Hilti DX 351 BT Operating Instructions Manual

Hilti DX 351 BT Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DX 351 BT:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Hinweise
    • Technische Beschreibung
    • Werkzeuge und Zubehör
    • Bedienung
    • Inbetriebnahme
    • Technische Daten
    • Pflege und Instandhaltung
    • Fehlersuche
    • EG-Konformitätserklärung (Original)
    • Entsorgung
    • Herstellergewährleistung DX-Geräte
    • Anwendergesundheit und Sicherheit
    • CIP Prüfbestätigung
  • Dansk

    • Sikkerhedsforskrifter
    • Beskrivelse
    • Generelle Henvisninger
    • Værktøj Og Tilbehør
    • Før Ibrugtagning
    • Tekniske Data
    • Anvendelse
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Fejlsøgning
    • Bortskaffelse
    • EF-Overensstemmelseserklæring (Original)
    • Producentgaranti - Produkter
    • Brugersundhed Og Sikkerhed
    • CIP-Mærkning
  • Suomi

    • Kuvaus
    • Yleistä
    • Työkalut Ja Lisävarusteet
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Tekniset Tiedot
    • Huolto Ja Kunnossapito
    • Vianmääritys
    • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)
    • Hävittäminen
    • Laitteiden Valmistajan MyöntäMä Takuu
    • CIP-Merkintä
    • Käyttäjän Terveys Ja Turvallisuus
  • Norsk

    • Beskrivelse
    • Generell Informasjon
    • Verktøy Og Tilbehør
    • Betjening
    • Før Bruk
    • Tekniske Data
    • Vedlikehold
    • Feilsøking
    • Avhending/Gjenvinning
    • EU-Samsvarserklæring (Original)
    • Produsentens Garanti for Apparater
    • CIP-Merking
    • Helse Og Sikkerhet for Brukeren
  • Svenska

    • Allmän Information
    • Beskrivning
    • Verktyg Och Tillbehör
    • Drift
    • Före Start
    • Tekniska Data
    • Skötsel Och Underhåll
    • Felsökning
    • Avfallshantering
    • Försäkran Om EU-Överensstämmelse (Original)
    • Tillverkarens Produktgaranti
    • CIP-Identifiering
    • Hälsa Och Säkerhet För Användare
  • Русский

    • Меры Безопасности
    • Общие Указания
    • Описание
    • Комплектация И Аксессуары
    • Перед Началом Работы
    • Технические Характеристики
    • Эксплуатация
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Гарантия Производителя
    • Соответствие Нормам EС (Оригинал)
    • Утилизация
    • Безопасность И Защита Здоровья Пользователя
    • Обозначение CIP
  • Қазақша

    • Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар
    • Жалпы Ақпарат
    • Сипаттама
    • Қондырмалар Жəне Саймандар
    • Жұмысқа Дайындық
    • Техникалық Сипаттамалар
    • Қызмет Көрсету
    • Күту Жəне Техникалық Қызмет Көрсету
    • Ақаулықтарды Жою
    • DX-Аппаратының Кепіл Міндеттемелері
    • ЕС Нормаларына Сəйкестік Декларациясы (Түпнұсқа)
    • Утилизация
    • CIP Тексеруді Растау
    • Пайдаланушының Қауіпсіздігі Жəне Денсаулығын Қорғау

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02
DX 351 BT/BTG
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по зксплуатации
Пайдалану бойынша басшылы қ
de
en
da
fi
no
sv
ru
kk

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti DX 351 BT

  • Page 1 DX 351 BT/BTG Bedienungsanleitung Operating instructions Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по зксплуатации Пайдалану бойынша басшылы қ Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 2 ³ · » ¿ ´ ² ¶ DX 351 BTG º ¾ µ ¹ DX 351 BT ¸ Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 3 TX-BT 4/7 Sichtbarer Ring Visible ring Cercle visible Aro visible water debris oil etc. > 6 > 6 > 15 > 15 [ 0.236" ] [ 0.236" ] [ 0.591" ] [ 0.591" ] Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 4 Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 5 Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 6: Table Of Contents

    Prüfung nach EU-Norm EN 16264 nachweisen kön- ¶ Einstellrad der Leistungsregulierung º Gehäuse, schwarz HINWEIS: ¾ Abzug ● Alle Hilti Kartuschen für Bolzensetzgeräte sind erfol- µ Handgriff greich nach EN 16264 getestet. ¸ Kartuschenzuführung ● Bei den in Norm EN 16264 definierten Prüfungen han- ¹...
  • Page 7 ● Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, 3. Ziehen Sie den Kartuschenstreifen von Hand um eine Kartusche nach; brauchen Sie die restlichen Kartu- nur original Hilti Befestigungs el emente, Kartuschen, schen des Kartuschenstreifens auf; entfernen Sie den Zubehör und Ersatzteile oder sol ches von gleicher Qua- aufgebrauchten Kartuschenstreifen und entsorgen lität.
  • Page 8: Allgemeine Hinweise

    Körperverletzungen oder zum Tod führen Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet «das könnte. Gerät» immer das Bolzensetzgerät DX 351 BT/BTG. -VORSICHT- Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung sind leichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führen...
  • Page 9: Werkzeuge Und Zubehör

    Die Abzugsicherung gewährleistet, dass bei alleini- ger Betätigung des Abzugs die Treibladung nicht zün- det. Das Gerät lässt sich deshalb nur auslösen, wenn es zusätzlich auf den Untergrund angepresst wird. Die Anpressicherung macht wiederum eine An - presskraft von mindestens 50 N erforderlich, so dass nur mit vollständig angepresstem Gerät ein Setzvorgang durchgeführt werden kann.
  • Page 10 Verhinderung von Missbrauch: – Wenn die Kolbenspitze abgenutzt oder beschädigt ist, auf keinen Fall versuchen, die Spitze abzuschleifen, um den Kolben wieder verwenden zu können. Auf diese Weise kann das Gerät ernsthaften Schaden nehmen. Zudem wird die Befestigungsqualität beeinträchtigt. – Zur Auswahl der richtigen Bolzenführungs-, Kolben- und Teilekombination beachte man die nachstehende Tabelle.
  • Page 11: Technische Daten

