Bosch GBH 4-32 DFR Professional Operating Instructions Manual
Bosch GBH 4-32 DFR Professional Operating Instructions Manual

Bosch GBH 4-32 DFR Professional Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GBH 4-32 DFR Professional:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français | 21
  • Español | 29
  • Português
  • Italiano | 43
  • Nederlands | 51
  • Dansk
  • Svenska | 65
  • Norsk | 71
  • Suomi | 77
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski | 99
  • Česky | 107
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Български | 153
  • Srpski
  • Slovensko | 169
  • Hrvatski
  • Eesti | 183
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
OBJ_BUCH-337-001.book Page 1 Monday, May 7, 2007 10:34 AM
GBH 4-32 DFR
Professional
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισμού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na používanie
Használati utasítás
Руководство по
эксплуатации
Інструкція з
експлуатації
Instrucţiuni de folosire
Ръководство за
експлоатация
Uputstvo za opsluživanje
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GBH 4-32 DFR Professional

  • Page 1 OBJ_BUCH-337-001.book Page 1 Monday, May 7, 2007 10:34 AM GBH 4-32 DFR Professional Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισμού Kullanım kılavuzu Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na používanie Használati utasítás Руководство...
  • Page 2: Table Of Contents

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 2 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Deutsch ......Seite English ......Page 14 Français .
  • Page 3 OBJ_BUCH-337-001.book Page 3 Monday, May 7, 2007 10:34 AM 1 619 929 774 • 7.5.07...
  • Page 4 OBJ_BUCH-337-001.book Page 4 Monday, May 7, 2007 10:34 AM 13 14 GRIP, ZU RELEASE, AUF 1 619 929 774 • 7.5.07...
  • Page 5 OBJ_BUCH-337-001.book Page 5 Monday, May 7, 2007 10:34 AM GBH 4-32 DFR Professional 1 619 929 774 • 7.5.07...
  • Page 6: Deutsch

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 6 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Allgemeine Sicherheitshin- d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- weise für Elektrowerkzeuge zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Lesen Sie alle Sicherheitshin- Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Page 7 OBJ_BUCH-337-001.book Page 7 Monday, May 7, 2007 10:34 AM e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und haltung. Sorgen Sie für einen sicheren sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- Stand und halten Sie jederzeit das zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen Gleichgewicht.
  • Page 8 OBJ_BUCH-337-001.book Page 8 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim 6 Vibrationsdämpfung Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare 7 Ein-/Ausschalter oder explosive Stäube entstehen können. 8 Drehrichtungsumschalter Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebser- 9 Taste für Tiefenanschlageinstellung regend. Tragen Sie eine Staubschutzmaske und 10 Zusatzgriff verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/ Späneabsaugung.
  • Page 9 Werkzeuge ohne SDS-plus (z. B. Bohrer mit zylindrischem Schaft) verwendet. Für diese Werkzeuge benötigen Sie ein Schnellspannbohrfut- ter. 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Hinweis: Verwenden Sie Werkzeuge ohne SDS-plus nicht zum Hammerbohren oder Meißeln! Werkzeuge ohne SDS-plus und ihr Bohrfutter werden beim Ham- merbohren und Meißeln beschädigt.
  • Page 10 OBJ_BUCH-337-001.book Page 10 Monday, May 7, 2007 10:34 AM SDS-plus-Einsatzwerkzeug entnehmen Werkzeugaufnahme wechseln (siehe Bild D) Schieben Sie die Verriegelungshülse 3 nach hinten Werkzeugaufnahme SDS-plus bzw. Schnell- und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. spann-Wechselbohrfutter demontieren (siehe Bild B) Einsatzwerkzeuge ohne SDS-plus einsetzen (siehe Bild E) Ziehen Sie den Verriegelungsring der Werkzeugauf- nahme 4 kräftig in Pfeilrichtung, halten Sie ihn in die-...
  • Page 11 OBJ_BUCH-337-001.book Page 11 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Schließen Sie einen Absaugschlauch (Durchmesser Betriebsart einstellen 19 mm, Zubehör) an die Absaugöffnung 15 des Mit dem Schlag-/Drehstopp-Schalter 5 wählen Sie Saugfix an. die Betriebsart des Elektrowerkzeugs. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Hinweis: Ändern Sie die Betriebsart nur bei ausge- Werkstoff geeignet sein.
  • Page 12 Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die lösen Sie das Einsatzwerkzeug, wenn das Elektrowerkzeug blockiert. Beim Einschal- Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. ten mit einem blockierten Bohrwerkzeug entstehen hohe Reaktionsmomente. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer Verändern der Meißelstellung (Vario-Lock)
  • Page 13 ✆ ......+32 (0)70/22 55 65 Fax ..... . . +32 (0)70/22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen...
  • Page 14: English

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 14 Monday, May 7, 2007 10:34 AM General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of...
  • Page 15: Functional Description

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 15 Monday, May 7, 2007 10:34 AM d) Store idle power tools out of the reach of When working with the machine, always children and do not allow persons unfa- hold it firmly with both hands and provide for miliar with the power tool or these a secure stance.
  • Page 16 Certification – Brickwork (with core bit) – Steel – Wood Weight according to 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 Protection class The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific coun- tries, these values can vary.
  • Page 17 OBJ_BUCH-337-001.book Page 17 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Assembly Changing the Tool Holder Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Dismounting the SDS-plus Tool Holder or the Keyless Replacement Chuck (see figure B) Pull the lock ring of the tool holder 4 firmly in the direc- Auxiliary Handle tion of the arrow, hold it in this position and pull off the tool holder 1 or the keyless replacement chuck 12...
  • Page 18 OBJ_BUCH-337-001.book Page 18 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Firmly hold the retaining ring of the keyless replace- Adjusting the Drilling Depth on the Dust Extrac- ment chuck 12. Open the keyless replacement chuck tion Attachment (see figure G) by turning the front sleeve in the direction of the sym- The required drilling depth X can also be adjusted bol “...
  • Page 19: Maintenance And Service

    Light pressure on the On/Off switch 7 results in low be carried out by an after-sales service centre for speed/impact rate. Further pressure on the switch Bosch power tools. increases the speed/impact rate. English | 19 1 619 929 774 • 7.5.07...
  • Page 20 Fax: .....+353 (0)1 / 4 66 68 88 Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O.
  • Page 21: Français | 21

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 21 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Indications générales d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti- liser le cordon pour porter, tirer ou de sécurité pour outils élec- débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arê- troportatifs tes ou des parties en mouvement.
  • Page 22 OBJ_BUCH-337-001.book Page 22 Monday, May 7, 2007 10:34 AM f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas g) Utiliser l’outil, les accessoires et les porter de vêtements amples ou de bijoux. lames etc., conformément à ces instruc- Garder les cheveux, les vêtements et les tions, en tenant compte des conditions de gants à...
  • Page 23 OBJ_BUCH-337-001.book Page 23 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Prendre des mesures de sécurité, lorsque 4 Bague de verrouillage pour porte-outil des poussières nuisibles à la santé, inflam- 5 Stop de rotation/de frappe mables ou explosives peuvent être générées 6 Dispositif d’amortissement des vibrations lors du travail.
  • Page 24 SDS-plus (par ex. forets à queue cylindrique). Pour ce type d'outil, vous avez besoin d’un mandrin à serrage 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rapide. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Note : N’utilisez pas d’outils sans SDS-plus pour le perçage en frappe ou le ciselage ! Les outils sans...
  • Page 25 OBJ_BUCH-337-001.book Page 25 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Retirer un outil de travail SDS-plus Changement du porte-outil (voir figure D) Pousser la douille de verrouillage 3 vers l’arrière et Démonter le porte-outil SDS-plus ou le mandrin sortir l’outil de travail. porte-foret à...
  • Page 26 OBJ_BUCH-337-001.book Page 26 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisi- Tourner le stop de rotation/de frappe 5 pour le mettre bles à la santé, cancérigènes ou sèches, utiliser des dans la position souhaitée. aspirateurs spéciaux. Position pour le perçage sans frappe du bois, du métal, Régler la profondeur de perçage sur le Saugfix...
  • Page 27 ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 arrêté. ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Mettez le sens de rotation sur la droite pour le cise- Belgique, Luxembourg lage.
  • Page 28 OBJ_BUCH-337-001.book Page 28 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour pays l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appareil électropor- tatif avec les ordures ménagères ! Conformément à...
  • Page 29: Español | 29

