácuo e Se ainda não o tiver feito, coloque o rolo FoodSaver™ na zona que não pode ser extraído mais ar. de armazenamento ( ), em seguida levante a barra de corte do Utilizar acessórios FoodSaver...
  • Page 30 Guia de Armazenamento, Dicas e Sugestões impede-os de crescer. Para um armazenamento de longa duração, Embalar em Vácuo e Segurança dos Alimentos congele sempre alimentos perecíveis tendo sido embalados em O processo de embalar em vácuo prolonga a validade dos alimentos vácuo, e mantenha-os frescos após a descongelação.
  • Page 31 Despensa Congele previamente num recipiente adequado até ficar sólido. Remova líquido congelado e embale em vácuo num saco Congelador FoodSaver™. Despensa Despensa Para obter melhores resultados, utilize um recipiente FoodSaver™ para itens que se podem esmagar, como as bolachas. www.foodsavereurope.com...
  • Page 32: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e Limpeza Nunca imerja a unidade ou o cabo de alimentação e a ficha em Solte o botão. água ou em qualquer outro líquido. Desligue sempre a unidade Para colocar novamente a unidade na posição de funcionamento, antes de a limpar. mantenha premido o botão de armazenamento vertical e baixe a Limpe a estrutura do aparelho com um pano suave, seco.
  • Page 33: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Solução O botão de selagem instantânea Quando sujeito a utilização intensa, isto irá acontecer para evitar sobreaquecimento do aparelho. Se ) está a piscar a vermelho isto acontecer, espere 20 minutos para permitir que o aparelho arrefeça. Durante a utilização, espera quando tenta selar.
  • Page 34: Precauzioni Importanti

    Sacchetti e rotoli FoodSaver™ • Quando si riscaldano gli alimenti nei sacchetti FoodSaver™ I sacchetti e i rotoli FoodSaver™ sono dotati di canali speciali che assicurarsi di porli in acqua sobollente a bassa temperatura, abilitano la rimozione efficiente e completa dell’aria. La costruzione inferiore ai 75°C (170°F).
  • Page 35 Veloce, Normale (predefinita) o Lenta. Selezionare Lenta per gli alimenti delicati; Normale per sacchetti e Per ordinare sacchetti, rotoli e accessori FoodSaver™, visitare il sito contenitori e tutti gli accessori di dimensioni standard; Veloce per www.foodsavereurope.com e selezionare la regione di residenza.
  • Page 36 Guida alla conservazione, suggerimenti e consigli Confezionamento sottovuoto e sicurezza degli alimenti conservazione nel lungo periodo, surgelare sempre i cibi deteriorabili che sono stati confezionati sottovuoto, e tenerli in frigorifero dopo Il confezionamento sottovuoto prolunga la vita degli alimenti, poiché averli scongelati.
  • Page 37 Non imballare MAI sottovuoto i funghi freschi. Frigorifero Lavare e poi asciugare. Per ottenere risultati ottimali, imballare utilizzando un contenitore FoodSaver ™ Freezer Prima dell'imballaggio, precongelare la frutta morbida e i frutti di bosco. Separare durante il congelamento per evitare che Frigorifero i singoli frutti si incollino fra loro quando vengono imballati.
  • Page 38: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Non immergere mai l’unità, il cavo di alimentazione e la Rilasciare il pulsante. spina in acqua o in altri liquidi. Scollegare sempre l’unità Per riportare l’unità nella posizione operativa, premere e tenere dall’alimentazione prima della pulizia. premuto il pulsante di conservazione verticale e abbassare la parte Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido e asciutto.
  • Page 39: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Il pulsante Sigillatura istantanea In condizioni di intenso utilizzo, questo avviene al fine di impedire il surriscaldamento. Nel caso in cui ) lampeggia in rosso quando si ciò dovesse accadere, attendere 20 minuti che l’apparecchio si raffreddi. Durante l’utilizzo, attendere cerca di sigillare.
  • Page 40: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    FoodSaver™ -zakken en -rollen • Als etenswaren opnieuw worden opgewarmd in de zakken van FoodSaver™, dan laat u ze sudderen in water op een lage Aan het ontwerp van de FoodSaver™ -zakken en -rollen zijn speciale temperatuur van minder dan 75°C (170°F).
  • Page 41 ) en open de klep. Sluit een uiteinde van de accessoireslang ( ) aan op de Als u dit nog niet heeft gedaan, plaatst u de FoodSaver™-rol in aansluiting voor accessoires ( ). Sluit het andere uiteinde het bergvak (...
  • Page 42 Opbergen, hints en tips maar stopt de groei ervan. Voor het bewaren op lange termijn van Vacumeren en voedsel veiligheid beperkt houdbare producten, deze altijd na vacumeren invriezen, en Het vacumeersproces verlengt het leven van voedsel door middel na ontdooien bewaren in de koelkast. van onttrekking van de meeste lucht uit de gesealde verpakking.
  • Page 43 Zorg dat de groenten niet aan elkaar zijn gevroren wanneer ze worden verpakt. Verse champignons mogen de diepvries. NIET vacuüm worden verpakt. Koelkast Was en droog de bladgroente. Voor het beste resultaat dienen ze te worden verpakt in een FoodSaver -bus. ™ Diepvries Zacht fruit moet eerst worden ingevroren voordat het wordt verpakt.
  • Page 44: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Dompel het apparaat, het stroomsnoer en de stekker nooit onder Laat de knop los. in water of een andere vloeistof. Neem altijd de stekker uit het Als u het apparaat weer wilt gebruiken, houdt u de knop voor verticale stopcontact voordat het apparaat wordt gereinigd.
  • Page 45: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oplossing Dit gebeurt bij zeer intensief gebruik om oververhitting te voorkomen. In dit geval moet u het De sealknop ( ) knippert rood apparaat 20 minuten laten afkoelen. Wacht bij gebruik van het apparaat altijd 20 seconden voordat u tijdens het sealen.
  • Page 46: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    • Dra ut elsladden ur vägguttaget för att koppla från apparaten. Dra inte i själva elsladden. Få ut så mycket som möjligt av din FoodSaver™ apparat med • Använd inte en skarvsladd med apparaten. FoodSaver™ påsar, burkar, och tillbehör som är lätta att använda.
  • Page 47 ™ OBS! Om vakuumpumpen stannar när du håller pulsvakuumknappen intryckt går det inte att suga ut mer luft med vakuumfunktionen. Du kan skapa dina egna påsar i valfri storlek från en FoodSaver™- Använda FoodSaver™-tillbehör rulle. Se bild 2. Anslut en ände av tillbehörsslangen ( ) till tillbehörsporten...
  • Page 48 Förvaringsguide, tips och trick vid en temperatur på 4°C eller lägre. Frysning vid -17°C tar inte kål Vacuum Packaging and Food Safety på mikroorganismer, men hindrar dem från att växa. För långvarig Vakuumförpackning och livsmedelssäkerhet förvaring, frys alltid dagligvaror som har vakuumförpackats och Vakuumförpackning förlänger hållbarheten på...
  • Page 49 Skafferi Skafferi Placera ett kaffefilter eller en pappershandduk överst i påsen eller behållaren före vakuumförpackningen för att förhindra Skafferi att mat dras in i vakuumpumpen. Du kan även placera maten i dess ursprungliga påse inuti en FoodSaver -påse. ™ Skafferi Frys Förfrys i en lämplig behållare tills de är hårda.
  • Page 50: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring Doppa aldrig enheten eller elsladden och kontakten i vatten eller Släpp knappen. någon annan vätska. Dra alltid ur enheten ur vägguttaget innan Du återför enheten till driftläget genom att hålla knappen för du rengör den. upprättstående förvaring intryckt och sänka apparatens framdel. Torka av apparatens stomme med en mjuk, torr trasa.
  • Page 51 Felsökning Problem Lösning Detta kan hända vid omfattande användning för att förhindra överhettning. Om det inträffar ska du Snabbförseglingsknappen ( låta apparaten svalna i 20 minuter. Under användning ska du alltid vänta i minst 20 sekunder innan blinkar rött under förseglingen. du börjar att vakuumförpacka en annan enhet.
  • Page 52 • Säästä aikaa. Voit valmistaa aterioita ja säilöä ne FoodSaver™- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten leikkikaluksi. pusseihin myöhemmin viikolla nautittaviksi. Laitteen puhdistusta ja huoltoa ei saa jättää...
  • Page 53 ( ) on sammunut, prosessi on suoritettu. HUOMAUTUS: Jos tyhjiöpumpun toiminta pysähtyy, kun vaiheittainen FoodSaver™-rullasta voit valmistaa haluamasi kokoisia pusseja. Ks. tyhjiöinti -painiketta pidetään painettuna, enimmäistyhjiö on saavutettu kuva 2.: eikä enempää ilmaa voida poistaa. Liitä tyhjiöpakkauslaite sähköverkon pistorasiaan. Siirrä salpa ) auki-asentoon ( ) ja avaa kansi.
  • Page 54 Säilytysohjeita ja -vinkkejä säilyttää pitkään, ne on pakastettava. Sulattamisen jälkeen niitä on Tyhjiöpakkaus ja elintarviketurvallisuus säilytettävä jääkaapissa. Tyhjiöpakkausprosessi pidentää elintarvikkeiden säilyvyyttä, koska lähes kaiken ilman poistaminen tiiviistä säiliöstä vähentää On tärkeää muistaa, että tyhjiöpakkauksella EI saavuteta hapettumista, mikä puolestaan parantaa elintarvikkeiden ravintoarvoa, samoja tuloksia kuin purkituksella ja että...
  • Page 55 Ruokakomero Ruokakomero Voit estää ruoanmurujen joutumisen tyhjiöpumppuun asettamalla suodatinpussin tai talouspaperin palan pussin tai rasian Ruokakomero päälle ennen tyhjiöpakkaamista. Voit myös asettaa ruoan alkuperäisessä pussissaan FoodSaver -pussiin. ™ Ruokakomero Esipakasta ruokaa sopivassa säiliössä, kunnes ruoka on jähmettynyt. Irrota jäätynyt neste ja tyhjiöpakkaa...
  • Page 56 Hoito ja puhdistaminen Älä koskaan kasta laitetta, sen virtajohtoa äläkä pistoketta veteen Vapauta painike. tai muuhun nesteeseen. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina Palauta yksikkö käyttöasentoon painamalla pystysäilytyspainiketta ja ennen puhdistusta. pitämällä sitä painettuna samalla, kun lasket laitteen etuosaa. Pyyhi laitteen runko pehmeällä kuivalla rätillä. Tarvikeletkun säilyttämiseksi aseta kaksi letkukiinnikettä...
  • Page 57 Vianmääritys Ongelma Ratkaisu Erittäin kovassa käytössä tämä tapahtuu ylikuumenemisen estämiseksi. Jos näin käy, odota 20 Pikasaumauspainike ( ) vilkkuu minuuttia, jotta laite ehtii jäähtyä. Käytön aikana anna laitteen aina jäähtyä vähintään 20 sekunnin punaisena saumausyrityksen aikana. ajan, ennen kuin alat tyhjiöpakata toista tuotetta. Pumppu käy yli 2 minuuttia, mutta Varmista, että...
  • Page 58: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Bruk kun tilbehør eller utstyr som er anbefalt av produsenten. poser, beholdere og tilbehør. • Når du varmer opp mat i FoodSaver™-poser må du passe på å FoodSaver™ poser og ruller legge dem i vann ved lave temperaturer under 75 °C (170 °F).
  • Page 59 ), og åbn låget. for tilbehør ( ). Plasser den andre enden i porten på tilbehøret. Hvis du ikke allerede har gjort det, plasser FoodSaver™-rullen i Følg de instruksjonene som fulgte med FoodSaver-tilbehøret. lagringsområdet ( ), løft deretter opp rullkuttelisten ( ) og før...
  • Page 60 Oppbevaring, hint og tips Å fryse mat ved - 17 °C dreper ikke mikroorganismer, men hindrer Vakuumpakking og matvaresikkerhet videre vekst. Hvis du skal lagre mat over lang tid må du alltid fryse Vakuumpakkingsprosessen forlenger levetiden til matvarer ved å mat som fort blir dårlig etter at den er vakuumpakket, og oppbevare fjerne mesteparten av luften fra den forseglede beholderen, og på...
  • Page 61 MAT I POSER KAN TINES MEN IKKE VARMES OPP IGJEN I MIKROBØLGEOVN. Du kan også varme opp mat i FoodSaver™-poser ved å legge dem i vann ved lave temperaturer under 75 °C (170 °F). Pass på at maten blir helt gjennomvarm.
  • Page 62: Stell Og Rengjøring

    Stell og rengjøring Dypp aldri apparatet eller strømkabelen og støpselet i vann eller Slip knappen. annen væske. Ta alltid ut støpselet før rengjøring. Hvis du vil anvende enheden i driftspositionen igen, skal du trykke Tørk over selve apparatet med en myk, tørr klut. på...
  • Page 63 Feilsøking Problem Løsning Dette kan ske ved omfattende kontinuerlig brug for at forhindre overophedning. Hvis det sker, skal du Knappen til hurtig forsegling ( vente 20 minutter, så apparatet kan blive nedkølet. Vent altid mindst 20 sekunder under kontinuerlig blinker rødt ved forsøg på forsegling. brug, før du begynder at vakuumpakke en ny enhed.
  • Page 64: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Bruk kun tilbehør eller utstyr som er anbefalt av produsenten. Få mest mulig ut av FoodSaver™-apparatet ditt med FoodSaver™ • Når du varmer opp mat i FoodSaver™-poser må du passe på å poser, beholdere og tilbehør. legge dem i vann ved lave temperaturer under 75 °C (170 °F).
  • Page 65 Bruke FoodSaver™-tilbehør sperren ( ) til åpen posisjon ( )og åpne lokket. Hvis du ikke allerede har gjort det, plasser FoodSaver™-rullen i Plasser den ene enden av tilbehørsslangen ( ) på tilkoblingen lagringsområdet ( ), løft deretter opp rullkuttelisten ( ) og før...
  • Page 66 Oppbevaring, hint og tips Vakuumpakking og matvaresikkerhet Å fryse mat ved - 17 °C dreper ikke mikroorganismer, men hindrer videre vekst. Hvis du skal lagre mat over lang tid må du alltid fryse Vakuumpakkingsprosessen forlenger levetiden til matvarer ved å mat som fort blir dårlig etter at den er vakuumpakket, og oppbevare fjerne mesteparten av luften fra den forseglede beholderen, og på...
  • Page 67 Du kan også legge maten i originalemballasjen inne i en FoodSaver -pose. ™ Spiskammer Fryser Forhåndsfrys i passende beholder til den er fast. Ta ut den fryste væsken og vakumpakk den i FoodSaver -pose. ™ Spiskammer Spiskammer For å...
  • Page 68 Stell og rengjøring Dypp aldri apparatet eller strømkabelen og støpselet i vann eller Slipp opp knappen. annen væske. Ta alltid ut støpselet før rengjøring. For å returnere enheten til driftsposisjon, trykk og hold inne knappen Tørk over selve apparatet med en myk, tørr klut. for oppreist oppbevaring og senk apparatets framdel.
  • Page 69 Feilsøking Problem Løsning Knappen for øyeblikkelig forsegling Under svært kraftig bruk, skjer dette for å forhindre overoppheting. Hvis dette skjer, må du vente i 20 ) blinker rødt når man prøver å minutter for å gi apparatet tid til å kjøles ned. Under bruk må du alltid vente i minst 20 sekunder før forsegle.
  • Page 70 FIG. 2 FIG. 3...
  • Page 72 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited es una filial de Jarden Corporation (NYSE: JAH). El producto suministrado puede diferir ligeramente del mostrado en la imagen debido al desarrollo permanente de los productos. Impreso en China V2860-I_Iss_2 08/14 93763-0 UKPUL P.N. 178575...

This manual is also suitable for:

Ffs005x

Table of Contents