    Reinigungsset Hilti Spray, Flachbürste, Rundbürste 19/31 mm, Rundbürste 4,5 mm, Rundbürste 9 mm, Reinigungstuch, Schaber 5. Technische Daten Gerät DX 351 BT DX 351 BTG Gewicht 2,28 kg (5 Ibs) 2,36 kg (5.2 Ibs) Gerätelänge 403 mm (15.9″) 431 mm (16.9″) Kartuschen 6.8/11 M (27 cal.kurz)
  • Page 12 Für detaillierte Informationen fordern Sie bitte das „Hand- zuerst) von vorne auf Anschlag in das Gerät, bis er im buch der Befestigungstechnik“ von der regionalen Hilti Gerät gehalten wird. Niederlassung an. 2. Schieben Sie den Kartuschenstreifen, mit dem schma- len Ende voran, von unten in den Griff, bis der Kartu- 7.1.1 Gewindebolzen setzen...
  • Page 13: Pflege Und Instandhaltung

    Geräts führen. Benutzen Sie aus- 1. Reinigen Sie den Kolben mit einer flachen Bürste. schliesslich Hilti Spray oder Produkte vergleichbarer 2. Sprühen Sie den Kolben leicht mit Hilti Spray ein. Qualität. Schmutz in DX Geräten enthält Substanzen die Ihre ●...
  • Page 14 Hilti Spray ein. 8.9 Gehäuse innen reinigen 1. Reinigen Sie das Gehäuse innen mit der Flachbürste. 2. Sprühen Sie das Gehäuse leicht mit Hilti Spray ein. 8.10 Gerät zusammenbauen 1. Setzen Sie das schwarze Gehäuse auf die Kolben- führung.
  • Page 15: Fehlersuche

    Gerät reinigen und lose Kartu- ■ aus dem Magazinstreifen oder aus sche entfernen dem Gerät mit Gewalt zu entfernen (Falls sich das Gerät nicht zerle- gen lässt: Hilti Center kontaktie- ren) Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 16 Fehler Mögliche Ursache Behebung Verlust an Bedienungskomfort: Aufbau von Verbrennungsrück- Gerät reinigen (siehe 24-28) ■ ■ Notwendiger Anpressdruck ständen Sicherstellen, dass die korrekten ■ ■ nimmt zu Kartuschen verwendet werden Abzugswiderstand nimmt zu (Siehe 1.2) und in einwandfreiem ■ Leistungsregulierung lässt sich Zustand sind.
  • Page 17 Gerät lässt sich nicht auslösen Gerät wurde nicht vollständig Gerät vollständig anpressen ■ ■ angepresst Kolben falsch montiert Kolben richtig montieren ■ ■ Gerät defekt Hilti Center kontaktieren ■ ■ Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 18: Entsorgung

    Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Falls Sie das Gerät selbst einer Stofftrennung zuführen Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wieder ver- wollen: Zerlegen Sie das Gerät, soweit dies ohne Spe- wendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für zialwerkzeug möglich ist.
  • Page 19: Cip Prüfbestätigung

    13. CIP-Prüfbestätigung Das Hilti DX 351 BT und DX 351 BTG ist bauartzugelas- Unzulässige Mängel, die bei der Anwendung festgestellt sen und systemgeprüft. Aufgrund dessen ist das Gerät werden, sind dem verantwortlichen Leiter der Zulas- mit dem Zulassungszeichen der PTB in quadratischer sungsbehörde (PTB) sowie dem Büro der Ständigen...
  • Page 20: Safety Precautions

    Piston stop, right Piston stop, left 1.3 Use as intended * These parts may be replaced by the user. The DX 351 BT and DX 351 BTG are designed for pro- fessional use in fastening applications in construction Contents Page where X-BT threaded studs are driven into steel.
  • Page 21 ● Never point the tool at yourself or any bystander. ● Unused cartridges and tools not presently in use ● Never press the muzzle of the tool against your hand must be stored in a place where they are not exposed or other part of your body.
  • Page 22: General Information

    In these operating instructions, the designation “the personal injury or death. tool” always refers to the DX 351 BT/BTG powder-actu- ated tool. -CAUTION- The word CAUTION is used to draw attention to a poten-...
  • Page 23: Insert Tools And Accessories

    This is designed to help prevent the Hilti DX tool from firing when it is dropped onto a hard surface, no matter at which angle the impact occurs.
  • Page 24 Prevention of misuse: – When the piston tip is worn or damaged, never try to grind the tip in order to re-use the piston. This may cause serious damage to the tool and will adversely affect fastening quality. – Please refer to the table below for the right fastener guide/piston/fastener combination. Use of the wrong combination may result in damage to the tool.
  • Page 25: Technical Data

    Cleaning set Hilti spray, flat brush, round brush 19/31 mm, round brush 4.5 mm, round brush 9 mm, cleaning cloth, scraper 5. Technical data Tool DX 351 BT DX 351 BTG Weight 2.28 kg (5 Ibs) 2.36 kg (5.2 Ibs) Length of tool 403 mm (15.9″)
  • Page 26 For more specific information, refer to the Hilti Fastening Technology Manual, which is available 2. Push the cartridge strip, narrow end first, into the from your local Hilti organisation.
  • Page 27: Care And Maintenance

    Do not operate the tool when parts are damaged or 2. Spray the piston lightly with Hilti spray. when the controls do not operate properly. If necessary, have the tool repaired at a Hilti service centre. 8.6 Cleaning the fastener guide -CAUTION- when cleaning: 1.
  • Page 28 -CAUTION- The use of lubricants other than Hilti spray could dam- age rubber parts, especially the buffer. Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 29: Troubleshooting

    ■ Disassemble the tool for fast ■ cooling and to avoid possible damage (If the tool cannot be disassem- bled: Contact Hilti Repair Center) Cartridge falls out of the Fastening frequency is too high Immediately discontinue using ■ ■ cartridge strip...
  • Page 30 Fault Possible cause Remedy The operator notices: Carbon build-up Clean the tool ■ ■ increased contact pressure Check that the correct cartridges ■ ■ increased trigger force are used (see 1.2) and that they ■ power regulation stiff to adjust are in faultless condition.
  • Page 31 ■ ■ Press the tool fully against the work surface work surface. Piston fitted incorrectly ■ ■ Fit the piston correctly. Tool defective ■ ■ Contact your Hilti Center. Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 32: Disposal

    11. Manufacturer's warranty – DX Tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects Hilti is not obligated for direct, indirect, incidental in material and workmanship. This warranty is valid so...
  • Page 33: Cip Approval Mark

    The declared total vibration value according to 2006/42/EC does not exceed 2.5 m/s Further information regarding the health and safety of the user can be found at the Hilti web site: www.hilti.com/hse Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 34 Brug af patroner af dårlig kvalitet i Hilti-værktøj kan med- føre dannelse af ubrændt pulver, som pludseligt kan eks- Betegnelser for hoveddelene plodere og give brugere og personer i nærheden alvor- ³...
  • Page 35: Sikkerhedsforskrifter

    ● Følg anvisningerne i denne brugsanvisning mht. ● Tøm altid maskinen før rengøring, service og ved- anvendelse, rengøring og vedligeholdelse. ligeholdelse, ved arbejdsophør samt i forbindelse med ● Ret aldrig værktøjet mod dig selv eller andre. opbevaring (patron og søm). ●...
  • Page 36 ringskassen, som skal være aflåst. Når pistoler og pistolen således, at splintskærmen giver den til- tilbehør ikke bruges, skal de opbevares under lås. sigtede beskyttelse. Pistolen skal holdes vinkelret 4. Tydelige advarselsskilte i størrelse mindst A5 af mod indskydningsfladen. plast eller andet holdbart materiale med følgende 11.
  • Page 37: Generelle Henvisninger

    3. Beskrivelse Hilti DX 351BT og DX 351BTG er boltepistoler til ind- Som ved alle boltepistoler danner værktøj, magasin, drivning af X-BT-gevindbolte i stål. søm/bolte og patroner en ”teknisk enhed”. Dette bety- der, at en optimal fastgørelse med dette system kun kan Værktøjet er baseret på...
  • Page 38: Værktøj Og Tilbehør

    Faldsikringen er resultatet af at koble affyringsme- kanismen sammen med anpresningssikringen. Dette gør, at Hilti DX pistolen ikke bliver affyret, hvis man kom- mer til at tabe den på et hårdt underlag, uafhængigt af hvordan pistolen lander. Sikkerhedsaftrækkeren sikrer, at patronen ikke kan affyres blot ved at trykke på...
  • Page 39 Boltføring Betegnelse Vare-nr. Stk. X-351-BT FG W1024 378673/8 X-351-BT FG M1024 378674/6 X-351-BT FG G 378675/3 Kolbe Betegnelse Vare-nr. Stk. X-351-BT P 1024 378676/1 X-351-BT P G 378677/9 Forebyggelse af misbrug: – Hvis kolbespidsen er slidt eller beskadiget (se 7.), så forsøg aldrig at slibe spidsen for at genbruge kolben. Pistolen kan tage varig skade.
  • Page 40: Tekniske Data

    X-BT CD 18/24 Centreringshjælp 378885/8 Positioneringshjælp ved boring af borehuller (især ved smalle huller som er sværttilgængelige). Rengøringssæt Hilti spray, Fladbørste, Rundbørste 19/31 mm, Rundbørste 4,5 mm, Rundbørste 9 mm, Rengøringsklud, Skraber 5. Tekniske data Boltepistol DX 351 BT DX 351 BTG Vægt...
  • Page 41: Anvendelse

    Følg altid disse anvisninger om brugen. nen forfra indtil anslag, indtil den holdes fast i maski- Detaljerede oplysninger fås ved at rekvirere "Håndbog nen. om befæstelsesteknik" fra den lokale Hilti-afdeling. Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 42: Rengøring Og Vedligeholdelse

    6. Tryk kolbeføringen mod boltepistolen med håndfladen. nens komponenter. Det kan medføre funktionssvigt 7. Træk hele enheden af boltepistolen. for maskinen. Brug kun Hilti Spray eller produkter af 8. Træk det sorte hus af kolbeføringen. en sammenlignelig kvalitet. 9. Træk stemplet ud af stempelføringen.
  • Page 43 -FORSIGTIG- 8.4 Kontrol af kolben for slid Brug af andre smøremidler end Hilti spray kan beska- Kolben skal udskiftes, hvis dige gummidelene og især pufferne. – den er kraftigt slidt – den er brækket – er bøjet (kontrolleres ved at rulle den på en plan flade).
  • Page 44: Fejlsøgning

    ■ ■ Adskil boltepistolen for at køle ■ den hurtigt af og for at undgå mulige beskadigelser (Hvis boltepistolen ikke kan skil- les ad: Kontakt et Hilti-center) Patroner løsner sig fra For høj inddrivningsfrekvens Stands straks arbejdet ■ ■ patronstrimlen Fjern patronstrimlen ■...
  • Page 45 Fejl Mulig årsag Afhjælpning Forringet betjeningskomfort: Ophobning af forbrændings re- Rengør boltepistolen ■ ■ Det nødvendige anlægstryk ster Kontrollér, at du anvender de ■ ■ øges korrekte patroner (se 1.2), og at Modstanden på aftrækkeren disse er i fejlfri stand. ■...
  • Page 46 Boltepistolen er ikke trykket helt Tryk boltepistolen helt ind imod ■ ■ imod underlaget underlaget Kolben er monteret forkert Monter kolben rigtigt ■ ■ Boltepistolen er defekt Kontakt et Hilti-center ■ ■ Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 47: Bortskaffelse

    I mange lan- de findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine 11. Producentgaranti – Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for mate- rekte skader, samtidige eller efterfølgende skader, riale- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at pro- tab eller omkostninger, som er opstået i forbindelse...
  • Page 48: Cip-Mærkning

    13. CIP-prøvebekræftelse Hilti DX 351 BT og DX 351 BTG er typegodkendt og Uacceptable fejl, der konstateres ved anvendelsen, skal systemtestet. Som følge deraf er boltepistolen forsy- rapporteres til den ansvarlige leder af den godkendende net med PTB’s godkendelsesmærke med det registre- myndighed (PTB) samt til kontoret for den Permanente rede godkendelsesnummer S 807.
  • Page 49 Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 50 ´ Tuuletusaukot sesta testauksesta ² Tehonsäädön näyttö ¶ Tehonsäätöpyörä HUOMAUTUS: º Kotelo (musta) ● Kaikki panosnaulainten Hilti-panokset on testattu stan- ¾ Liipaisin dardin EN 16264 mukaisesti. µ Käsikahva ● Standardissa EN 16264 määritetyt testit ovat järje- ¸ Panoskamman syöttöaukko stelmätestejä, jotka koskevat panosten ja työkalujen ¹...
  • Page 51 ● Älä koskaan suuntaa työkalua itseäsi tai sivullisia kuulumattomia henkilöitä pääsemästä käsiksi konee- seen. kohti. ● Älä koskaan paina naulainta kättäsi tai muuta ruu- 1.8 Lämpö miinosaa vasten. ● Älä kiinnitä naulaa liian kovaan tai hauraaseen alus- materiaaliin kuten lasiin, marmoriin, muoviin, pronssi- in, messinkiin, kupariin, kiveen, eristysmateriaaliin, ont- toon tiileen, keraamiseen tiileen, ohueen peltiin (<...
  • Page 52: Yleistä

    Käytä Käytä suojalaseja suojakypärää kuulosuojaimia 3. Kuvaus Hilti DX 351BT ja DX 351BTG ovat panosnaulaimia, jot- Mäntäperiaate ka on tarkoitettu X-BT -kierrenaulojen kiinnittämiseen teräkseen. Työkalun toiminta perustuu hyväksi koettuun mäntäpe- riaatteeseen. Mäntäperiaate takaa parhaan mahdollisen työturvallisuuden ja kiinnitysten pitävyyden. Työkalu toi- mii 6,8/11-kaliiperin panoksilla.
  • Page 53: Työkalut Ja Lisävarusteet

    Liipaisinvarmistus varmistaa, että panosta ei voi laukaista pelkästään liipaisinta painamalla. Työkalun voi laukaista vain silloin, kun se on painettu kiinnitysalustaa vasten. Painovarmistus edellyttää, että työkalua painetaan alustaa vasten kovalla voimalla. Työkalun voi laukaista vain silloin, kun se on tällä tavoin painettuna kiinnitys - alustaa vasten.
  • Page 54 Väärinkäytösten esto: – Kun männän kärki on kulunut tai vahingoittunut, älä koskaan yritä hioa kärkeä käyttääksesi mäntää uudelleen. Tämä saattaa aiheuttaa naulaimelle vakavia vahinkoja. Kiinnitysten laatu heikkenee myös huomattavasti. – Katso alla olevasta taulukosta oikea pultinohjain/mäntä/kiinnike-yhdistelmä. Oikean yhdistelmän käyttämättä jättäminen saattaa vahingoittaa naulainta. Naulanohjaimen, mäntätyypin ja kiinnikkeiden yhteenkuuluvuus Naulanohjain Mäntätyyppi...
  • Page 55: Tekniset Tiedot

    Puhdistussetti Hilti Spray, Litteä harja, Pyöreä harja 19/31 mm, Pyöreä harja 4,5 mm, Pyöreä harja 9 mm, Puhdistusliina, Kalvain 5. Tekniset tiedot Kone DX 351 BT DX 351 BTG Paino 2,28 kg (5 Ibs) 2,36 kg (5.2 Ibs) Koneen pituus 403 mm (15.9″)
  • Page 56 Yksityiskohtaista tietoa löydät Kiinnitystekniikan käsi- 2. Työnnä panoskampa kapea pää edellä alhaaltapäin kirjasta, jonka voit hankkia Hilti-kauppiaaltasi. kahvaan, kunnes panoskampa on kokonaan kahvan sisällä. Jos haluat laittaa koneeseen osittain käytetyn 7.1.1 Kierrenaulan kiinnittäminen panoskamman, vedä kädellä panoskampaa ylöspäin koneesta, kunnes panospesässä on käyttämätön 1.
  • Page 57: Huolto Ja Kunnossapito

    Tarkasta säännöllisin välein koneen ulkoisten osien 1. Puhdista mäntä litteällä harjalla. sekä kaikkien käyttö- ja hallintalaitteiden kunto ja toi- 2. Suihkuta mäntään ohuesti Hilti Spraytä. minta. Älä käytä konetta, jos sen osissa on vaurioita tai jos käyttö- ja hallintalaitteet eivät toimi moitteetto- 8.6 Naulanohjaimen puhdistaminen...
  • Page 58 Tarkasta koneen huolto- ja kunnossapitotöiden jälkeen, että kaikki suojavarusteet on asennettu oikein ja että ne toimivat moitteettomasti. -VAARA- Muiden voiteluaineiden kuin Hilti Sprayn käyttö saat- taa vaurioittaa koneen kumisia osia, etenkin kumi- tyynyjä. Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 59: Vianmääritys

    Poista panokset ■ ■ Pura kone, jotta se jäähtyy nope- ■ ammin ja vältät koneen vaurioi- tumisen (jos et saa konetta purettua: ota yhteys Hilti-huol - toon) Panos irtoaa panoskammasta Konetta käytetty liian tiheästi Keskeytä työnteko heti ■ ■ Poista panoskampa ■...
  • Page 60 Vika Mahdollinen syy Korjaus Koneen käyttömukavuus Palamisjäänteiden kertyminen Puhdista kone ■ ■ heikentynyt: Varmista, että käytetään oikean- ■ Konetta pitää painaa pintaa kokoisia panoksia (ks. 1.2) ja ■ vasten lujempaa että ne ovat moitteettomassa Liipaisimen vastus kasvaa kunnossa. ■ Tehonsäätö raskasliikkeinen ■...
  • Page 61 Konetta ei painettu kunnolla pin- Paina kone kunnolla pintaa ■ ■ taa vasten vasten Mäntä väärin asennettu Asenna mäntä oikein ■ ■ Kone rikki Ota yhteys Hilti-huoltoon ■ ■ Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 62: Hävittäminen

    Pura kone niin pitkälle kuin se ilman eri kois - työkaluja on mahdollista. Hilti-työkalut on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisi- sta materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on mate- riaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti- asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. 11. Laitteiden valmistajan myöntämä takuu Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaa- tällainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton.
  • Page 63: Cip-Merkintä

    Tästä todisteena koneessa on PTB:n vastaisista puutteista ja vioista, jotka käyttäjä havait- neliönmuotoinen hyväksyntämerkintä ja siinä hyväk- see, on ilmoitettava hyväksyntäviranomaiselle (PTB) syntänumero S 807. Näin Hilti vakuuttaa koneen vastaa- sekä kansainvälisen komission (C.I.P.) toimistoon. van tyyppihyväksyntää. 14. Käyttäjän terveys ja turvallisuus Melupäästötiedot...
  • Page 64 1.2 Bruk bare Hilti-patroner eller patroner med samme kvalitet brukere. Bruk av patroner med dårlig kvalitet i Hilti-verktøy kan føre til oppsamling av uantent krutt, som kan eksplode- Beskrivelse av hoveddelene re og forårsake alvorlige skader på operatører og per- ³...
  • Page 65 ● Ta hensyn og bli kjent med brukerinstruksjonene, vares i en koffert som kan sikres slik at den ikke kan åpnes av uvedkommende. vedlikehold og rengjøring. ● Aldri pek verktøyet mot personer. ● Aldri press verktøyet mot hånden eller andre deler 1.8 Temperatur av kroppen.
  • Page 66: Generell Informasjon

    Bruk vernebriller hørselsvern 3. Beskrivelse Hilti DX 351BT og DX 351BTG er boltepistoler beregn- Stempelprinsippet et på å feste X-BT gjengebolter i stål. Verktøyet har tatt i bruk det velprøvde stempelprin- sippet og er derfor ikke karakterisert som et farlig verk- tøy.
  • Page 67: Verktøy Og Tilbehør

    , krever at verktøyet blir press- et mot arbeidsmaterialet med en viss kraft. Først da kan verktøyet bli fyrt av. I tillegg så har Hilti en siste sikkerhet . Dette for- hindrer verktøyet å fyre av når avtrekkeren holdes inne og verktøyet presses mot arbeidsmaterialet etterpå.
  • Page 68 Forebygge feilbruk: – Når stempel tuppen er slitt eller ødelagt, skift stempel. Ikke prøv å slipe til tuppen. Dette kan skade pistolen, og gi dårligere fester. – For valg av riktige bolteførings-, stempel- og delekombinasjoner må man ta hensyn til tabellen over. Hvis man ikke benytter riktig kombinasjon, påvirkes festekvaliteten og verktøyet kan få...
  • Page 69: Tekniske Data

    Rengjøringssett Hilti spray, Flat børste, Rund børste 19/31 mm, Rund børste 4,5 mm, Rund børste 9 mm, Rengjøringsklut, Duktor 5. Tekniske data Verktøy DX 351 BT DX 351 BTG Vekt 2,28 kg (5 Ibs) 2,36 kg (5.2 Ibs) Verktøylengde 403 mm (15.9″) 431 mm (16.9″)
  • Page 70 For detaljert informasjon kan du bestille "Håndbok for fast i håndtaket. Har den vært brukt, dra den manuelt festeteknikk" fra din regionale Hilti-forhandler. til en ubrukt drivpatron står i kammeret. 7.1.1 Festing av gjengeboltene 7.6 Innstilling av effekten 1. Markér festepunktet.
  • Page 71: Vedlikehold

    1. Rengjør stempelet med en flat børste. Sjekk etter skader på alle eksterne deler av verktøyet 2. Spray stempelet forsiktig inn med Hilti spray. jevnlig og kontrollér at betjeningselementene funger- er feilfritt. Ikke bruk maskinen hvis deler er ødelagt ell- er hvis betjeningselementene ikke fungerer feilfritt.
  • Page 72 Etter utført rengjøring og vedlikehold, må det sjekkes at alle deler virker som de skal og sitter riktig, dette for å ivareta sikkerheten. -FORSIKTIGHET- Bruk av andre smøremidler enn Hilti spray kan skade gummideler, spesielt demperen. Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 73: Feilsøking

    9. Feilsøking Feil Mulig årsak Løsning Drivpatronremsene transporteres Skadete drivpatronremser Rengjør sporene for drivpatron- ■ ■ ikke Syntese av forbrenningsrester beltet, (se 24) ■ Hvis problemet fortsatt oppstår, Verktøyet er skadet kontakt leverandøren. ■ ■ Man kan ikke fjerne Verktøyet er overopphetet på La verktøyet kjøles av, fjern så...
  • Page 74 Feil Mulig årsak Løsning Tap av betjeningskomfort: Syntese av forbrenningsrester Rengjør verktøyet ■ ■ Nødvendig presstrykk øker Kontroller at det brukes riktige ■ ■ Avtrekksmotstand øker patroner (se 1.2) og at de er i ■ Vanskelig å justere effekt regul- feilfri stand.
  • Page 75 Feil Mulig årsak Løsning Gjengen til bolten Skadet bolteføring Bytt ut bolteføringen ■ ■ er skadet For tynt stålunderlag Festes kun på stålunderlag ■ ■ Bolten festes ikke i underlaget (< 8 mm) > 8 mm Borehullet er skadet hhv. alle- Lag et nytt borehull ■...
  • Page 76: Avhending/Gjenvinning

    årsak. Indirekte løfter om apparatets visningen og at det kun brukes originalt Hilti for- bruksmuligheter ligger ettertrykkelig utenfor gar- bruksmateriale, tilbehør og deler eller andre kvalitativt antiens bestemmelser.
  • Page 77: Cip-Merking

    13. Bekreftelse av CIP-test Hilti DX 351 BT og DX 351 BTG er blitt system- og type- Uakseptabel behandling og mangler må rapporteres til godkjent. Som et resultat av dette har verktøyet fått ansvalig person ved godkjenningsinstituttene PTB og PTB-godkjenning med godkjenningsnummer C.I.P.
  • Page 78 (original) ● Använd endast bultar/spikar, patroner, tillbehör och 13. CIP-identifiering reserv delar från Hilti eller av motsvarande kvalitet för 14. Hälsa och säkerhet för användare att undvika skador. Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 79 ● Följ den information som ges i bruksanvisningen ● Oanvända patroner och verktyg som inte används vad gäller användning, skötsel och underhåll. ska vid förvaring skyddas mot fukt och höga tempe- ● Rikta aldrig verktyget mot dig själv eller kringstående. raturer.
  • Page 80: Allmän Information

    Använd ögonskydd skyddshjälm hörselskydd 3. Beskrivning Hilti DX 351BT och DX 351BTG är bultpistoler avsed- Kolvprincipen da för infästning av gängbult X-BT i stål. Verktyget arbetar enligt den beprövade kolvprincipen och har därför ingen anknytning till höghastighets- verktygen. Kolvprincipen ger optimal arbets- och infäst- ningssäkerhet.
  • Page 81: Verktyg Och Tillbehör

    Verktyget kan inte avfyras förrän det pressats an helt på arbetsytan. Dessutom är alla Hilti DX-verktyg försedda med en avfyrningssäkring . Denna förhindrar verktyget från att avfyras, om avtryckaren trycks in och verktyget sedan pressas an mot arbetsytan.
  • Page 82 Förhindrande av felaktig användning: – Om kolvspetsen är sliten eller skadad, försök aldrig att slipa till spetsen för att kunna återanvända kolven, vilket allvarligt skulle kunna skada verktyget. Likaså skulle det starkt påverka infästningskvaliteten. – För val av rätt kombination bultstyrning/kolv/spik, se nedanstående uppställning. Att inte använda rätt kom- bination kan skada verktyget.
  • Page 83: Tekniska Data

    Rengöringsset Hilti-spray, Flatborste, Rundborste 19/31 mm, Rundborste 4,5 mm, Rundborste 9 mm, Rengöringsduk, Skrapa 5. Tekniska data Verktyget DX 351 BT DX 351 BTG Vikt 2,28 kg (5 Ibs) 2,36 kg (5,2 Ibs) Verktygets längd 403 mm (15,9″) 431 mm (16,9″) Patroner 6,8/11 M (27 kal.kort)
  • Page 84 Detaljerad information finns i Hiltis handbok om infäst- 2. För in patronbandet helt underifrån i greppet med ningsteknik som du kan beställa från din Hilti- representant. den smala änden först. Om du vill sätta in ett tidi- gare använt patronband, drar du för hand ut patron- 7.1.1 Infästning av gängbult...
  • Page 85: Skötsel Och Underhåll

    – Tvätta händerna efter rengöringen av verktyget. ste och utsidan med en flatborste. 2. Rengör patronkammaren och effektregleringshålet på kolvstyrningens framsida. -FÖRSIKTIGHET- 3. Spruta lite Hilti-spray på insidan och utsidan av kolv- styrningen. Verktyget kan bli varmt under arbe- ● tet.
  • Page 86 Efter alla skötsel- och underhållsarbeten bör du kon- trollera att alla skyddsinrättningar satts tillbaka och fungerar felfritt. -FÖRSIKTIGHET- Om du använder andra smörjmedel än Hilti-spray kan gummidelarna, särskilt buffertarna, skadas. Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 87: Felsökning

    Skadat patronband Rengör patronbandsstyrningen ■ ■ Sotbildning (se 24) ■ Om problemet kvarstår: Verktyget är skadat Kontakta Hilti serviceverkstad ■ ■ Patronbandet sitter fast Verktyget överhettat på grund av Låt verktyget svalna och försök ■ ■ för hög infästningshastighet sedan varsamt att avlägsna patronbandet (Om problemet kvarstår: kontakta Hilti-service)
  • Page 88 Möjlig orsak Lösning Operatören uppmärksammar: Sotbildning Rengör verktyget ■ ■ ökat anpressningstryck Kontrollera att rätt patroner ■ ■ ökad avtryckarkraft används (se 1.2) och att de är i ■ svårt att ställa in effektregle- gott skick. ■ ringshjulet patronbandet är svårt att ta av ■...
  • Page 89 Verktyget kan inte avfyras Verktyget pressas inte an Pressa an verktyget helt ■ ■ ordentligt Kolven är felaktigt monterad Montera kolven korrekt ■ ■ Verktyget är defekt Kontakta Hilti-service ■ ■ Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 90: Avfallshantering

    Hiltis kundservice eller din återförsäljare. 11. Tillverkarens produktgaranti Hilti garanterar att produkten inte har några material- allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller eller tillverkningsfel. Garantin gäller under förutsätt- indirekta tillfälliga skador eller följdskador, förlus- ning att produkten används och hanteras, sköts och ter eller kostnader i samband med användningen...
  • Page 91: Cip-Identifiering

    13. Bekräftelse av CIP-provning Hilti DX 351 BT och DX 351 BTG är typ- och system- Oacceptabla defekter som konstateras vid användande testade. Som tecken på detta har verktyget ett kvadra- av verktyget måste rapporteras till ansvarig chef vid tiskt PTB-godkännandemärke med godkännande- godkännandemyndigheten (PTB) samt till "Office of the...
  • Page 92: Меры Безопасности

    союза EN 16264 ¶ Регулятор мощности º Корпус (черного цвета) УКАЗАНИЕ: ¾ Спусковой крючок ● Все патроны Hilti для универсальных пистолетов были µ Покрытие pукоятки успешно протестированы по стандарту EN 16264. ¸ Подача патрона ● Определенные в стандарте EN 16264 проверки зак- ¹...
  • Page 93 ● Во избежание травм используйте только оригинальные чтобы он не был направлен на вас или находящихся рядом лиц. крепежные элементы, патроны, принадлежности и запас - 3. Вручную продерните патронную ленту на один патрон. ные части. ● Следуйте информации, напечатанной в Инструкции Используйте...
  • Page 94: Общие Указания

    креплению и использованию, предоставленные компанией механизма с наклонным движением. Это предохраняет Hilti, являются единственно применимыми при соблюдении инструмент Hilti DX от выстрела при падении на твердую этих условий. поверхность независимо от того, под каким углом Инструмент обладает пятью степенями защиты – для...
  • Page 95: Комплектация И Аксессуары

    прижатия инструмента к рабочей поверхности со значительным усилием. Из инструмента можно выстрелить только тогда, когда он полностью прижат к рабочей поверхности. Кроме того, инструменты Hilti DX снабжены пре - . Это дохранителями от случайного выстреливания устройство предохраняет инструмент от выстреливания, если...
  • Page 96 Защита от неправильного использования: – Когда кончик поршня изношен или поврежден (смотри 7.) никогда не захватывайте его рукой с целью поправить, Вы можете серьезно повредить инструмент. Кроме того, это отразится на качестве крепления. – Для выбора правильной комбинации направляющей / поршня/ крепежного элемента смотрите указанную...
  • Page 97: Технические Характеристики

    Kомплект для очистки Спрей Hilti, Плоская щетка, Круглая щетка 19/31 мм, Круглая щетка 4,5 мм, Круглая щетка 9 мм, Tкань для чистки, Шток 5. Технические характеристики Инструмент DX 351 BT DX 351 BTG Масса 2,28 кг (5 фунтов) 2,36 кг (5.2 фунтов) Длина...
  • Page 98 Всегда следуйте этим инструкциям. Для получения подробной информации обратитесь в мест- 7.5 Зарядка монтажного пистолета ное представительство Hilti за "Справочником по техноло- 1. Вставьте резьбовую шпильку (резьбой вперёд) спереди гии крепления". до упора в инструмент, пока она не будет удерживаться...
  • Page 99: Уход И Техническое Обслуживание

    8.5 Чистка поршня работают надлежащим образом. Обратитесь в автори - 1. Для чистки поршня используйте плоскую щетку. зованную сервисную службу Hilti. 2. Слега опрыскайте поршень спреем Hilti. -ОСТОРОЖНО- при чистке: 8.6 Чистка направляющей шпилек ● Ни в коем случае не используйте при уходе за инструментом...
  • Page 100 После ухода за инструментом и его технического обслу - живания убедитесь, что все защитные приспособления установлены и исправно функционируют. -ОСТОРОЖНО- Использование других смазочных средств, отличных от спрея Hilti, может привести к повреждению резиновых деталей, особенно cтoпopнoгo кoльцa. Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 101: Поиск И Устранение Неисправностей

    ленты ■ Пpoбкa из oтpaбoтaaных гaзoв ленты с патронами (см. 24) Если проблема не устраняется: ■ Обратитесь в сервисный центр Инструмент поврежден Hilti ■ Инструмент перегрелся из-за ■ ■ Дать инструменту охладиться, Патронная лента не вынимается высокой частоты выстрелов затем осторожно вынуть...
  • Page 102 Неисправность Возможная причина Способ устранения Пpoбкa из oтpaбoтaaных гaзoв Почистите инструмент Потеря комфорта при работе: ■ ■ У ■ величивается необходимое Убедитесь, что используются ■ давление прижима правильные патроны (см. 1.2) в ■ Увеличивается сопротивление исправном состоянии. спускового крючка ■ Затруднена...
  • Page 103 Инструмент был недостаточно Полностью прижмите инструмент Инструмент не срабатывает ■ ■ хорошо прижат ■ Неправильно установлен поршень ■ Правильно установите поршень Инструмент неисправен Обратитесь в сервисный центр ■ ■ Hilti Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 104: Утилизация

    инструменты Hilti, может быть утилизировано. Перед настолько, насколько это возможно без применения утилизацией материалы следует должным образом специальных инструментов. подготовить. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о возвращении старых электроинструментов 11. Гарантия производителя Компания Hilti гарантирует отсутствие в поставляемом...
  • Page 105: Обозначение Cip

    13. Подтверждение проверки CIP Изделие Hilti DX 351 BT и DX 351 BTG допущено по типу О недопустимых недостатках, выявленных при испол ь - конструкции и прошло системную проверку. На основании зовании, надлежит сообщить ответственному руководи - этого инструмент снабжен значком допуска PTB квадра - телю...
  • Page 106: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    Мазмұны Бет 1.3 Мақсаты бойынша қолдану 1. Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 101 Hilti DX 351 BT жəне DX 351 BTG аспаптары X-BT ирек 2. Жалпы ақпарат оймалы шпилькаларын болатқа құрастыруға арналған 3. Сипаттама құрастыру пистолеттері болып табылады. 4. Қондырмалар жəне саймандар...
  • Page 107 ● Пайдалануға, күтуге жəне техникалық қызмет көрсе- ● Патронды таспадан немесе аспаптан алуға тыйым туге қатысты Пайдалану бойынша нұсқаулықта басып салынады. ● Аспаптан атқанда қолдарды бүгілген етіп ұстаңыз шығарылған ақпаратты орындаңыз. ● Ешқашан аспапты өзіңізге немесе жаныңыздағы (қолдарды жазбаңыз). ● Ешқашан зарядталған аспапты қараусыз қалдыр- тұлғаларға...
  • Page 108: Жалпы Ақпарат

    кию керек құлаққапты киіңіз қолданыңыз 3. Сипаттама DX 351 BT жəне DX 351 BTG аспабы құрылыста X-BT Аспаптың 5 қорғау дəрежесі бар. Оператордың жəне ирек оймалы шпилькаларын болатқа құрастыру үшін оның жанындағы тұлғалардың қауіпсіздігі үшін. кəсіби қолдануға арналған. Піспекті принцип...
  • Page 109: Қондырмалар Жəне Саймандар

    Жанасу қысымының сақтандырғышы аспапты жұмыс бетіне айтарлықтай күшпен басуды қажет ете- ді 50 N. Бұған қоса, Hilti DX аспаптары кездейсоқ атудан сақтан- дырғыштармен жабдықталған . Бұл құрылғы басын- да пистолет тартпасы басылса, содан кейін аспап жұмыс бетіне басылса, аспапты атудан сақтайды. Аспап...
  • Page 110 Дұрыс емес қолданудан қорғау: – Піспек ұшы тозғанда немесе зақымдалғанда, ешқашан оны түзету мақсатында қолмен ұстамаңыз. Аспапты қатты зақымдауыңыз мүмкін. Бұған қоса, бұл бекіту сапасына əсер етеді. – Бағыттауыш/піспек/бекіту элементінің дұрыс тіркесімін таңдау үшін жоғарыда көрсетілген кестені қараңыз. Дұрыс емес таңдау/тіркесім аспаптың зақымдалуына əкелуі мүмкін. Бағыттауыштың/піспек...
  • Page 111: Техникалық Сипаттамалар

    Tазалауға арналған жиынтығы Hilti спрейі, жалпақ щетка, дөңгелек щетка 19/31, дөңгелек щетка 4,5 мм, дөңгелек щетка 9 мм, тазалау шүбе- регі, шток. 5. Техникалық сипаттамалар Аспап DX 351 BT DX 351 BTG Масса 2,28 кг (5 фунт) 2,36 кг (5.2 фунт) Аспап...
  • Page 112 Əрқашан пайдалану бойынша нұсқауларды орындаңыз. қарай) аспапқа тірелгенше, сонда ұсталып тұрған- Егжей-тегжейлі ақпарат алу үшін техникалық кон- ша салыңыз. сультантқа немесе ең жақын Hilti орталығына хабар- 2. Аспап тұтқасының төменгі бөлігіне тірелгенше салу ласыңыз. арқылы патрондары бар таспаны (тар соңымен алға...
  • Page 113: Күту Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

    болса, ешқашан піспекті одан əрі қолдану үшін оны басқару бөлшектері дұрыс жұмыс істемесе, аспаппен тегістеуге тырыспаңыз. Бұл бекіту сапасына теріс əсер ешқашан жұмыс істемеңіз. Рұқсат етілген Hilti сервис етеді жəне аспаптың қатты зақымдалуына əкелуі мүмкін. орталығына барыңыз. 8.5 Піспекті тазалау...
  • Page 114 Аспапты күтіп, техникалық қызмет көрсеткеннен кейін барлық қорғауыш құрылғылар орнатылғанына жəне дұрыс қызмет ететініне көз жеткізіңіз. -АБАЙЛАҢЫЗ- Hilti спрейінен басқа майлайтын материалдарды қол- дану резеңке бөліктердің, əсіресе амортизатордың зақымдалуына əкелуі мүмкін. Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 115: Ақаулықтарды Жою

    Бекітулердің орнатудың үлкен ■ Аспапты суытыңыз, содан кейін мүмкін емес жылдамдығына байланысты патрондық таспаны жайлап аспаптың шамадан тыс қызуы аспаптан шығарыңыз (Егер мəселе қалса: Hilti сервистік Аспаптың зақымдалуы орталығына барыңыз) ■ -ЕСКЕРТУ- Hilti сервис орталығына барыңыз ■ Патронды таспадан немесе...
  • Page 116 Ақаулық Ықтимал себеп Жою əдісі Оператор мыналарды байқады: Карбонаттық тығын Аспапты тазалаңыз ■ ■ Тигенде артқан қысым Дұрыс жəне мінсіз күйдегі ■ ■ ■ Пистолет тартпасына картриджер қолдануын қаттырақ басу керек (1.2 қараңыз) қамтамасыз Тым қиын қуатты реттеу етіңіз. ■ Патрондары...
  • Page 117 Асп-ы жіб-із жəне оны қайта тол- ■ ■ Піспек дұрыс емес орнатылған мен басы-з мүкмін емес ■ Аспап ақаулы ■ Піспекті дұрыс орнатыңыз ■ ■ Hilti сервис орталығына барыңыз Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 118: Утилизация

    10. Утилизация үшін қабылдау туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мəселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қыз- мет көрсету бөлімінен немесе Hilti компаниясының тех- никалық консультантынан алуға болады. Hilti аспаптары жасалған материалдардың көпшілігін Аспапты өз бетіңізше утилизациялағыңыз келсе, келе- екінші рет өңдеуге болады. Утилизация алдында мате- сі...
  • Page 119: Cip Тексеруді Растау

    13. CIP тексеруді растау Hilti DX 351 BT жəне DX 351 BTG бұйымы конструкция Қолдану кезіндегі болмауы керек ақаулықтар туралы түрі бойынша рұқсат етілген жəне жүйелік тексеруден рұқсатты беретін ұйымның (РТВ) жауапты басшысы- өткен. Сондықтан құрал енгізілген реттеу нөмірі S 807 на, сонымен...
  • Page 120 Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 121 Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 122 Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 123 Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 124 Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 125 Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...
  • Page 126 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2734 | 0713 | 3-Pos. 1 | 1 Printed in Liechtenstein © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 377625 / A3 Printed: 20.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069824 / 000 / 02...

This manual is also suitable for:

Dx 351 btg

Table of Contents