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 29 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire generales para herramien- de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 30 OBJ_BUCH-337-001.book Page 30 Monday, May 7, 2007 10:34 AM e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre f) Mantenga los útiles limpios y afilados. una base firme y mantenga el equilibrio Los útiles mantenidos correctamente se dejan en todo momento. Ello le permitirá controlar guiar y controlar mejor.
  • Page 31 OBJ_BUCH-337-001.book Page 31 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Tome unas medidas de protección adecua- 5 Mando desactivador de percusión y giro das si al trabajar pudiera generarse polvo 6 Amortiguador de vibraciones combustible, explosivo, o nocivo para la 7 Interruptor de conexión/desconexión salud.
  • Page 32 Head of Product mente por el portabrocas intercambiable de cierre Engineering Certification rápido 12. Cambio del portaútiles 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Desmontaje del portaútiles SDS plus o del por- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tabrocas intercambiable de cierre rápido (ver figura B) Montaje Empuje firmemente, en dirección de la flecha, el anillo...
  • Page 33 OBJ_BUCH-337-001.book Page 33 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Una vez desmontado, proteja de la suciedad el porta- Inserte el útil en el portabrocas intercambiable de cie- útiles 1 o portabrocas intercambiable de cierre rápido rre rápido 12. Sujete firmemente el anillo de retención 12.
  • Page 34 OBJ_BUCH-337-001.book Page 34 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Desplace el tubo de guía 20 del Saugfix en el soporte Posición Vario-Lock para de forma que el cabezal de Saugfix asiente contra la modificar la posición del cin- base a taladrar. No desplace el tubo de guía 20 más de lo necesario sobre el tubo telescópico 18 con el fin de que sea visible la mayor parte posible de la escala del tubo telescópico 18.
  • Page 35 Para cincelar ajuste el sentido de giro a derechas. México Robert Bosch S.A. de C.V. Instrucciones para la operación ✆ Interior: ... . .+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆...
  • Page 36: Português

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 36 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Indicações gerais de d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para advertência para ferramen- transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tas eléctricas tomada.
  • Page 37 OBJ_BUCH-337-001.book Page 37 Monday, May 7, 2007 10:34 AM f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessó- larga nem jóias. Mantenha os cabelos, rios, ferramentas de aplicação, etc. con- roupas e luvas afastadas de partes em forme estas instruções.
  • Page 38 OBJ_BUCH-337-001.book Page 38 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Tomar medidas de protecção, se durante o 8 Comutador do sentido de rotação trabalho houver a possibilidade de serem 9 Tecla para ajuste do esbarro de profundidade produzidos pós nocivos à saúde, inflamáveis 10 Punho adicional ou explosivos.
  • Page 39 Para furar, sem percussão, em madeira, metal, cerâ- mica e plástico, assim como para furar e para cortar roscas são usadas ferramentas sem SDS-plus (p. ex. 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division brocas com encabadouro cilíndrico). Para estas ferra- D-70745 Leinfelden-Echterdingen mentas são necessários um mandril de brocas de...
  • Page 40 OBJ_BUCH-337-001.book Page 40 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Retirar a ferramenta de trabalho SDS-plus Substituir a admissão da ferramenta (veja figura D) Empurrar a bucha de travamento 3 para trás e retirar Desmontar a fixação de ferramentas SDS-plus a ferramenta de trabalho. ou o mandril de substiuição de aperto rápido (veja figura B) Introduzir ferramentas de trabalho sem SDS-...
  • Page 41 OBJ_BUCH-337-001.book Page 41 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Conectar uma mangueira de aspiração (diâmentro de Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 19 mm, acessório) à abertura de aspiração 15 do 5 para a posição desejada. Saugfix. Posição para furar sem per- O aspirador de pó...
  • Page 42 O accionamento do veio de perfuração é deverá ser executada por uma oficina de serviço auto- interrompido se a ferramenta de trabalho rizada para ferramentas eléctricas Bosch. emperrar ou enganchar. Sempre segurar, Para todas as questões e encomendas de peças devido às forças produzidas, a ferramenta...
  • Page 43: Italiano | 43

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 43 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Avvertenze generali di peri- nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina colo per elettroutensili che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insor- Leggere tutte le avvertenze genza di scosse elettriche.
  • Page 44 OBJ_BUCH-337-001.book Page 44 Monday, May 7, 2007 10:34 AM f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare f) Mantenere gli utensili da taglio sempre vestiti larghi, né portare bracciali e cate- affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti particolare attenzione e con taglienti affilati lontani da pezzi in movimento.
  • Page 45 OBJ_BUCH-337-001.book Page 45 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo Uso conforme alle norme in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito disposi- L’elettroutensile è idoneo per forature battenti in cal- tivo di serraggio oppure una morsa a vite e non cestruzzo, in mattoni ed in roccia naturale ed è...
  • Page 46 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] D-70745 Leinfelden-Echterdingen 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate pos- sono essere divergenti.
  • Page 47 OBJ_BUCH-337-001.book Page 47 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Spingere l’utensile accessorio SDS-plus fino alla bat- Il mandrino portautensile 1 o il mandrino autoserrante tuta nell’attacco dell’utensile SDS-plus 1. In caso con- a serraggio rapido 12 si blocca automaticamente. trario la mobilità dell’utensile accessorio SDS-plus Controllare il bloccaggio tirando al mandrino portau- può...
  • Page 48 OBJ_BUCH-337-001.book Page 48 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Inserire l’accessorio nel mandrino autoserrante a ser- Regolazione della profondità della foratura al raggio rapido 12. Tenere ben saldo l’anello di tenuta Saugfix (vedere figura G) del mandrino autoserrante 12 e ruotare la boccola È...
  • Page 49 OBJ_BUCH-337-001.book Page 49 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 5 Regolazione del numero di giri/numero di colpi nella posizione desiderata. È possibile regolare a variazione continua la velo- cità/frequenza di colpi dell’elettroutensile in funzione Posizione per foratura senza operando con la pressione che si esercita sull’interrut- percussione nel legname, tore avvio/arresto 7.
  • Page 50 Fax ..... +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it...
  • Page 51: Nederlands | 51

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 51 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektri- dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de sche gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapde-...
  • Page 52 OBJ_BUCH-337-001.book Page 52 Monday, May 7, 2007 10:34 AM e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Page 53 OBJ_BUCH-337-001.book Page 53 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Bewerk geen asbesthoudend materiaal. 5 Slagstop-/draaistopschakelaar Asbest geldt als kankerverwekkend. 6 Trillingsdemping Tref veiligheidsmaatregelen wanneer er bij 7 Aan/uit-schakelaar werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan 8 Draairichtingschakelaar die schadelijk voor de gezondheid, brand- 9 Knop voor instelling van de diepteaanslag baar of explosief zijn.
  • Page 54 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division SDS-plus (bijv. boren met cilindrische schacht) D-70745 Leinfelden-Echterdingen gebruikt. Voor deze inzetgereedschappen heeft u een snelspanboorhouder nodig.
  • Page 55 OBJ_BUCH-337-001.book Page 55 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Inzetgereedschappen zonder SDS-plus Gereedschapopname wisselen inzetten (zie afbeelding E) Opmerking: Gebruik inzetgereedschap zonder Gereedschapopname SDS-plus resp. snelspan- SDS-plus niet voor hamerboor- of hakwerkzaamhe- boorhouder demonteren (zie afbeelding B) den. Inzetgereedschap zonder SDS-plus en uw boor- Trek de vergrendelingsring van de gereedschapop- houder worden...
  • Page 56 OBJ_BUCH-337-001.book Page 56 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Boordiepte op zuigmond instellen Draai de slagstop-/draaistopschakelaar 5 in de (zie afbeelding G) gewenste stand. U kunt de gewenste boordiepte X ook instellen als de Positie voor boorwerk- zuigmond gemonteerd is. zaamheden zonder slag in Duw het SDS-plus inzetgereedschap tot aan de aan- hout, metaal, keramiek en...
  • Page 57 Als het inzetgereedschap vastklemt of vast- erkende klantenservice voor Bosch elektrische haakt, wordt de aandrijving van de uit- gereedschappen. gaande as onderbroken. Houd, vanwege de...
  • Page 58: Dansk

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 58 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Generelle advarselshenvis- e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er ninger for el-værktøj egnet til udendørs brug. Brug af forlænger- ledning til udendørs brug nedsætter risikoen Læs alle advarselshenvisninger for elektrisk stød.
  • Page 59 OBJ_BUCH-337-001.book Page 59 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Værktøjsspecifikke 4) Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj sikkerhedsinstrukser a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til tab af stykke arbejde, der skal udføres.
  • Page 60 OBJ_BUCH-337-001.book Page 60 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Funktionsbeskrivelse Tekniske data Læs alle advarselshenvisninger og Borehammer GBH 4-32 DFR instrukser. I tilfælde af manglende Professional overholdelse advarselshenvisnin- gerne og instrukserne er der risiko for Typenummer 3 611 C32 1.. elektrisk stød, brand og/eller alvorlige Nominel optagen effekt kvæstelser.
  • Page 61 Værktøjsholderen SDS-plus 1 kan nemt erstattes af Engineering Certification udskiftningsborepatronen med lynspændefunktion Værktøjsholder skiftes 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Værktøjsholder SDS-plus hhv. udskiftningsbo- repatron med lynspændefunktion demonteres (se billede B) Træk låseringen på værktøjsholderen 4 kraftigt i pilens Montering retning, hold den fast i denne position og træk værk-...
  • Page 62 OBJ_BUCH-337-001.book Page 62 Monday, May 7, 2007 10:34 AM SDS-plus-indsatsværktøj sættes i (se billede C) Støvopsugning med sugfix (tilbehør) Rengør istikningsenden på indsatsværktøjet og smør et tyndt lag fedt på den. Sugfix monteres (se billede F) Sæt indsatsværktøjet drejende ind i værktøjsholderen, Til støvopsugningen benyttes et sugfix (tilbehør).
  • Page 63 OBJ_BUCH-337-001.book Page 63 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Bemærk: Ændre kun funktionen, når el-værktøjet er Omdrejningstal/slagtal indstilles slukket! Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget. Omdrejningstallet/slagtallet indstilles trinløst til det tændte el-værktøj, afhængigt af hvor meget start-stop- Drej slag-/drejestop-kontakten 5 hen på den ønskede kontakten 7 trykkes ind.
  • Page 64 Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen Ret til ændringer forbeholdes. udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
  • Page 65: Svenska | 65

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 65 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvis- VARNING om du är påverkad av droger, alkohol ningar.
  • Page 66 OBJ_BUCH-337-001.book Page 66 Monday, May 7, 2007 10:34 AM d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Håll i elverktyget med båda händerna under Låt elverktyget inte användas av personer arbetet och se till att du står stadigt. Elverkty- som inte är förtrogna med dess använd- get kan styras säkrare med två...
  • Page 67 Engineering Certification krona) – Stål – Trä Vikt enligt EPTA-Procedure 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Skyddsklass Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handels- beteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
  • Page 68 OBJ_BUCH-337-001.book Page 68 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Montage Montering av verktygsfäste resp. snabbväxel- borrchuck Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe- Grip med hela handen om verktygsfästet 1 eller ten utförs på elverktyget. snabbväxelborrchucken 12. Skjut med vridande rörelse upp verktygsfästet 1 eller snabbväxelborr- chucken 12 på...
  • Page 69 OBJ_BUCH-337-001.book Page 69 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Drift Anvisning: Om verktygsfästet har öppnats fullstän- digt mot stopp, kan det hända att friktionsljud uppstår och att verktygsfästet inte stängs ordentligt. Vrid i detta fall den främre hylsan 13 ett varv motsatt Driftstart pilriktningen.
  • Page 70 Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 7 ger ett lågt av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. varvtal/slagtal. Mid tilltagande tryck ökar varvta- let/slagtalet. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställ- ningar det 10-siffriga produktnumret som finns på...
  • Page 71: Norsk | 71

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 71 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Generelle advarsler for f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du elektroverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene.
  • Page 72 OBJ_BUCH-337-001.book Page 72 Monday, May 7, 2007 10:34 AM c) Trekk støpselet ut av stikkontakten Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte og/eller fjern batteriet før du utfører inn- gripeflatene, hvis du utfører arbeid der inn- stillinger på elektroverktøyet, skifter til- satsverktøyet kan treffe på...
  • Page 73 Head of Product Nominelt turtall 0–760 Engineering Certification Slagtall 0–3600 Enkeltslagstyrke Meiselstillinger Verktøyfeste SDS-plus 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Smøring Sentral livstids- D-70745 Leinfelden-Echterdingen møring Max. bor-Ø – Betong (med spiralbor) – Murverk (med hullbor- Montering krone) – Stål Før alle arbeider på...
  • Page 74 OBJ_BUCH-337-001.book Page 74 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Drei den nedre delen på ekstrahåndtaket 10 mot urvi- Verktøyskifte serne og sving ekstrahåndtaket 10 til ønsket posisjon. Deretter dreier du nedre del av ekstrahåndtaket 10 Med verktøyfestet SDS-plus kan du skifte innsatsverk- fast igjen med urviserne.
  • Page 75 OBJ_BUCH-337-001.book Page 75 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Merk: Du må kun endre driftstypen når elektroverk- Støvavsug med Sugfix (tilbehør) tøyet er slått av! Elektroverktøyet kan ellers ta skade. Drei slag-/dreiestopp-bryteren 5 til ønsket stilling. Montering av Sugfix (se bilde F) Posisjon til boring uten slag i Til støvavsugingen trenger man en sugfix (tilbehør).
  • Page 76 På grunn av de kreftene som da opp- deler finner du under: står må du alltid holde elektroverktøyet godt www.bosch-pt.com fast med begge hendene og sørge for å stå Robert Bosch A/S stødig. Trollaasveien 8 Slå av elektroverktøyet og løsne innsats- Postboks 10 verktøyet hvis elektroverktøyet blokkerer.
  • Page 77: Suomi | 77

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 77 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Sähkötyökalujen yleiset tur- f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee vallisuusohjeet käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirta- suojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- Lue kaikki turvallisuus- ja muut raa. VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden nou- dattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, 3) Henkilöturvallisuus tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 78 OBJ_BUCH-337-001.book Page 78 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Laitekohtaiset turvallisuus- 4) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsit- tely ohjeet a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopi- Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aiheuttaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet kuulon menetystä. paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle säh- Käytä...
  • Page 79 OBJ_BUCH-337-001.book Page 79 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Toimintaselostus Tekniset tiedot Lue kaikki turvallisuus- ja muut Poravasara GBH 4-32 DFR ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudatta- Professional misen laiminlyönti saattaa johtaa sähkö- iskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan Tuotenumero 3 611 C32 1.. loukkaantumiseen. Ottoteho Nimellinen kierrosluku 0–760...
  • Page 80 (katso kuva B) Vedä työkalunpitimen lukkorengas 4 voimakkaasti nuolen suuntaan, pidä se siinä ja vedä irti työkalunpi- 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division din 1 tai pikavaihtoistukka 12 eteenpäin. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Suojaa irrotettu työkalunpidin 1 tai pikavaihtoistukka 12 lialta.
  • Page 81 OBJ_BUCH-337-001.book Page 81 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Vaihtotyökalujen kiinnitys ilman SDS-plus-jär- Aseta sähkötyökalu tiukasti porattavaa kohtaa vasten, jestelmää (katso kuva E) käynnistämättä konetta. SDS-plus-vaihtotyökalun tulee tällöin tukea pintaan. Huomio: Älä käytä työkaluja, joissa ei ole SDS-plus- kiinnitystä vasaraporaukseen tai talttaukseen! Työka- Siirrä...
  • Page 82 Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja kua/iskulukua portaattomasti, riippuen siitä miten koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee syvälle painat käynnistyskytkintä 7. korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Kevyt käynnistyskytkimen 7 painallus aikaansaa alhai- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa sen kierrosluvun/iskuluvun. Paineen kasvaessa nou- 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli-...
  • Page 83: Ελληνικά

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 83 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Γενικές προειδοποιητικές c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εργαλεία d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο Διαβάστε...
  • Page 84 OBJ_BUCH-337-001.book Page 84 Monday, May 7, 2007 10:34 AM ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας το δάχτυλ c) Βγάζετε το φις απ την πρίζα και/ή σας στο διακ πτη ή ταν συνδέσετε το αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε μηχάνημα με την πηγή ρεύματος ταν στο...
  • Page 85 OBJ_BUCH-337-001.book Page 85 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Ειδικές ως προς το Διατηρείτε πάντα καθαρ το χώρο που εργάζεσθε. Μίγματα απ διάφορα υλικά μηχάνημα υποδείξεις είναι ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκ νη απ ελαφρά μέταλλα μπορεί να αναφλεχθεί ή να ασφαλείας εκραγεί.
  • Page 86 OBJ_BUCH-337-001.book Page 86 Monday, May 7, 2007 10:34 AM 5 Διακ πτης αναστολής Πληροφορίες για θ ρυβο και κρούσης/περιστροφής δονήσεις 6 Απ σβεση κραδασμών 7 Διακ πτης ON/OFF Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με 8 Διακ πτης αλλαγής φοράς περιστροφής την...
  • Page 87 εργαλεία αυτά χρειάζεσθε ένα ταχυτσ κ. Υπ δειξη: Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εργαλεία χωρίς SDS-plus για τρύπημα με κρούση ή για 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division καλέμισμα! Τα εργαλεία χωρίς SDS-plus και τα D-70745 Leinfelden-Echterdingen αντίστοιχα τσοκ καταστρέφονται ταν χρησι- μοποιούνται...
  • Page 88 OBJ_BUCH-337-001.book Page 88 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Υπ δειξη: Σε περίπτωση που η υποδοχή Αντικατάσταση εξαρτήματος εργαλείου άνοιξε τέρμα τ τε, ταν γυρίζετε την υποδοχή εργαλείου για να κλείσει, ο Με την υποδοχή εργαλείου SDS-plus μπορείτε θ ρυβος καστάνιας μπορεί να ακούγεται, να...
  • Page 89 OBJ_BUCH-337-001.book Page 89 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Τοποθετήστε το ηλεκτρικ εργαλείο, χωρίς να Γυρίστε το διακ πτη αναστολής το θέσετε προηγουμένως σε λειτουργία, γερά κρούσης/περιστροφής 5 στην επιθυμητή θέση. επάνω στη θέση που θέλετε να τρυπήσετε. Το Θέση για Τρύπημα χωρίς τοποθετημένο...
  • Page 90 του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα ταν μπλοκάρει το ηλεκτρικ εργαλείο εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά θέστε το εκτ ς λειτουργίας και λύστε το εργαλεία της Bosch. τοποθετημένο εργαλείο. ταν θέσετε το ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες ηλεκτρικ εργαλείο σε λειτουργία με μπλο- καθώς...
  • Page 91 OBJ_BUCH-337-001.book Page 91 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Απ συρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Μ νο για χώρες της ΕΕ: Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτιού...
  • Page 92: Türkçe

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 92 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Elektrikli El Aletleri İçin e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışır- ken, mutlaka açık havada kullanılmaya Genel Uyarı Talimatı uygun uzatma kablosu kullanın. Açık ha- vada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun Bütün uyarıları...
  • Page 93 OBJ_BUCH-337-001.book Page 93 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Alete özgü güvenlik talimatı 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan a) Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız gürültü kalıcı işitme kayıplarına neden olabilir. işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı...
  • Page 94 OBJ_BUCH-337-001.book Page 94 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Fonksiyon tanımı Teknik veriler Bütün uyarıları ve talimat hükümle- Kırıcı-delici GBH 4-32 DFR rini okuyun. Açıklanan uyarılara ve Professional talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, Ürün kodu 3 611 C32 1.. yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara Giriş...
  • Page 95 Certification Uç kovanının değiştirilmesi SDS-plus uç kovanının veya değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreninin sökülmesi 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (Bakınız: Şekil B) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Uç kovanının kilitleme halkasını 4 ok yönüne kuvvetlice çekin, bu konumda tutun ve uç kovanını...
  • Page 96 OBJ_BUCH-337-001.book Page 96 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Hasar gören tozdan koruma kapağını hemen Ayarlanabilir emme ünitesi ile toz değiştirin. Bu işlemin bir müşteri servisi emme (aksesuar) tarafından yapılması önemle tavsiye olunur. SDS-plus ucun takılması (Bakınız: Şekil C) Ayarlanabilir emme ünitesinin takılması Ucun alete giren tarafını...
  • Page 97 OBJ_BUCH-337-001.book Page 97 Monday, May 7, 2007 10:34 AM İşletim Açma/kapama Aleti çalıştırmak için açma/kapama şalterine 7 basın ve şalteri basılı tutun. Çalıştırma Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 7 bırakın. Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım Düşük sıcaklıklarda elektrikli el aleti ancak belirli bir kaynağının gerilimi elektrikli el aletinin tip süre sonra tam darbeleme performansına ulaşır.
  • Page 98 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek yapacak olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için zorundadır. yetkili bir serviste yapılmalıdır. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde Değişiklik haklarımız saklıdır.
  • Page 99: Polski | 99

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 99 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Ogólne przepisy bezpie- d) Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić czeństwa dla elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do elektronarzędzi zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać...
  • Page 100 OBJ_BUCH-337-001.book Page 100 Monday, May 7, 2007 10:34 AM d) Przed włączeniem elektronarzędzia, prawidłowe działanie elektronarzędzia. należy usunąć narzędzia nastawcze lub Uszkodzone części należy przed użyciem klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się urządzenia oddać do naprawy. Wiele w ruchomych częściach urządzenia mogą wypadków spowodowanych jest przez doprowadzić...
  • Page 101 OBJ_BUCH-337-001.book Page 101 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Elektronarzędzie należy trzymać podczas Użycie zgodne z przeznaczeniem pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję pracy. Elektronarzędzie Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia prowadzone jest bezpieczniej w obydwu udarowego w betonie, cegle i kamieniu oraz do rękach.
  • Page 102 Klasa ochrony Dane ważne są dla napięcia znamionowego [U] 230/240 V. Przy niższych napięciach i przy wykonaniach 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division szczególnych dla różnych krajów dane mogą się różnić. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Należy zwracać uwagę na numer katalogowy nabytego elektronarzędzia na tabliczce znamionowej.
  • Page 103 OBJ_BUCH-337-001.book Page 103 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika głębo- Montaż uchwytu narzędzia lub kości 9 i wsunąć ogranicznik do uchwytu dodatko- szybkomocującego wymiennego uchwytu wego 10. wiertarskiego Chwycić uchwyt narzędzia 1 lub szybkomocujący Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu do wymienny uchwyt wiertarski 12 całą...
  • Page 104 OBJ_BUCH-337-001.book Page 104 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Wkładanie narzędzi roboczych bez SDS-plus Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju (zob. rys. E) obrabianego materiału. Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus Do odsysania szczególnie niebezpiecznych nie używać do wiercenia udarowego lub do dłuto- dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać...
  • Page 105 OBJ_BUCH-337-001.book Page 105 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady Nastawianie prędkości obrotowej/ilości obrotów 5 w żądanym położeniu. udarów Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego Pozycja do Wiercenia bez elektronarzędzia można bezstopniowo regulować udaru w drewnie, metalu, przez głębokość...
  • Page 106 Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej dami ochrony środowiska. kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzę- dzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
  • Page 107: Česky | 107

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 107 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Všeobecná varovná e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací upozornění pro kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího elektronářadí kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
  • Page 108 OBJ_BUCH-337-001.book Page 108 Monday, May 7, 2007 10:34 AM 4) Svědomité zacházení a používání Podle typu stroje specifiko- elektronářadí vané bezpečnostní pokyny a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S Noste ochranu sluchu. Působení hluku může vhodným elektronářadím budete pracovat v způsobit ztrátu sluchu.
  • Page 109 OBJ_BUCH-337-001.book Page 109 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Funkční popis Technická data Čtěte všechna varovná upozornění Vrtací kladivo GBH 4-32 DFR a pokyny. Zanedbání při dodržování Professional varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elek- Objednací číslo 3 611 C32 1..
  • Page 110 12. Engineering Certification Výměna nástrojového držáku Demontáž nástrojového držáku SDS-plus resp. 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rychloupínacího výměnného sklíčidla D-70745 Leinfelden-Echterdingen (viz obrázky B) Zatáhněte za uzamykací kroužek nástrojového držáku 4 silou ve směru šipky, pevně jej podržte v této poloze a nástrojový...
  • Page 111 OBJ_BUCH-337-001.book Page 111 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Poškozenou protiprachovou krytku ihned Stlačte tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu nahra te. Doporučuje se nechat to provést 9 a odejměte hloubkový doraz 11. Stlačte tlačítko 9 odborným servisem. znovu a nasa te nástavec Saugfix zepředu do přídavné...
  • Page 112 7. elektronářadí firmy Bosch. Lehký tlak na spínač 7 vyvolá nízký počet Při všech dotazech a objednávkách náhradních otáček/příklepů. S přibývajícím tlakem se dílů...
  • Page 113 Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete na: www.bosch-pt.com Robert Bosch odbytová spol. s.r.o. 140 00 Praha 4 – Krč Pod Višňovkou 35/1661 ✆ ....+420 2 61 30 05 65 – 6 Fax .
  • Page 114: Slovensky

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 114 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Všeobecné výstražné d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nosenie ručného upozornenia a elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo bezpečnostné pokyny zásuvky ahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sie ová...
  • Page 115 OBJ_BUCH-337-001.book Page 115 Monday, May 7, 2007 10:34 AM d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z e) Ručné elektrické náradie starostlivo neho nastavovacie náradie alebo k úče ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé na skrutky. Nastavovací nástroj alebo k úč, súčiastky bezchybne fungujú alebo či ktorý...
  • Page 116 OBJ_BUCH-337-001.book Page 116 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Elektrické náradie držte za izolované plochy Používanie pod a určenia rukovätí pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj natrafi na Náradie je určené na vŕtanie s príklepom do skryté...
  • Page 117 Engineering Certification vrtákom) – Murivo (dutou vŕtacou korunkou) – Oce – Drevo 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Hmotnos pod a EPTA-Procedure 01/2003 Montáž Trieda ochrany Údaje platia pre menovité napätie [U] 230/240 V. V Pred každou prácou na ručnom elektrickom prípade nižšieho napätia a pri vyhotoveniach...
  • Page 118 OBJ_BUCH-337-001.book Page 118 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus je vo ne Výber sk učovadla (upínacej hlavy) pohyblivý, čo je podmienené systémovo. Pri behu naprázdno tým vzniká odchýlka od presného Na vŕtanie s príklepom potrebujete nástroje so kruhového pohybu.
  • Page 119 OBJ_BUCH-337-001.book Page 119 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Vyberanie pracovných nástrojov bez stopky Krídlovú skrutku 19 opä utiahnite. Uvo nite are- SDS-plus (pozri obrázok E) tačnú skrutku 16 na hĺbkovom doraze odsávacieho mechanizmu Saugfix. Pridržte pridržiavací krúžok rýchloupínacieho výmenného sk učovadla 12. Otvorte upínaciu hlavu Posuňte hĺbkový...
  • Page 120 , treba da Držte počas práce, so zrete om na možné opravu vykona autorizovanej servisnej opravovni vznikajúce sily, ručné elektrické náradie elektrického náradia Bosch. vždy oboma rukami a zaujmite stabilný Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných postoj.
  • Page 121 OBJ_BUCH-337-001.book Page 121 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Likvidácia Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba da na recykláciu šetriacu životné prostredie. Len pre krajiny EÚ: Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Pod a Európskej smernice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických výrobkoch a pod a jej aplikácií...
  • Page 122: Magyar

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 122 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Általános biztonsági d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha előírások az elektromos ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati kéziszerszámokhoz csatlakozó...
  • Page 123 OBJ_BUCH-337-001.book Page 123 Monday, May 7, 2007 10:34 AM e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a amelyek hatással lehetnek az elektromos normálistól eltérő testtartást, ügyeljen kéziszerszám működésére. A berendezés arra, hogy mindig biztosan álljon és az megrongálódott részeit a készülék egyensúlyát megtartsa.
  • Page 124 OBJ_BUCH-337-001.book Page 124 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Az elektromos kéziszerszámot csak a A működés leírása szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a Olvassa el az összes biztonsági betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről figyelmeztetést és előírást. nem látható...
  • Page 125 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály Az adatok [U] = 230/240 V névleges feszültségre vonatkoznak. Alacsonyabb feszültségek esetén és az 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division egyes országok számára készült különleges kivitelekben D-70745 Leinfelden-Echterdingen ezek az adatok változhatnak. Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található...
  • Page 126 OBJ_BUCH-337-001.book Page 126 Monday, May 7, 2007 10:34 AM A furatmélység beállítása (lásd az „A” ábrát) A szerszámbefogó egység, illetve cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány felszerelése A 11 mélységi ütköző a kívánt X furatmélység beállítására szolgál. Fogja át az egész kezével az 1 szerszámbefogó egységet, illetve a 12 cserélhető...
  • Page 127 OBJ_BUCH-337-001.book Page 127 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Tegye be a 12 cserélhető gyorsbefogó A furatmélység beállítása felszerelt Saugfix- fúrótokmányt. berendezés esetén (lásd a „G” ábrát) A kívánt X furatmélységet felszerelt Saugfix-beren- Tartsa fogva a 12 cserélhető gyorsbefogó dezés mellett is be lehet állítani. fúrótokmány szorítógyűrűjét.
  • Page 128 OBJ_BUCH-337-001.book Page 128 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Forgassa el az 5 Ütésleállítás/Forgásleállítás A fordulatszám/ütésszám beállítása átkapcsolót a kívánt helyzetbe. A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat- számát/ütésszámát a 7 be-/kikapcsoló különböző A fában, fémekben, kerá- mértékű benyomásával fokozatmentesen lehet miában és műanyagokban szabályozni.
  • Page 129 Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási hatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch megfelelő újra felhasználásra le kell adni. elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
  • Page 130: Русский

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 130 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Общие указания по в) Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды технике безопасности для в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. электроинструментов г) Не допускается использовать Прочтите все указа- электрокабель не по назначению, ния...
  • Page 131 OBJ_BUCH-337-001.book Page 131 Monday, May 7, 2007 10:34 AM убедитесь в выключенном состоянии г) Храните неиспользуемые электро- электроинструмента. Если Вы при тран- инструменты недоступно для детей. спортировке электроинструмента дер- Не разрешайте пользоваться электро- жите палец на выключателе или вклю- инструментом лицам, которые ченный...
  • Page 132 OBJ_BUCH-337-001.book Page 132 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Применяйте соответствующие Не работайте с электроинструментом с металлоискатели для нахождения поврежденным шнуром питания. Не скрытых систем снабжения или касайтесь поврежденного шнура, обращайтесь за справкой в местное отсоедините вилку от штепсельной предприятие коммунального снабжения. розетки, если...
  • Page 133 Certification отдельных стран эти данные могут изменяться. Пожалуйста, учитывайте предметный номер на типовой табличке Вашего электроинструмента. Торговые обозначения отдельных электроинструментов могут изменяться. 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Русский | 133 1 619 929 774 • 7.5.07...
  • Page 134 OBJ_BUCH-337-001.book Page 134 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Сборка Смена патрона До начала работ по обслуживанию и настройке электроинструмента Патрон SDS-plus или быстрозажимной, отсоединяйте вилку шнура сети от сменный, сверлильный патрон (см. рис. В) штепсельной розетки. Оттяните кольцо блокировки патрона 4 с усилием...
  • Page 135 OBJ_BUCH-337-001.book Page 135 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Снятие рабочего инструмента SDS-plus Нажмите клавишу настройки упора глубины 9 и (см. рис. D) выньте упор глубины 11. Снова нажмите клави- шу 9 и вставьте устройство Saugfix спереди в Сдвиньте фиксирующую втулку 3 назад и дополнительную...
  • Page 136 OBJ_BUCH-337-001.book Page 136 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Установка режима работы Включение/выключение Переключателем режимов 5 выберите режим Для включения электроинструмента нажать работы электроинструмента. на выключатель 7 и держать его вжатым. Указание: Изменяйте режим работы только Для выключения электроинструмента при выключенном электроинструменте! В про- отпустить...
  • Page 137 Оставляем за собой право на изменения. Монтажные чертежи и информации по запасным частям Вы найдете в Интернете на странице: www.bosch-pt.com Pоссия OOO «Роберт Бош» 129515, Москва, ул. Aкадемика Kоролева, 13 ✆ ....+7 (0)495 / 9 35 88 06 ✆...
  • Page 138: Українська

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 138 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Загальні попередження г) Не використовуйте кабель для перене- сення електроприладу, підвішування для електроприладів або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, Прочитайте всі по- гострих країв та деталей приладу, що передження...
  • Page 139 OBJ_BUCH-337-001.book Page 139 Monday, May 7, 2007 10:34 AM д) Уникайте неприродного положення треба відремонтувати, перш ніж ними тіла. Зберігайте стійке положення та можна знову користуватися. Велика завжди зберігайте рівновагу. Це дозво- кількість нещасних випадків лить Вам краще зберігати контроль над спричиняється...
  • Page 140 OBJ_BUCH-337-001.book Page 140 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Під час роботи міцно тримайте прилад Призначення приладу двома руками і зберігайте стійке положення. Двома руками Ви зможете Електроприлад призначений для перфорації в надійніше тримати електроприлад. бетоні, цеглі та камені, а також для легкого дов- Закріплюйте...
  • Page 141 мм – Cталь мм – Деревина мм Вага відповідно до EPTA-Procedure 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01/2003 кг Клас захисту Дані зазначені для номінальної напруги [U] 230/240 В. При меншій напрузі і в спеціальних конструкціях для...
  • Page 142 OBJ_BUCH-337-001.book Page 142 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Натисніть на кнопку для регулювання обмежу- Монтаж патрона або швидкозатискного вача глибини 9 і встроміть обмежувач глибини в змінного свердлильного патрона додаткову рукоятку 10. Обхватіть патрон 1/швидкозатискний змінний свердлильний патрон 12 всією долонею. Встроміть...
  • Page 143 OBJ_BUCH-337-001.book Page 143 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Встромляння робочих інструментів без Під’єднайте відсмоктувальний шланг (діаметр SDS-plus (див. мал. E) 19 мм, приладдя) до всмоктувального отвору 15 Saugfix. Вказівка: Не використовуйте робочі інструмен- ти без SDS-plus для перфорації і довбання! Ро- Пиловідсмоктувач...
  • Page 144 OBJ_BUCH-337-001.book Page 144 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Вказівка: Міняйте режим роботи лише на При низькій температурі електроприладу вимкнутому електроприладі! В противному разі потребується деякий час, щоб досягти повної електроприлад може пошкодитися. потужності свердління/довбання. Поверніть перемикач режиму Настроювання кількості обертів/кількості свердлення/довбання...
  • Page 145 Можливі зміни. виготовлення і перевірки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів Bosch. При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу.
  • Page 146 OBJ_BUCH-337-001.book Page 146 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Indicaţii generale de averti- e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri zare pentru scule electrice prelungitoare adecvate și pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor Citiţi toate indicaţiile de adecvat pentru mediul exterior diminuează...
  • Page 147 OBJ_BUCH-337-001.book Page 147 Monday, May 7, 2007 10:34 AM g) Dacă pot fi montate echipamente de 5) Service aspirare și colectare a prafului, a) Încredinţaţi scula electrică pentru asiguraţi-vă că acestea sunt racordate și reparare numai personalului de folosite în mod corect. Folosirea unei specialitate, calificat în acest scop, instalaţii de aspirare a prafului poate duce la repararea făcându-se numai cu piese de...
  • Page 148 OBJ_BUCH-337-001.book Page 148 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Înainte de a pune jos scula electrică 14 Inel de susţinere a mandrinei rapide așteptaţi ca aceasta să se oprească interschimbabile* complet. Dispozitivul de lucru se poate agăţa și 15 Orificiu de aspirare dispozitiv de aspirare* duce la pierderea controlului asupra sculei 16 Șurub de blocare dispozitiv de aspirare* electrice.
  • Page 149 SDS-plus (de exemplu burghie cu coadă cilindrică). Pentru aceste accesorii vă trebuie o mandrină rapidă. 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Indicaţie: Nu folosiţi accesorii fără sistem de prin- D-70745 Leinfelden-Echterdingen dere SDS-plus pentru găurirea cu percuţie sau pentru dăltuire! Accesoriile fără...
  • Page 150 OBJ_BUCH-337-001.book Page 150 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Demontarea accesoriului cu sistem de prindere Schimbarea sistemului de prindere SDS-plus (vezi figura D) Împingeţi spre spate manșonul de blocare 3 și Demontarea sistemului de prindere SDS-plus extrageţi accesoriul. respectiv a mandrinei rapide interschimbabile (vezi figura B) Montarea accesoriilor fără...
  • Page 151 OBJ_BUCH-337-001.book Page 151 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Apăsaţi tasta de reglare a limitatorului de adâncime Reglarea modului de funcţionare 9 și extrageţi limitatorul de reglare a adâncimii 11. Selectaţi modul de funcţionare al sculei electrice cu Apăsaţi din nou tasta 9 și introduceţi dispozitivul de ajutorul comutatorului stop percuţie/stop rotaţie 5.
  • Page 152 O apăsare ușoară a întrerupătorului pornit/oprit 7 acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă are drept efect o turaţie/număr de percuţii scăzut. service autorizat pentru scule electrice Bosch. O dată cu creșterea apăsării se mărește și turaţia/numărul de percuţii.
  • Page 153: Български | 153

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 153 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Общи указания за в) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода безопасна работа в електроинструмента повишава опасността от токов удар. Прочетете внимателно всич- г) Не използвайте захранващия кабел за ки...
  • Page 154 OBJ_BUCH-337-001.book Page 154 Monday, May 7, 2007 10:34 AM в) Избягвайте опасността от включване б) Не използвайте електроинструмент, на електроинструмента по чиито пусков прекъсвач е повреден. невнимание. Преди да включите Електроинструмент, който не може да щепсела в захранващата мрежа или да бъде...
  • Page 155 OBJ_BUCH-337-001.book Page 155 Monday, May 7, 2007 10:34 AM 5) Поддържане Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат с подходящи приспособ- а) Допускайте ремонтът на електро- ления или скоби, е застопорен по-здраво и инструментите Ви да се извършва само сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. от...
  • Page 156 OBJ_BUCH-337-001.book Page 156 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Изобразени елементи Технически данни Номерирането на елементите на електро- Перфоратор GBH 4-32 DFR инструмента се отнася до изображенията на Professional страниците с фигурите. Каталожен номер 3 611 C32 1.. 1 Патронник SDS-plus Номинална...
  • Page 157 Избор на патронник При ударно пробиване се нуждаете от инструменти с опашка SDS-plus, които се поставят в патронника SDS-plus 1. 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen При безударно пробиване в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси, както и при завиване/развиване и...
  • Page 158 OBJ_BUCH-337-001.book Page 158 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Поставяне на работен инструмент с опашка Замяна на патронника SDS-plus (вижте фиг. C) Почистете опашката на работния инструмент и Демонтиране на патронника SDS-plus и на я смажете леко. патронника за бързо захващане Вкарайте...
  • Page 159 OBJ_BUCH-337-001.book Page 159 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Изместете дълбочинния ограничител 17 на те- Прахоулавяне с приставката за лескопичната тръба 18, така, че показаното на прахоулавяне (допълнително фигурата разстояние X да отговаря на жела- ната от Вас дълбочина на пробиване. приспособление) Затегнете...
  • Page 160 OBJ_BUCH-337-001.book Page 160 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Позиция Vario-Lock за Ако работният инструмент се заклини, фиксиране на позицията изключете електроинструмента и освобо- за къртене дете работния инструмент. При включ- ване на електроинструмента, докато работният инструмент е блокиран, възникват големи реакционни моменти. Позиция...
  • Page 161 OBJ_BUCH-337-001.book Page 161 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Сервиз и консултации Монтажни чертежи и информация за резервни части ще намерите в Интернет на адрес: www.bosch-pt.com Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3 – 9 1907 София...
  • Page 162: Srpski

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 162 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Opšta upozorenja za f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite električne alate prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru Čitajte sva upozorenja i smanjuje rizik od električnog udara.
  • Page 163 OBJ_BUCH-337-001.book Page 163 Monday, May 7, 2007 10:34 AM 4) Brižljiva upotreba i ophodjenje sa Sigurnosna uputstva električnim alatima specifična za aparate a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može to.
  • Page 164 OBJ_BUCH-337-001.book Page 164 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Opis funkcija Tehnički podaci Čitajte sva upozorenja i uputstva. Bušilica čekić GBH 4-32 DFR Propusti kod pridržavanja upozorenja Professional i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške Broj predmeta 3 611 C32 1..
  • Page 165 Prihvat za alat SDS-plus 1 se može lako promeniti Engineering Certification sa brzo-steznom promenljivom glavom 12. Promena prihvata za alat 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Demontaža prihvata za alat SDS-plus-a D-70745 Leinfelden-Echterdingen odnosno promenljive glave sa brzim stezanjem. (pogledajte sliku B) Stegnite prsten za blokadu prihvata za alat 4 Montaža...
  • Page 166 OBJ_BUCH-337-001.book Page 166 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Zaštitni poklopac za prašinu 2 uveliko sprečava Usisavanje prašine sa Saugfix-om prodiranje prašine od bušenja u prihvat za alat za (pribor) vreme rada. Pazite kod ubacivanja alata na to, da se zaštitni poklopac za prašinu 2 ne ošteti. Montiranje Saugfix-a (pogledajte sliku F) Oštećeni zaštitni poklopac se mora odmah zameniti.
  • Page 167 OBJ_BUCH-337-001.book Page 167 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Uključivanje-isključivanje Pritisnite za puštanje u rad električnog alata prekidač za uključivanje-isključivanje 7 i držite ga Puštanje u rad pritisnut. Da bi električni alat isključili pustite prekidač za Obratite pažnju na napon mreže! Napon uključivanje-isključivanje 7.
  • Page 168 Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka pretvaranju u nacionalno dobro ne izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora moraju više upotrebljivi električni pribori da se vršiti neki autorizovani servis za Bosch-električne odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji alate. koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
  • Page 169: Slovensko | 169

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 169 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Splošna varnostna navodila e) Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske za električna orodja podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki Preberite vsa opozorila in je primeren za delo na prostem, zmanjšuje OPOZORILO napotila.
  • Page 170 OBJ_BUCH-337-001.book Page 170 Monday, May 7, 2007 10:34 AM g) Če je na napravo možno montirati 5) Servisiranje priprave za odsesavanje ali prestrezanje a) Vaše električno orodje naj popravlja prahu, se prepričajte, če so le-te samo kvalificirano strokovno osebje ob priključene in če se pravilno uporabljajo.
  • Page 171 OBJ_BUCH-337-001.book Page 171 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Pred odlaganjem električnega orodja 17 Globinsko omejilo Saugfix* počakajte, da se orodje popolnoma ustavi. 18 Teleskopska cev Saugfix* Električno orodje se lahko zatakne, zaradi česar 19 Krilni vijak Saugfix* lahko izgubite nadzor nad njim. 20 Vodilna cev Saugfix* Ne uporabljajte električnega orodja s *Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni...
  • Page 172 Certification Prijemalo orodja SDS-plus 1 se lahko enostavno zamenja s hitro zamenljivo vpenjalno glavo 12. Zamenjava prijemala za orodje 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Demontaža prijemala za orodje SDS-plus oziroma hitro zamenljive vpenjalnoe glave (glejte sliko B) Montaža...
  • Page 173 OBJ_BUCH-337-001.book Page 173 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Odstranjevanje vstavnih orodij brez SDS-plus Zamenjava orodja (glejte sliko E) Trdno držite držalni prstan hitro zamenljive S prijemalom za orodje SDS-plus lahko vstavno vpenjalne glave 12. Z obračanjem sprednjega tulca orodje zamenjate enostavno in udobno, brez proti simbolu „...
  • Page 174 OBJ_BUCH-337-001.book Page 174 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Delovanje Vklop/izklop Za zagon električnega orodja pritisnite vklopno/ izklopno stikalo 7 in ga držite pritisnjenega. Zagon Za izklop električnega orodja vklopno/izklopno stikalo 7 spustite. Upoštevajte omrežno napetost! Napetost Pri nizkih temperaturah doseže električno orodje vira električne energije se mora ujemati s šele po določenem času polno zmogljivost podatki na tipski ploščici električnega...
  • Page 175 Servis in svetovalna služba Detajlirane risbe in informacije o nadomestnih delih boste našli na: www.bosch-pt.com Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana ✆ ....+386 (0)1 / 5 19 42 25 ✆...
  • Page 176: Hrvatski

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 176 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Opće upute za sigurnost za e) Ako sa električnim alatom radite na ot- vorenom, koristite samo produžni kabel električne alate koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela Treba pročitati sve prikladnog za rad na otvorenom smanjuje UPOZORENJE napomene o sigurnosti i...
  • Page 177 OBJ_BUCH-337-001.book Page 177 Monday, May 7, 2007 10:34 AM 4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim Upute za sigurnost alatima specifične za uređaj a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to predviđen električni alat. Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može S odgovarajućim električnim alatom radit dovesti do gubitka sluha.
  • Page 178 OBJ_BUCH-337-001.book Page 178 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Opis djelovanja Tehnički podaci Treba pročitati sve napomene o si- Udarna bušilica GBH 4-32 DFR gurnosti i upute. Ako se ne bi Professional poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni Kataloški br.
  • Page 179 Stezač alata SDS-plus 1 može se lako zamijeniti Engineering Certification brzostežućom steznom glavom 12. Zamjena stezača alata 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Demontaža stezača alata SDS-plus, odnosno D-70745 Leinfelden-Echterdingen brzostežuće zamjenjive stezne glave (vidjeti sliku B) Povucite prsten za zabravljivanje stezača alata 4 snažno u smjeru strelice, čvrsto ga držite u ovom...
  • Page 180 OBJ_BUCH-337-001.book Page 180 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Oštećenu kapu za zaštitu od prašine treba Usisavanje prašine sa Saugfix (pribor) odmah zamijeniti. Preporučuje se da taj posao obavi servis. Montaža Saugfix (vidjeti sliku F) Umetanje SDS-plus radnog alata Za usisavanje prašine potreban je Saugfix (pribor). (vidjeti sliku C) Kod bušenja će Saugfix odskočiti natrag, tako da Očistite usadni kraj radnog alata i malo ga...
  • Page 181 OBJ_BUCH-337-001.book Page 181 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Uključivanje/isključivanje Za puštanje u rad električnog alata pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 7 i držite ga Puštanje u rad pritisnutim. Za isključivanje električnog alata otpustite Pridržavajte se mrežnog napona! Napon prekidač za uključivanje/isključivanje 7. izvora struje mora se podudarati s podacima Kod nižih temperatura električni alat tek nakon na tipskoj pločici električnog alata.
  • Page 182 Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch Zadržavamo pravo na promjene. električne alate. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice...
  • Page 183: Eesti | 183

    OBJ_BUCH-337-001.book Page 183 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Üldised ohutusjuhised e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid Kõik ohutusnõuded ja pikendusjuhtmeid, mida on lubatud TÄHELEPANU juhised tuleb läbi lugeda. kasutada ka välistingimustes. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib Välistingimustes kasutamiseks sobiva olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked pikendusjuhtme kasutamine vähendab...
  • Page 184 OBJ_BUCH-337-001.book Page 184 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Ohutusjuhised g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemal dus ja tolmukogumisseadiseid, veen duge, et need on seadmega ühendatud Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu kahjustada kuulmist. eemaldusseadise kasutamine vähendab Kasutage elektrilise tööriistaga tolmust põhjustatud ohte.
  • Page 185 OBJ_BUCH-337-001.book Page 185 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Tööpõhimõtte kirjeldus Tehnilised andmed Kõik ohutusnõuded ja juhised Puurvasar GBH 4 32 DFR tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja Professional juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked Tootenumber 3 611 C32 1.. vigastused.
  • Page 186 Padruni vahetamine SDS plus padruni või kiirkinnituspadruni mahavõtmine (vt joonis B) Tõmmake padruni lukustusrõngast 4 tugevasti 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division noole suunas, hoidke seda selles asendis ja D-70745 Leinfelden-Echterdingen tõmmake padrun 1 või kiirkinnituspadrun 12 suunaga ette maha.
  • Page 187 OBJ_BUCH-337-001.book Page 187 Monday, May 7, 2007 10:34 AM SDS plus tarviku paigaldamine (vt joonis C) Ühendage Saugfix´i avaga 15 imivoolik (läbimõõt 19 mm, lisatarvik). Puhastage tarviku padrunisse kinnituv osa ja määrige seda kergelt. Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks sobima. Lükake tarvik pöördliigutusega padrunisse, kuni tarvik automaatselt lukustub.
  • Page 188 OBJ_BUCH-337-001.book Page 188 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Keerake töörežiimilüliti 5 soovitud asendisse. Ülekoormuskaitse Puurimistarviku kinnikiildumisel või haaku Asend puidu, metalli, misel seadme spindel seiskub. Sellega keraamiliste plaatide ja kaasnevate jõudude tasakaalustamiseks plastmaterjalide puuri tuleb seadet hoida alati kahe käega ja võtta miseks ning kruvide stabiilne tööasend.
  • Page 189 OBJ_BUCH-337-001.book Page 189 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Hooldus ja klienditeenindus Joonised ja info varuosade kohta leiate interneti aadressil: www.bosch pt.com Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri ✆...
  • Page 190: Latviešu

    OBJ_DOKU-6700-001.fm Page 190 Tuesday, May 8, 2007 10:53 AM Vispārējie drošības c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam noteikumi darbam ar iek ūstot elektroinstrumentā, pieaug risks sa emt elektrisko triecienu. elektroinstrumentiem d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstru Rūpīgi izlasiet visus drošības mentu aiz elektrokabe a.
  • Page 191 OBJ_DOKU-6700-001.fm Page 191 Tuesday, May 8, 2007 10:53 AM d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās neaizmirstiet iz emt no tā regulējošos da as tiktu savlaicīgi nomainītas vai instrumentus vai atslēgas. Regulējošais remontētas pilnvarotā remontu instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas darbnīcā.
  • Page 192 OBJ_DOKU-6700-001.fm Page 192 Tuesday, May 8, 2007 10:53 AM Ja darbinstruments var skart slēptu Pielietojums elektropārvades līniju vai instrumenta elektrokabeli, darba laikā turiet Elektroinstruments ir paredzēts triecienurbšanai elektroinstrumentu aiz izolētajiem betonā, ie e u mūrī un akmenī, kā arī viegliem rokturiem, nepieskaroties metāla da ām.
  • Page 193 Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektro barošanas sprieguma [U] 230/240 V. Instrumentiem, kas paredzēti zemākam spriegumam vai ir modificēti 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var D-70745 Leinfelden-Echterdingen atš irties. Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura.
  • Page 194 OBJ_DOKU-6700-001.fm Page 194 Tuesday, May 8, 2007 10:53 AM Urbšanas dzi uma iestādīšana (skatīt attēlu A) Turētājaptveres vai bezatslēgas urbjpatronas nostiprināšana Izmantojot urbšanas dzi uma ierobežotāju 11, var iestādīt vēlamo urbšanas dzi umu X. Ar roku satveriet turētājaptveri 1 vai bezatslēgas urbjpatronu 12.
  • Page 195 OBJ_DOKU-6700-001.fm Page 195 Tuesday, May 8, 2007 10:53 AM Stingri turiet bezatslēgas urbjpatronas Urbšanas dzi uma iestādīšana uzsūkšanas noturgredzenu 12. Atveriet urbjpatronu, griežot ierīcei Saugfix (skatīt attēlu G) tās priekšējo aploci simbola „ “ Vēlamo urbšanas dzi umu X var iestādīt arī tad, ja virzienā.
  • Page 196 OBJ_DOKU-6700-001.fm Page 196 Tuesday, May 8, 2007 10:53 AM Pagrieziet darba režīma pārslēdzēju 5 vajadzīgajā Griešanās ātruma/triecienu biežuma stāvoklī. regulēšana Ieslēgta elektroinstrumenta griešanās Pārslēdzēja stāvoklis, vei ātrumu/triecienu biežumu var bezpakāpju veidā cot urbšanu bez triecie regulēt, mainot spiedienu uz ieslēdzēju 7. niem kokā, metālā, Viegls spiediens uz ieslēdzēju 7 atbilst nelielam keramiskajos materiālos un...
  • Page 197 Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remontu darbnīcā. Tiesības uz izmai ām tiek saglabātas. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves da as, noteikti pazi ojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru,...
  • Page 198: Lietuviškai

    OBJ_DOKU-6701-001.fm Page 198 Tuesday, May 8, 2007 10:58 AM Bendrosios darbo su patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų elektriniais įrankiais aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali saugos nuorodos tapti elektros smūgio priežastimi. Perskaitykite visas šias e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, saugos nuorodas ir...
  • Page 199 OBJ_DOKU-6701-001.fm Page 199 Tuesday, May 8, 2007 10:58 AM f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite 5) Aptarnavimas plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite a) Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifi plaukus, drabužius ir pirštines nuo kuoti specialistai ir naudoti tik besisukančių prietaiso dalių. Laisvus originalias atsargines dalis.
  • Page 200 OBJ_DOKU-6701-001.fm Page 200 Tuesday, May 8, 2007 10:58 AM Prieš padėdami prietaisą būtinai jį išjunkite 15 Nusiurbimo anga „Saugfix“* ir palaukite, kol jo besisukančios dalys 16 Užveržiamasis varžtas „Saugfix“* visiškai sustos. Darbo įrankis gali užstrigti, 17 Gylio ribotuvas „Saugfix“* tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prietaiso. 18 Ištraukiamasis vamzdis „Saugfix“* Niekuomet nedirbkite su prietaisu, jeigu 19 Sparnuotasis varžtas „Saugfix“*...
  • Page 201 Certification pažeidžiami. Įrankių įtvarą SDS plus 1 galima greitai pakeisti greitojo užveržimo keičiamuoju griebtuvu 12. Įrankių įtvaro keitimas 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Įrankių įtvaro SDS plus arba greitojo užveržimo keičiamojo griebtuvo išmontavimas (žiūr. pav. B) Montavimas Stipriai patraukite įrankių...
  • Page 202 OBJ_DOKU-6701-001.fm Page 202 Tuesday, May 8, 2007 10:58 AM Darbo įrankių be SDS plus išėmimas Įrankių keitimas (žiūr. pav. E) Tvirtai laikykite greitojo užveržimo keičiamojo Su įrankių įtvaru SDS plus nenaudodami griebtuvo 12 fiksuojamąjį žiedą. Atidarykite įrankių papildomų įrankių galite lengvai ir patogiai pakeisti įtvarą...
  • Page 203 OBJ_DOKU-6701-001.fm Page 203 Tuesday, May 8, 2007 10:58 AM Naudojimas Įjungimas ir išjungimas Norėdami įjungti prietaisą, nuspauskite įjungimo išjungimo jungiklį 7 ir laikykite jį nuspaustą. Paruošimas naudoti Norėdami išjungti prietaisą, atleiskite įjungimo išjungimo jungiklį 7. Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros Žemoje temperatūroje elektrinis įrankis visą...
  • Page 204 Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo aplinkai nekenksmingu būdu. kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto Galimi pakeitimai. dirbtuvėse. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
  • Page 205 OBJ_BUCH-337-001.book Page 205 Monday, May 7, 2007 10:34 AM 2 602 025 176 1 613 001 003 2 608 572 212 2 608 572 213 1 607 000 173 2 605 438 651 1 619 929 774 • 7.5.07...
  • Page 206 OBJ_BUCH-337-001.book Page 1 Monday, May 7, 2007 10:34 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 619 929 774 (2007.05) O / 206...

Table of Contents