Installation; Montage - Brother SL-7360 Instruction Manual

Single needle straight lock stitcher
Table of Contents

Advertisement

INSTALLATION

MONTAGE

CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
¡
The sewing machine should only be installed
by a qualified technician.
¡
Ask your Brother dealer or a qualified electri-
cian for any electrical work that may need to
be done.
¡
The sewing machine weights more than 34 kg.
The installation should be carried out by two
or more people.
¡
Die Nähmaschine darf nur von einem qualifi-
zierten Fachmann montiert werden.
¡
Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden müs-
sen, wenden Sie sich an Ihren Brother-Händler
oder an einen qualifizierten Elektriker.
¡
Weil die Nähmaschine mehr als 34 kg wiegt,
sind zur Montage mindestens zwei Personen
notwendig.
¡
L'installation de la machine doit être confiée
exclusivement à un technicien qualifié.
¡
Pour tout travail concernant le système électri-
que, s'adresser à un concessionnaire Brother
ou à un électricien qualifié.
¡
La machine à coudre pèse plus de 34 kg. L'ins-
tallation nécessite donc le concours de deux
personnes ou plus.
¡
La máquina debe ser instalada sólo por perso-
nal especializado.
¡
Consultar a su distribuidor Brother o un electri-
cista calificado por cualquier trabajo de electri-
cidad que se debiera realizar.
¡
La máquina de coser pesa más de 34 kg. La
instalación debe ser realizada por dos o más
personas.
INSTALLATION
INSTALACION
– 5 –
¡
Do not connect the power cord until installa-
tion is complete, otherwise the machine will
operate if the treadle is pressed by mistake,
which could result in injury.
¡
Be sure to connect the ground. If the ground
connection is not secure, serious electric
shocks will result.
¡
Install the belt cover to the machine head.
¡
Schließen Sie das Netzkabel erst nach abge-
schlossener Montage an, weil sonst durch eine
unbeabsichtigte Betätigung des Pedals die
Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen
verursachen kann.
¡
Erden Sie die Maschine unbedingt. Bei falsch
geerdeter Maschine besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
¡
Bringen Sie den Riemenschutz am Maschinen-
oberteil an.
¡
Ne pas brancher le cordon d'alimentation
avant d'avoir terminé l'installation, sinon la
machine risquera de se mettre en marche si
on enfonce accidentellement la pédale, et
donc de causer des blessures.
¡
Veiller à bien brancher la machine à la terre. Si
le branchement de terre n'est pas bien fait, il y
aura risque d'électrocution grave.
¡
Installer le couvercle de courroie sur la tête de
machine.
¡
No conectar el cable de alimentación hasta ha-
ber completado la instalación, de lo contrario
la máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podría re-
sultar en heridas.
¡
Asegurarse de hacer la conexión a tierra. Si la
conexión a tierra no fuera segura, se corre el
peligro de sufrir golpes eléctricos serios.
¡
Instalar la cubierta de la correa en la cabeza de
la máquina.
SL-7360

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents