Hyundai HC 420 Instruction Manual
Hyundai HC 420 Instruction Manual

Hyundai HC 420 Instruction Manual

Multi-purpose clipper 4 in 1
Hide thumbs Also See for HC 420:
Table of Contents
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Tento Přístroj
  • Popis Ovládacích Prvků
  • ČIštění a Údržba
  • Technická Specifikace
  • Legislativa a Ekologie
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Čistenie a Údržba
  • Legislatíva a Ekológia
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Specyfikacja Techniczna
  • Prawodawstwo I Ekologia
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Jogalkotás És Ökológia
  • Záruční List
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • Karta Gwarancyjna

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

HC 420
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
Víceúčelový zastřihovač 4 v 1 / Viacúčelový zastrihávač 4 v 1
Wielofunkcyjna maszynka do strzyżenia 4 w 1 / Multi-purpose
clipper 4 in 1 / Multifunkciós 4 az 1-ben hajnyíró
2/6/2015

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai HC 420

  • Page 1 HC 420 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ Víceúčelový zastřihovač 4 v 1 / Viacúčelový zastrihávač 4 v 1 Wielofunkcyjna maszynka do strzyżenia 4 w 1 / Multi-purpose clipper 4 in 1 / Multifunkciós 4 az 1-ben hajnyíró...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VŠEOBECNÉ...
  • Page 3: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Tento Přístroj

    SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO TENTO PŘÍSTROJ • Nedotýkejte se zastřihovače, pokud spadl do vody. Neprodleně jej vypojte. • Nepoužívejte při koupání či sprchování. • Neumísťujte zastřihovač tam, kde by mohl spadnout či být shozen do vany či umyvadla. Nepokládejte či neupusťte do vody či jiné tekutiny. •...
  • Page 4 NABÍJENÍ • Před prvním použitím či pokud jste zastřihovač dlouho nepoužívali, jej úplně nabijte. • Výkon baterie zůstane nejlepší, když ji budete nabíjet po úplném vybití. • Nabíjení v teplotách pod 4°C a nad 35°C nepříznivě ovlivňuje životnost baterie. • Neustálé nabíjení zastřihovače sníží životnost baterie. 1) Ujistěte se, že je zastřihovač...
  • Page 5 POUŽÍVÁNÍ STŘÍHÁNÍ • Před stříháním vlasů se ujistěte, že je zařízení zcela nabito. • Před stříháním se ujistěte, že je hlava osoby, jejíž vlasy se chystáte stříhat, na úrovni Vaší hrudi tak, aby byly všechny části jeho/její hlavy jasně viditelné a v dosahu. •...
  • Page 6: Čištění A Údržba

    ZASTŘIHOVÁNÍ CHLOUPKŮ V UCHU 1) Vyčistěte vnější oblast ucha a ušní kanálek. Ujistěte se, že zde není maz. 2) Nasaďte nástavec na zastřihování chloupků v nose, uších a na obočí na zastřihovač. 3) K odstranění chloupků přesahujících z ucha zapněte zastřihovač a pohybujte jeho špičkou kolem okraje ucha.
  • Page 7: Technická Specifikace

    Uložení • Ujistěte se, že je zastřihovač vypnutý. Před jeho uložením na bezpečném a suchém místě, kde mu nehrozí poškození, vypojte kabel z el. sítě. • Abyste předešli poškození, uchovávejte zastřihovač a nástavce v ukládacím stojanu. • Při ukládání neomotávejte kabel kolem zastřihovače či stojanu. •...
  • Page 8 Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
  • Page 9: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte. VŠEOBECNÉ...
  • Page 10: Popis Ovládacích Prvkov

    • Zastrihávač po použití vždy hneď odpojte z el. siete, pokiaľ ho nenabíjate. • Neumiesťujte zastrihávač tam, kde by mohol spadnúť do vane či umývadla. Nepokladajte či neupustite ho do vody či inej tekutiny. • VAROVANIE! Aby ste znížili riziko popálenia, požiaru, úrazu el. prúdom či zraneniu osôb: Zastrihávač...
  • Page 11 NABÍJANIE • Pred prvým použitím, alebo ak ste zastrihávač dlho nepoužívali, prístroj úplne nabite. • Výkon batérie zostane najlepší, keď ju budete nabíjať po úplnom vybití. • Nabíjanie v teplotách pod 4°C a nad 35°C nepriaznivo ovplyvňuje životnosť batérie. • Neustále nabíjanie zastrihávača zníži životnosť batérie. 1) Uistite sa, že je zastrihávač...
  • Page 12 POUŽIVANIE STRIHANIE VLASOV • Pred strihaním vlasov sa uistite, že je zariadenie úplne nabité. • Pred strihaním sa uistite, že je hlava osoby, ktorej vlasy sa chystáte strihať, na úrovni Vašej hrudi tak, aby boli všetky časti jeho/jej hlavy jasne viditeľné a v dosahu. •...
  • Page 13: Čistenie A Údržba

    ZASTRIHOVANIE CHĹPKOV V UCHU 1) Vyčistite vnútornú oblasť ucha a ušný kanálik. Uistite sa, že tu nie je maz. 2) Nasaďte nástavec na zastrihovanie chĺpkov v nose, ušiach a na obočie na zastrihávač. 3) Na odstránenie chĺpkov presahujúcich z ucha zapnite zastrihávač a pohybujte jeho špičkou okolo okraju ucha.
  • Page 14: Legislatíva A Ekológia

    Nepoužívajte olej na vlasy, tuk alebo olej s kerosenovými prídavky. Uloženie • Uistite sa, že je zastrihávač vypnutý. Pred jeho uložením na bezpečnom a suchom mieste, kde mu nehrozí poškodenie, vypojte kábel z el. siete. • Aby ste predišli poškodeniu, uchovávajte zastrihávač a nástavce v ukladacom stojane. •...
  • Page 15 Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov). Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3 HOUSEHOLD USE ONLY —...
  • Page 16: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA •...
  • Page 17: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA“. Wszystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie są • przetłumaczone i wyjaśnione na końcu odpowiedniej mutacji językowej. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Nie sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. Natychmiast je odłączyć od źródła zasilania. •...
  • Page 18 ŁADOWANIE • Przed pierwszym użytkowaniem oraz przed użytkowaniem po dłuższej przerwie należy w pełni naładować maszynkę do strzyżenia. • Bateria pracuje najlepiej, kiedy jest ładowana tylko po całkowitym lub niemal całkowitym wyczerpaniu. • Ładowanie przy temperaturze niższej niż 4°C lub wyższej niż 35°C niekorzystnie wpływa na żywotność...
  • Page 19 4) Przesunąć w górę przełącznik ON/Off by włączyć urządzenie. 5) Nakładka – grzebień 6 mm może być używana z trymerem precyzyjnym, zaś nakładki 12 i 20 mm z trymerem dużym. Aby założyć nakładkę należy dopasować zęby grzebienia do szczelin w trymerze. Umocować grzebień wsuwając go w dół oddalając od ostrzy. (UWAGA: odgłos kliknięcia oznacza, że nakładka jest zamocowana prawidłowo i gotowa do użycia).
  • Page 20: Czyszczenie I Konserwacja

    USUWANIE WŁOSÓW Z NOSA 1) Przed rozpoczęciem działania oczyścić dziurki nosa. 2) Założyć na urządzenie trymer do nosa/uszu/brwi. 3) Włączyć urządzenie i włożyć do dziurki nosa końcówkę trymera. 4) UWAGA: Nie wkładać końcówki głębiej niż 5mm. 5) Powoli przesuwać końcówkę do środka i na zewnątrz, obracając ją jednocześnie wokół, tak by usunąć...
  • Page 21: Specyfikacja Techniczna

    Czyszczenie folii golącej w małej końcówce (NIE PRZEPŁUKIWAĆ ANI NIE NATŁUSZCZAĆ folii w końcówce golącej – jest ona na stałe nasmarowana) 1) Odłączyć nasadkę naciskając zatrzaski zabezpieczające, znajdujące się z przodu małej nasadki golącej. 2) Odłączyć główkę, potrząsnąć żeby pozbyć się pozostałości włosków.. 3) Ponownie założyć...
  • Page 22 Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym.
  • Page 23: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the clipper into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Page 24 • Do not place or store Clipper where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. • Always unplug this Clipper from the electrical outlet immediately after using,except when Clipper is (re) charging.
  • Page 25 TO CHARGE/RECHARGE • Fully charge Clipper before using for the first time or after non- use for a long period of time. • Battery performance is best if you recharge only when the battery is (almost)completely empty. • Charging or recharging at temperatures below 4°C or higher than 35°C adversely affects lifespan of the battery.
  • Page 26 5) The Adjustable Comb Attachments(6mm) is to be used with Precision Trimmer,while the Adjustable Comb Attachments (12mm,20mm)are to be used with Full Size Trimmer Heads. To add, align the Comb side rails with slots of trimmer head. Secure Comb by sliding downward, away from blade head.
  • Page 27: Cleaning, Care And Maintenance

    DEFINING BEARD, MOUSTACHE AND SIDEBURN 1) Be certain the Clipper is in the OFF position. 2) Put the sprecision trimmer attachment on the Clipper. You will hear a click. 3) Hold the Clipper upright when you usethe precision trimmer attachment. TRIMMING NOSE HAIR 1) Make sure nasal passages are clean.
  • Page 28: Technical Specifications

    Cleaning attachments with brush After first removing attachment, thoroughly brush and blow out hair clippings from cutting system, attachment, and top of power handle. Cleaning foil shaver (DO NOT rinse nor oil foil shaver attachment as this is permanently lubricated.) Remove attachment by pressing security latches on front of micro shaver.
  • Page 29: Legislative & Ecology

    LEGISLATIVE & ECOLOGY The product has received ES declaration of conformity according to Act as amended. The product matches the requirements of the below statutory order as amended. – Committee Regulation No. 2006/95/ES as amended, setting the technical requirements of the electrical appliance as low.
  • Page 30: Általános Biztonsági Utasítások

    Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Mielőtt üzembe helyezi ezt a készüléket, kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen útmutatót a garancialevéllel, pénztári bizonylattal ás lehetőség szerint a csomagolással és a csomagolás belső tartalmával együtt őrizze meg. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK •...
  • Page 31 A KÉSZÜLÉKKEL KAPCSOLATOS SPECIÁLIS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK • Ne fogja meg a hajnyírót, amikor az beleesett a vízbe, húzza ki azonnal a hálózatból. • Ne használja fürdés vagy zuhanyozás közben. • Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahol beleeshet a kádba vagy a mosdóba. •...
  • Page 32 TÖLTÉS • Az első használat előtt, vagy ha már régóta nem használta a hajnyírót, töltse fel teljesen. • Az akkumulátor teljesítménye akkor marad a legjobb, ha a készüléket a teljes lemerülése után tölti fel. • A töltés 4°C alatt vagy 35°C fölött hátrányosan befolyásolja az akkumulátor élettartalmát. •...
  • Page 33 HASZNÁLAT HAJVÁGÁS • Mielőtt elkezdené a hajvágást,figyeljen arra, hogy a készülék teljesen fel legyen töltve. • Győződjön meg arról, hogy a személy feje,akinek a haját vágni fogja jól látható és elérhető közelségben van-e,valamint ügyeljen arra,hogy a személy feje az ön mellkasánál legyen. •...
  • Page 34: Tisztítás És Karbantartás

    FÜLSZŐRZET VÁGÁSA 1) Tisztítsa meg a fül és a hallójárat külső területeit. Győződjön meg arról,hogy nincs benne faggyú. 2) Tegye rá a készülékre az orr-, fülszőrzet és szemöldöknyírót. 3) A fül peremén lévő külső szőrzetet távolítsa el lassú mozgással. 4) Óvatosan helyezze be a nyíró hegyét a külső hallójáratokba. FIGYELEM: Ne tegye be a hegyet a fülbe több mint 5 mm-rel, az károsíthatja a dobhártyát.
  • Page 35: Műszaki Adatok

    Tárolás • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. Mielőtt a készüléket biztonságos, száraz helyre helyezné, húzza ki a kábelt a hálózatból. • A sérülések elkerülése érdekében tartsa a hajnyírót és a tartozékokat a tároló állványban. • Ne tekerje a kábelt a készülék vagy tároló állvány köré. •...
  • Page 36 A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól. Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
  • Page 37: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 38: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 39: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 40 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl Nazwa: HC 420 Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ 2.
  • Page 41 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 42 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 43 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 44 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

Table of Contents